CONTRABANDEAR - PASAR DE CONTRABANDO / AHUYENTAR - EXPULSAR - ECHAR (de algún sitio) - HACER QUE ALGUIEN HUYA / SUJETAR CON UNA BARRA (puerta, cancela)
TO SMUGGLE (goods, people) / TO MAKE SOMEONE TO FLEE - TO DIRVE SOMEONE AWAY / TO BAR (door, gate)
INFINITIVO |
LEHAVRÍAJ |
לְהַבְרִיחַ |
להבריח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIVRÍAJ |
הִבְרִיחַ |
הבריח |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מַבְרִיחַ |
מַבְרִיחָה |
מַבְרִיחִים |
מַבְרִיחוֹת |
הַבְרַח |
הַבְרִיחִי |
הַבְרִיחוּ |
מבריח |
מבריחה |
מבריחים |
מבריחות |
הברח |
הבריחי |
הבריחו |
MAVRÍAJ |
MAVRIJAH |
MAVRIJIM |
MAVRIJOT |
HAVRAJ |
HAVRIJI |
HAVRIJU |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִבְרַחְתִּי | הִבְרַחְתָּ | הִבְרַחְתְּ | הִבְרִיחַ | הִבְרִיחָה | הִבְרַחְנוּ | הִבְרַחְתֶּם | הִבְרַחְתֶּן | הִבְרִיחוּ |
הברחתי | הברחת | הברחת | הבריח | הבריחה | הברחנו | הברחתם | הברחתן | הבריחו | HIVRAJTI | HIVRAJTA | HIVRAJT | HIVRÍAJ | HIVRÍAJH | HIVRAJNU | HIVRÁJTEM* | HIVRAJTEN* | HIVRIJU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַבְרִיחַ |
תַּבְרִיחַ |
תַּבְרִיחִי |
יַבְרִיחַ |
תַּבְרִיחַ |
נַבְרִיחַ |
תַּבְרִיחוּ |
יַבְרִיחוּ |
אבריח |
תבריח |
תבריחי |
יבריח |
תבריח |
נבריח |
תבריחו |
יבריחו |
AVRÍAJ |
TAVRÍAJ |
TAVRIJI |
IAVRÍAJ |
TAVRÍAJ |
NAVRÍAJ |
TAVRIJU |
IAVRIJU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Escapada
- RELACIONADA CON EL VERBO LIVRÓAJ (לִבְרֹחַ) ESCAPAR - EVADIRSE - HUIR - SALIR HUYENDO - SALIR CORRIENDO
Cerrojo (también de un arma), Pestillo
- RELACIONADA CON EL VERBO LIVRÓAJ (לִבְרֹחַ) ESCAPAR - EVADIRSE - HUIR - SALIR HUYENDO - SALIR CORRIENDO
Contrabando (sustantivo)
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAVRÍAJ (לְהַבְרִיחַ) CONTRABANDEAR - PASAR DE CONTRABANDO / AHUYENTAR - EXPULSAR - ECHAR (de algún sitio)
Contrabando (adjetivo)
- EL FEMENINO Y LOS PLURALES TAMBIÉN COINCIDEN CON EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DE LEHAVRÍAJ (לְהַבְרִיחַ) SER CONTRABANDEADO - PASADO DE CONTRABANDO / AHUYENTADO - EXPULSADO - ECHADO (de algún sitio)
Contrabandista
- EL FEMENINO Y LOS PLURALES TAMBIÉN COINCIDEN CON EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HIF'ÍL DE LEHAVRÍAJ (לְהַבְרִיחַ) CONTRABANDEAR - PASAR DE CONTRABANDO / AHUYENTAR - EXPULSAR - ECHAR (de algún sitio)
Verbos relacionados
LEHAVRÍAJ - HUVRAJ - לְהַבְרִיחַ - הֻבְרַח - SER CONTRABANDEADO- PASADO DE CONTRABANDO / AHUYENTADO - EXPULSADO - ECHADO (de algún sitio)
LIVRÓAJ - לִברוֹחַ - ESCAPAR - EVADIRSE - HUIR - SALIR HUYENDO - SALIR CORRIENDO
LEHAGNIV - HIGNIV - לְהַגְנִיב - הִגְנִיב - CONTRABANDEAR - PASAR DE CONTRABANDO - TRASLADAR o COLAR FURTIVA o SUBREPTICIAMENTE (algo) / ASOMBRAR - IMPRESIONAR A ALGUIEN (jerga)
LEHAGNIV - HUGNAV - לְהַגְנִיב - הֻגְנַב - SER CONTRABANDEADO - PASADO DE CONTRABANDO - SER TRASLADADO o COLADO FURTIVA o SUBREPTICIAMENTE (algo) / SER ASOMBRADO - IMPRESIONADO (jerga)
LEHITGANEV - לְהִתְגַּנֵּב - COLARSE FURTIVA O SUBREPTICIAMENTE
LANÚS - לָנוּס - HUIR - ESCAPAR - EVADIRSE / DESAPARECER (florido) / CESAR
LEHANÍS - HENÍS - לְהָנִיס - הֵנִיס - EXPULSAR - ECHAR FUERA
LEHANÍS - HUNÁS - לְהָנִיס - הוּנַס - SER EXPULSADO - ECHADO FUERA
LEHIMALET - לְהִימָּלֵט - ESCAPAR - HUIR - EVADIRSE
LEHEJALETZ - לְהֵחָלֵץ - ESCAPAR - SER RESCATADO / QUITARSE (los zapatos) / ESTAR LISTO PARA LA ACCIÓN / OFRECER AYUDA / EXIMIR DE - LEVANTAR LA OBLIGACIÓN DE CONTRAER MATRIMONIO LEVIRATO
LEHIPALET - לְהִיפָּלֵט - ESCAPARSE - SER EYECTADO (gas, agua, .palabras, ..)LEGARESH - GUERESH o GUERASH - לְגָרֵשׁ - גֵּרֵשׁ - גֵּרַשׁ - EXPULSAR - ECHAR FUERA - DESTERRAR - EXILIAR / DIVORCIAR (talmúdico, ley judía)LEGARESH - GORASH - לְגָרֵשׁ - גֹּרַשׁ - SER EXPULSADO - ECHADO FUERA - DESTERRADO - EXILIADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|