BENDECIR / DAR LA BIENVENIDA - SALUDAR / CONGRATULAR - FELICITAR - DAR LA ENHORABUENA
TO BLESS / TO GREET - TO WELCOME / TO FELICITATE
INFINITIVO |
LEVAREJ |
לְבָרֵךְ |
לברך |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
BEREJ o BERAJ |
בֵּרֵךְ - בֵּרַךְ |
בירך |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְבָרֵךְ |
מְבַרֶכֶת |
מְבָרְחִים |
מְבָרְחוֹת |
בָּרֵךְ |
בָּרְחִי |
בָּרְחוּ |
מברך |
מברכת |
מברחים |
מברחות |
ברך |
ברחי |
ברחו |
MEVAREJ |
MEVARÉJET |
MEVARJIM |
MEVARJOT |
BAREJ |
BARJÍ |
BARJÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
בֵּרַכְתִּי |
בֵּרַכְתָּ |
בֵּרַכְתְּ |
בֵּרַךְ |
בֵּרְכָה |
בֵּרַכְנוּ |
בֵּרַכְתֶּם |
בֵּרַכְתֶּן |
בֵּרְכוּ |
בירכתי |
בירכת |
בירכת |
בירך |
בירכה |
בירכנו |
בירכתם |
בירכתן |
בירכו |
BERAJTI |
BERAJTA |
BÉRAJT |
BERAJ* |
BERJAH |
BERAJNU |
BERÁJTEM** |
BERAJTEN** |
BERJÚ |
* TAMBIÉN PUEDE DECIRSE BÉREJ (בֵּרֵךְ - בירך); NO CONFUNDIR (cambian las vocales) CON BÉREJ (בֶרֶךְ - בירך) RODILLA
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲבָרֵךְ |
תִּבָרֵךְ |
תִּבָרְכִי |
יְבָרֵךְ |
תִּבָרֵךְ |
נִבָרֵךְ |
תִּבָרְכוּ |
יְבָרְכוּ |
אברך |
תברך |
תברכי |
יברך |
תברך |
נברך |
תברכו |
יברכו |
AVAREJ |
TEVAREJ |
TEVARJÍ |
IEVAREJ |
TEVAREJ |
NIVAREJ |
TEVARJÚ |
IEVARJÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 BENDECIR / DAR LA BIENVENIDA - SALUDAR / CONGRATULAR - FELICITAR - DAR LA ENHORABUENA
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Saludo (s) / Bendición (ones) / Felicitación (ones) / Felicidad, Suerte, Éxito (literario) / BRAJOT también es un tratado del Talmud, de la Mishnah (מַסֶּכֶת בְּרָכוֹת)
- 2.2 Felicidades
- 2.3 Bendito, Bendecido
- 2.4 Saludos cordiales, Cordialmente (despedida)
- 2.5 Bendito (a, os, as)
- 2.6 Bienvenido (s), Bendito seas (Benditos seáis)
- 2.7 Piscina, Charco (de agua)
- 2.8 Rodilla (s)
- 2.9 Bienvenido (lit.: Bendito seas en paz, Sé bienvenido en paz)
- 2.10 Shabat shalom ve-mevarej
- 2.11 Yo Felicito al Jefe de Estado Mayor...
- 2.12 Bienvenidos a la Antigua Yafo
- 2.13 El papa bendijo al pueblo judío
- 2.14 Bienvenida la suspensión de la cuenta del presidente...
- 2.15 Si Dios quiere, Con la ayuda de Dios
- 2.16 Gracias a Dios, Bendito sea Su Nombre
- 2.17 La bendición de las bebidas (agua...)
- 2.18 La bendición del vino
- 2.19 La bendición de alimentos diferentes que van juntos
- 2.20 La bendición del fruto del árbol
- 2.21 La bendición de la tierra
- 2.22 La bendición del pan
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEBAREJ - BORAJ - לְבָרֵךְ - בֹּרַךְ - SER BENDECIDO / BIENVENIDO - SALUDADO / CONGRATULADO - FELICITADO
- 3.2 LEHITBAREJ - לְהִתְבָּרֵךְ - SER BENDECIDO CON / SER GLORIFICADO - ALABADO - LOADO (literario)
- 3.3 LEAJEL - IJEL - לְאַחֵל - אִחֵל - FELICITAR - CONGRATULAR - DESEAR (algo a alguien) / SALUDAR / BENDECIR
- 3.4 LEAJEL - UJAL - לְאַחֵל - אֻחַל - SER FELICITADO - CONGRATULADO - DESEADO (algo a alguien) / SALUDADO / BENDECIDO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Saludo (s) / Bendición (ones) / Felicitación (ones) / Felicidad, Suerte, Éxito (literario) / BRAJOT también es un tratado del Talmud, de la Mishnah (מַסֶּכֶת בְּרָכוֹת)
בְּרָכָה |
בְּרָכוֹת |
ברכה |
ברכות |
BRAJAH |
BRAJOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES BIRKAT (בִּרְכַּת - ברכת) BENDICIÓN DE - SALUDO DE...
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES BIRJOT (בִּרְכוֹת - ברכות) BENDICIONES DE - SALUDOS DE...
- COMO LA MAYORÍA DE LOS SUSTANTIVOS O PREPOSICIONES EN HEBREO, BRAJAH (בְּרָכָה - ברכה) PUEDE DECLINARSE, EN TODAS LAS PERSONAS Y NÚMEROS; ASÍ:
- BIRJATÍ (בִּרְכָתִי - ברכתי) MI BENDICIÓN, MI FELICITACIÓN --- BIRJOTÁI (בִּרְכוֹתַי - ברכותיי) MIS BENDICIONES - FELICITACIONES / FELICIDADES
- BIRJOTÁI ES LO QUE UNO SUELE DECIR PARA FELICITAR A ALGUIEN, COMO EN ESPAÑOL DIRÍAMOS FELICIDADES
- BIRJATJÁ (בִּרְכָתְךָ - ברכתך) TU (masc.) BENDICIÓN - FELICITACIÓN --- BIRJOTEJÁ (בִּרְכוֹתֶיךָ - ברכותיך) TUS (masc.) BENDICIONES - FELICITACIONES
- BIRJATEJ (בִּרְכָתֵךְ - ברכתך) TU (fem.) BENDICIÓN - FELICITACIÓN --- BIRJOTÁIJ (בִּרְכוֹתַיִךְ - ברכותיך) TUS (fem.) BENDICIONES - FELICITACIONES
- BIRJATÓ (בִּרְכָתוֹ - ברכתו) SU (de él) BENDICIÓN - FELICITACIÓN --- BIRJOTAV (בִּרְכוֹתָיו - ברכותיו) SUS (de él) BENDICIONES - FELICITACIONES
- BIRJATAH (בִּרְכָתָהּ - ברכתה) SU (de ella) BENDICIÓN - FELICITACIÓN --- BIRJOTEJAH (בִּרְכוֹתֶיהָ - ברכותיה) SUS (de ella) BENDICIONES - FELICITACIONES
- BIRJATENU (בִּרְכָתֵנוּ - ברכתנו) NUESTRA (de nosotros y nosotras) BENDICIÓN, MI FELICITACIÓN --- BIRJOTÉINU (בִּרְכוֹתֵינוּ - ברכותינו) NUESTRAS (de nosotros y nosotras) BENDICIONES - FELICITACIONES / FELICIDADES
- BIRJATJEM (בִּרְכַתְכֶם - ברכתכם) VUESTRA (de vosotros) BENDICIÓN - FELICITACIÓN --- BIRJOTEIJEM (בִּרְכוֹתֵיכֶם - ברכותיכם) VUESTRAS (de vosotros) BENDICIONES - FELICITACIONES
- BIRJATJÉN (בִּרְכַתְכֶן - ברכתכן) VUESTRA (de vosotras) BENDICIÓN - FELICITACIÓN --- BIRJOTEIJÉN (בִּרְכוֹתֵיכֶן - ברכותיכן) VUESTRAS (de vosotras) BENDICIONES - FELICITACIONES
- BIRJATAM (בִּרְכָתָם - ברכתם) SU (de ellos) BENDICIÓN - FELICITACIÓN --- BIRJOTEIHEM (בִּרְכוֹתֵיהֶם - ברכותיהם) SUS (de ellos) BENDICIONES - FELICITACIONES
- BIRJATÁN (בִּרְכָתָן - ברכתן) SU (de ellas) BENDICIÓN - FELICITACIÓN --- BIRJOTEIHÉN (בִּרְכוֹתֵיהֶן - ברכותיהן) SUS (de ellas) BENDICIONES - FELICITACIONES
Felicidades
בִּרְכוֹתַי |
ברכותיי |
BIRJOTÁI |
- LITERALMENTE: MIS BENDICIONES, MIS FELICITACIONES
Bendito, Bendecido
Saludos cordiales, Cordialmente (despedida)
בְּבְּרָכָה |
בברכה |
BEBRAJAH |
Bendito (a, os, as)
בָּרוּךְ |
בְּרוּכָה |
בְְּּרוּכִים |
בְּרוּכוֹת |
ברוך |
ברוכה |
ברוכים |
ברוכות |
BARUJ |
BRUJAH |
BRUJIM |
BRUJOT |
Bienvenido (s), Bendito seas (Benditos seáis)
בָּרוּךְ הַבָּא |
בְְּּרוּכִים הַבָּאִים |
ברוך הבא |
בְּרוכים הבאים |
BARUJ HABÁ |
BRUJIM HABAIM |
- LITERALMENTE: BENDITO EL QUE VIENE, BENDITOS LOS QUE VIENEN
- TAMBIÉN PODRÍAN USARSE LOS FEMENINOS, BRUJAH HABÁAH (בְּרוּכָה הַבָּאָה - ברוכה הבאה) BIENVENIDA O BRUJOT HABAOT (בְּרוּכוֹת הַבָּאוֹת - ברוכות הבאות) BIENVENIDAS, CUANDO TE DIRIGES SOLO A MUJERES
- BÁ, BÁAH, BAIM Y BAOT SON EL MASC. Y FEM. SINGULAR Y PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LAVÓ (לָבוֹא) VENIR - LLEGAR - ENTRAR - ACERCARSE - APROXIMARSE / APETECER - ENCANTAR (de apetecer)
Piscina, Charco (de agua)
Rodilla (s)
בֶּרֶךְ |
בִּרְכַּיִם |
ברך |
ברכיים |
BÉREJ |
BIRKÁIM |
- NO CONFUNDIR (cambian las vocales) CON BÉREJ (בֵּרֵךְ - בירך) (ÉL) BENDIJO, QUE ES UNA DE LAS FORMAS ALTERNATIVAS DEL PASADO DEL VERBO LEVAREJ (לְבָרֵךְ) BENDECIR / DAR LA BIENVENIDA - SALUDAR / CONGRATULAR - FELICITAR - DAR LA ENHORABUENA
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES BÉREJ (בֶּרֶךְ - ברך) RODILLA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES BIRKÉI (בִּרְכֵּי - ברכי) RODILLAS DE
Bienvenido (lit.: Bendito seas en paz, Sé bienvenido en paz)
בֵּרֵךְ אוֹתוֹ לְשָׁלוֹם |
ברך אותו לשלום |
BEREJ OTÓ LESHALOM |
- BÉREJ (בֵּרֵךְ - בירך) (ÉL) BENDIJO, QUE ES UNA DE LAS FORMAS ALTERNATIVAS DEL PASADO DEL VERBO LEVAREJ (לְבָרֵךְ) BENDECIR / DAR LA BIENVENIDA - SALUDAR / CONGRATULAR - FELICITAR - DAR LA ENHORABUENA
- OTÓ (אוֹתוֹ - אותו) A ÉL - CON ÉL, PERO CON CARÁCTER GENÉRICO, CUANDO TE DIRIGES A ALGUIEN INDETERMINADO, COMO EN UN CARTEL PÚBLICO
Shabat shalom ve-mevarej
שַׁבָּת שָׁלוֹם וְמְבָרֵךְ |
שבת שלום ומבורך |
SHABAT SHALOM VE-MEVAREJ |
- FELICITACIÓN TÍPICA PARA DAR LA BIENVENIDA AL SHABAT, LITERALMENTE SIGNIFICA: (QUE TENGAS) UN SHABAT EN PAZ Y BENDITO O SEA UN SHABAT EN PAZ Y BENDITO
- EN UN DIÁLOGO TÍPICO UNO DICE SHABAT SHALOM VE-MEVAREJ Y EL OTRO LE CONTESTA SHABAT SHALOM VE-MEVAREJ, GAM LAJ (a mujer) o GAM LEJÁ (a hombre)
- GAM LAJ (גַּם לָךְ), GAM LEJÁ (גַּם לְךָ) TAMBIÉN PARA TI
Yo Felicito al Jefe de Estado Mayor...
אֲנִי מְבָרֵך אֶת הַרַמַטְכָּ״ל... |
אני מברך את הרמטכ״ל... |
ANÍ MEVAREJ ET HARAMATKAL... |
- ANÍ (אֲנִי - אני) YO
- MEVAREJ (מְבָרֵךְ - מברך) FELICITO - FELICITAS - FELICITA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEVAREJ (לְבָרֵךְ) BENDECIR / DAR LA BIENVENIDA - SALUDAR / CONGRATULAR - FELICITAR - DAR LA ENHORABUENA
- ET (אֶת - את) A (preposición que introduce el complemento directo, que el español no usa, y del indirecto, que sí usa)
- HA (ה - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- רמטכ"ל RAMATKAL ES EL ACRÓNIMO DE ROSH HAMATEH HAKLALÍ (רֹאשׁ הַמַטֶּה הַכְּלָלִי - ראש המטה הכללי) GENERAL JEFE DE ESTADO MAYOR - COMANDANTE EN JEFE DE LAS FUERZAS DE DEFENSA DEL ESTADO DE ISRAEL
- ROSH (רֹאשׁ - ראש) CABEZA - JEFE - LO MÁS ALTO / PELO (de la cabeza) / INTELIGENCIA - CEREBRO (coloquial) / DIVISIÓN - SECCIÓN (bíblico)
- MATEH (מַטֶּה - מטה) PERSONAL (administración) / BARRA - VARA - PALO - PORRA / PERSONAL ESPECIAL (policía, ejército) / CUARTEL GENERAL - SEDE / TRIBU (bíblico)
- NO CONFUNDIR CON MATEH (מַטֶּה - מטה) INCLINO - INCLINAS - INCLINA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATOT (לְהַטּוֹת) INCLINAR - LADEAR - DOBLAR - GIRAR - DESVIAR - DISTORSIONAR - SESGAR / CONJUGAR - DECLINAR (gramatical)
- KLALÍ (כְּלָלִי - כללי) GENERAL (militar)
- NO CONFUNDIR CON KLALÉI (כְּלָלֵי - כללי) REGLAS DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE KLALIM (כְּלָלִים - כללים) REGLAS, QUE ES EL PLURAL DE KLAL (כְּלָל - כְּלָל) LEY - NORMA BÁSICA - REGLA / EL TODO - LA TOTALIDAD / LA NADA - EN ABASOLUTO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIJLOL (לִכְלֹל) INCLUIR - CONTENER / GENERALIZAR
- DE ESTE TUIT
Bienvenidos a la Antigua Yafo
בְְּּרוּכִים הַבָּאִים לְיָפוֹ הַעַתִּיקָה |
ברוכים הבאים ליפו העתיקה |
BRUJIM HABÁIM LEIAFO HA'ATIQAH |
- LITERALMENTE: BENDITOS LOS QUE VIENEN...
- YAFO ERA LA CIUDAD PORTUARIA EN CUYAS AFUERAS ALGUNOS JUDÍOS ESTABLECEN UN NUEVO BARRIO, NEVE TZEDEQ, A FINALES DEL SIGLO XIX, A PARTIR DEL CUÁL NACERÍA, A COMIENZOS DEL SIGLO XX, TEL-AVIV, HOY FORMALMENTE DENOMINADA TEL-AVIV YAFO.
- BÁIM (בָּאִים - באים) VENIMOS, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LAVÓ (לָבוֹא) VENIR - LLEGAR - ENTRAR - ACERCARSE - APROXIMARSE / APETECER - ENCANTAR (de apetecer)
- 'ATIQAH (עַתִּיקָה - עתיקה) ANTIGUA / ANTIGÜEDAD (legal); EL MASCULINO ES 'ATIQ (עַתִּיק - עתיק) ANTIGUO
- CARTEL ENCIMA DE LAS ESCALERAS QUE HAY A LA ENTRADA DE YAFO.
El papa bendijo al pueblo judío
הָאַפִּיפְיוֹר בֵּרֵךְ אֶת הָעָם הַיְּהוּדִי |
האפיפיור בירך את העם היהודי |
HAAPIFOR BÉREJ ET HA'AM HAIEHUDÍ |
- HA (ה - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- APIFOR (אַפִּיפְיוֹר - אפיפיור) PAPA (máximo pontífice de la Iglesia Católica)
- BÉREJ (בֵּרֵךְ - בירך) (ÉL) BENDIJO, QUE ES UNA DE LAS FORMAS ALTERNATIVAS DEL PASADO DEL VERBO LEVAREJ (לְבָרֵךְ) BENDECIR / DAR LA BIENVENIDA - SALUDAR / CONGRATULAR - FELICITAR - DAR LA ENHORABUENA
- ET (אֶת - את) A (preposición que introduce el complemento directo, que el español no usa, y del indirecto, que sí usa)
- 'AM (עָם - עם) PUEBLO - NACIÓN
- IEHUDÍ (יְהוּדִי - יהודי) JUDÍO (sustantivo y adjetivo)
- IEHUDIT (יְהוּדִית - יהודית) JUDÍA
- IEHUDIM (יְהוּדִים - יהודים) JUDÍOS
- LA FORMA COMPUESTA DE IEHUDIM ES IEHUDÉI (יְהוּדֵי) JUDÍOS DE
- IEHUDIOT (יְהוּדִיּוֹת - יהודיות) JUDÍAS
- LA FORMA COMPUESTA DE IEHUDIOT NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IEHUDIOT (יְהוּדִיוֹת - יהודיות) JUDÍAS DE
- IEHUDIUT (יְהוּדִיּוּת) JUDEIDAD
- VISTO EN HEBREW VERBS
Bienvenida la suspensión de la cuenta del presidente...
מְבָרֵךְ עַל הַשְׁעָיַת חֶשְׁבּוֹנוֹ שֶׁל הַנָשִׂיא... |
מברך על השעיית חשבונו של הנשיא... |
MEVAREJ 'AL HASH'AIAT JESHBONÓ SHEL HANASÍ... |
- MEVAREJ (מְבָרֵךְ - מברך) BIENVENIDA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEVAREJ (לְבָרֵךְ) BENDECIR / DAR LA BIENVENIDA - SALUDAR / CONGRATULAR - FELICITAR - DAR LA ENHORABUENA
- 'AL (עַל - על) SOBRE - POR MOTIVO DE - PORQUE - PARA - CON - INCLUIDO - INCLUSIVE - AL LADO DE - CERCA DE - EN /
- TAMBIÉN SE USA COMO EL AFIJO SUPER ESPAÑOL
- Y, CUANDO APARECE CON SUFIJO PRONOMINAL AL COMIENZO DE UNA FRASE, SIGNIFICA DEBER - TENER QUE
- HASH'AIAT (הַשְׁעָיַת - השעיית) CESE DE / SUSPENSIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE HASH'AIAH (הַשְׁעָיָה - השעיה) CESE / SUSPENSIÓN
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHASH'OT (לְהַשְׁעוֹת) CESAR (de un cargo) - SUSPENDER
- JESHBONÓ (חֶשְׁבּוֹנוֹ - חשבונו) SU CUENTA - LA CUENTA DE ÉL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- JESHBÓN (חֶשְׁבּוֹן - חשבון) CUENTA (bancaria, del restaurante, de una red social, aritmética...) / ARITMÉTICA - MATEMÁTICAS
- + O (וֹ - ו) ÉL - ELLO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEJASHEV (לְחַשֵּׁב - לחשב) CALCULAR (también en el sentido de PLANEAR, HACER A PROPÓSITO)
- SHEL (שֶׁ - ש) DE (pertenencia)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- NASÍ (נָשִׂיא - נשיא) PRESIDENTE - LÍDER
- DE ESTE TUIT. PERO QUE CONSTE: LA SUSPENSIÓN A LA QUE SE REFIERE EL TUIT ES SIGNO DEL MÁS GRAVE ATAQUE A LA DIGNIDAD Y LIBERTAD DE LAS PERSONAS QUE HE CONOCIDO, Y SUPONE UN PELIGRO EXTREMO PARA TODOS
Si Dios quiere, Con la ayuda de Dios
בְּעֶזְרַת הַשֵּׁם |
בעזרת השם |
BE'EZRAT HASHEM |
- A MENUDO ABREVIADO CON EL ACRÓNIMO ב''ה SI DIOS QUIERE - CON LA AYUDA DE DIOS
- O, COMO LOS CREYENTES NO ESCRIBEN EL NOMBRE DE DIOS, LO REFLEJAN CON UN ACRÓNIMO PARCIAL, ASÍ: BE'EZRAT HASHEM ('בְּעֶזְרַת ה' - בְּעֶזְרַת ה) SI DIOS QUIERE - CON LA AYUDA DE DIOS
- 'ה ES EL ACRÓNIMO DE HASHEM (הַשֵּׁם - השם) DIOS (literalmente: EL NOMBRE)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- SHEM (שֵׁם - שם) NOMBRE / REPUTACIÓN / SUSTANTIVO (gramática)
- BE'EZRAT (בְּעֶזְרַת - בעזרת) CON LA AYUDA DE - CON LA ASISTENCIA DE - CON - POR - MEDIANTE - A TRAVÉS DE
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- 'EZRAT (עֶזְרַת - עזרת) AYUDA DE - ASISTENCIA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE 'EZRAH (עֶזְרָה - עזרה) AYUDA - ASISTENCIA
- RELACIONADAS CON EL VERBO LA'AZOR (לַעֲזֹר) AYUDAR - ASISTIR
Gracias a Dios, Bendito sea Su Nombre
בָּרוּךְ הַשֵּׁם |
ברוך השם |
BARUJ HASHEM |
- A MENUDO ABREVIADO CON EL ACRÓNIMO ב''ה
- BARUJ (בָּרוּךְ - ברוך) BENDITO
- HASHEM (הַשֵּׁם - השם) DIOS (literalmente: EL NOMBRE)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- SHEM (שֵׁם - שם) NOMBRE / REPUTACIÓN / SUSTANTIVO (gramática)
- 'ה ES EL ACRÓNIMO DE HASHEM (הַשֵּׁם - השם) DIOS (literalmente: EL NOMBRE)
La bendición de las bebidas (agua...)
ברוך אתה אדוני אלוהינו מלך העולם שהכל נהיה בדברו |
BARUJ ATAH ADONÁI ELOHÉINU MÉLEJ HA'OLAM SHEHAKOL NIHIEH BEDABARÓ |
La bendición del vino
ברוך אתה אדוני אלוהינו מלך העולם בורא פרי הגפן |
BARUJ ATAH ADONÁI ELOHÉINU MÉLEJ HA'OLAM BORÉ PRI HA-GÁFEN |
|
- LITERALMENTE: BENDITO SEAS TÚ, SEÑOR NUESTRO DIOS REY DEL UNIVERSO, QUE CREASTE EL FRUTO DE LA VID
- LA PRIMERA PARTE - BENDITO SEAS TÚ, SEÑOR NUESTRO DIOS REY DEL UNIVERSO - ES COMÚN A CASI TODAS LAS BENDICIONES QUE REPRODUZCO AQUÍ
La bendición de alimentos diferentes que van juntos
ברוך אתה אדוני אלוהינו מלך העולם בורא מיני מזונות |
BARUJ ATAH ADONÁI ELOHÉINU MÉLEJ HA'OLAM BORÉ MINI MAZONOT |
La bendición del fruto del árbol
ברוך אתה אדוני אלוהינו מלך העולם בורא פרי העץ |
BARUJ ATAH ADONÁI ELOHÉINU MÉLEJ HA'OLAM BORÉ PRI HAETZ |
La bendición de la tierra
ברוך אתה אדוני אלוהינו מלך העולם בורא פרי האדמה |
BARUJ ATAH ADONÁI ELOHÉINU MÉLEJ HA'OLAM BORÉ PRI HAADAMAH |
La bendición del pan
ברוך אתה אדוני אלוהינו מלך העולם לחם מן הארץ |
BARUJ ATAH ADONÁI ELOHÉINU MÉLEJ HA'OLAM HAMOTZÍ LÉJEM MIN HAARETZ |
Verbos relacionados
LEBAREJ - BORAJ - לְבָרֵךְ - בֹּרַךְ - SER BENDECIDO / BIENVENIDO - SALUDADO / CONGRATULADO - FELICITADO
LEHITBAREJ - לְהִתְבָּרֵךְ - SER BENDECIDO CON / SER GLORIFICADO - ALABADO - LOADO (literario)
LEAJEL - IJEL - לְאַחֵל - אִחֵל - FELICITAR - CONGRATULAR - DESEAR (algo a alguien) / SALUDAR / BENDECIR
LEAJEL - UJAL - לְאַחֵל - אֻחַל - SER FELICITADO - CONGRATULADO - DESEADO (algo a alguien) / SALUDADO / BENDECIDO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |