Verbos‎ > ‎

EMPAREJARSE (con alguien) / CORTEJAR - BUSCAR MATRIMONIO / LIGAR - LIGARSE (con alguien) - LEHISHTADEJ - HISHTADEJ - להשתדך - השתדך

EMPAREJARSE (con alguien) / CORTEJAR - BUSCAR MATRIMONIO / LIGAR - LIGARSE (con alguien)

TO MATCH ONSELF (with someone) / TO COURT - TO SEEK MARRIAGE / TO HOOK UP (with someone)
EN EL SENTIDO DE EMPAREJARSE - LIGAR - LIGARSE - BUSCAR MATRIMONIO REQUIERE LA PREPOSICIÓN 'IM (עִם - עם) CON
EN EL SENTIDO DE CORTEJAR REQUIERE LA PREPOSICIÓN EL (אֵל - אלA
OJO: MORFIX NO RECOGE ESTE VERBO, PERO SÍ LO HACE PE'ALIM

CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ שׁדך
INFINITIVO LEHISHTADEJ לְהִשְׁתַּדֵּךְ להשתדך
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HISHTADEJ הִשְׁתַּדֵּךְ השתדך

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מִשְׁתַּדֵּךְ מִשְׁתַּדֶּכֶת מִשְׁתַּדְּכִים מִשְׁתַּדְּכוֹת הִשְׁתַּדֵּךְ הִשְׁתַּדְּכִי הִשְׁתַּדְּכוּ
משתדך משתדכת משתדכים משתדכות השתדך השתדכי השתדכו
MISHTADEJ MISHTADÉJET MISHTADJIM MISHTADJOT HISHTADEJ HISHTADJÍ HISHTADJÚ
ּ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִשְׁתַּדַּכְתִּי הִשְׁתַּדַּכְתָּ הִשְׁתַּדַּכְתְּ הִשְׁתַּדֵּךְ הִשְׁתַּדְּכָה הִשְׁתַּדַּכְנוּ הִשְׁתַּדַּכְתֶּם הִשְׁתַּדַּכְתֶּן הִשְׁתַּדְּכוּ
השתדכתי השתדכת השתדכת השתדך השתדכה השתדכנו השתדכתם השתדכתן השתדכו
HISHTADAJTI HISHTADAJTA HISHTADAJT HISHTADEJ HISHTADJAH HISHTADAJNU HISHTADÁJTEM* HISHTADAJTEN* HISHTADJÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶשְׁתַּדֵּךְ תִּשְׁתַּדֵּךְ תִּשְׁתַּדְּכִי יִשְׁתַּדֵּךְ תִּשְׁתַּדֵּךְ נִשְׁתַּדֵּךְ תִּשְׁתַּדְּכוּ יִשְׁתַּדְּכוּ
אשתדך תשתדך תשתדכי ישתדך תשתדך נשתדך תשתדכו ישתדכו
ESHTADEJ TISHTADEJ TISHTADJÍ ISHTADEJ TISHTADEJ NISHTADEJ TISHTADJÚ ISHTADJÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 EMPAREJARSE (con alguien) / CORTEJAR - BUSCAR MATRIMONIO / LIGAR - LIGARSE (con alguien)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Casamentero (s), Emparejador (es) / Grapadora (s), Engrapadora (s) (coloquial)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LESHADEJ - SHIDEJ - לְשַׁדֵּךְ - שִׁדֵּךְ - EMPAREJAR / HACER CONTACTOS / CONECTAR - ARREGLAR UN CONTACTO / GRAPAR - ENGRAPAR (jerga)
    2. 3.2 LEZAVEG - ZIVEG - לְזַוֵּג - זִוֵּג - EMPAREJAR - CASAR (dos objetos; y en textos rabínicos, dos personas)
    3. 3.3 LEZAVEG - ZUVAG - לְזַוֵּג - זֻוַּג - SER EMPAREJADO - CASADO (dos objetos; y en textos rabínicos, dos personas)
    4. 3.4 LEHIZDAVEG - לְהִזְדַּוֵּג - ACOPLAR / FOLLAR - TENER SEXO / ASOCIARSE CON (talmúdico)
    5. 3.5 LEJATÉN - JITÉN - לְחַתֵּן - חִתֵּן - CASAR A (alguien)
    6. 3.6 LEJATÉN - JUTÁN - לְחַתֵּן - חֻתַּן - SER CASADO A (alguien)
    7. 3.7 LEHITJATÉN - - לְהִתְחַתֵּן - CASARSE CON (alguien)
    8. 3.8 LASET - לָשֵׂאת - LLEVAR - PORTAR / TOLERAR - SUFRIR / DAR - DECIR (discurso, oración, ...) / CASAR
    9. 3.9 LEHASÍ - HISÍ - לְהַשִּׂיא - הִשִּׂיא - CASAR - OFICIAR UNA BODA / DESVIAR - REDIRIGIR (una conversación)
    10. 3.10 LEHASÍ - HUSÁ - לְהַשִּׂיא - הֻשָּׂא - HABER CASADO - OFICIADO UNA BODA / SER DESVIADA - REDIRIGIDA (una conversación)
    11. 3.11 LA'AGOV - לַעֲגֹב - CORTEJAR - PRETENDER (de amores) - SEDUCIR - RONDAR - GALANTEAR (literario y anticuado)
    12. 3.12 LIV'OL - לִבְעֹל - TENER UNA RELACIÓN (sexual con una mujer) - TENER SEXO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Casamentero (s), Emparejador (es) / Grapadora (s), Engrapadora (s) (coloquial)

שַׁדְכָן שַׁדְכָנִים
שדכן שדכנים
SHADJÁN SHADJANIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHADJÁN (שַׁדְכַן - שדכן) CASAMENTERO DE - EMPAREJADOR DE / GRAPADORA DE - ENGRAPADORA DE (coloquial)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHADJANÉI (שַׁדְכָנֵי - שדכני) CASAMENTEROS DE - EMPAREJADORES DE / GRAPADORAS DE - ENGRAPADORAS DE (coloquial)
  • GRAPADORA TAMBIÉN PUEDE DECIRSE MAJLEV (מַכְלֵב - מכלבGRAPADORA - ENGRAPADORA
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAJLIV (לְהַכְלִיב) HILVANAR / GRAPAR - ENGRAPAR

Verbos relacionados

LESHADEJ - SHIDEJ - לְשַׁדֵּךְ - שִׁדֵּךְ - EMPAREJAR / HACER CONTACTOS / CONECTAR - ARREGLAR UN CONTACTO / GRAPAR - ENGRAPAR (jerga)

LEZAVEG - ZIVEG - לְזַוֵּג - זִוֵּג - EMPAREJAR - CASAR (dos objetos; y en textos rabínicos, dos personas)

LEZAVEG - ZUVAG - לְזַוֵּג - זֻוַּג - SER EMPAREJADO - CASADO (dos objetos; y en textos rabínicos, dos personas)

LEHIZDAVEG - לְהִזְדַּוֵּג - ACOPLAR / FOLLAR - TENER SEXO / ASOCIARSE CON (talmúdico)

LEJATÉN - JITÉN - לְחַתֵּן - חִתֵּן - CASAR A (alguien)

LEJATÉN - JUTÁN - לְחַתֵּן - חֻתַּן - SER CASADO A (alguien)

LEHITJATÉN - לְהִתְחַתֵּן - CASARSE CON (alguien)

LASET - לָשֵׂאת - LLEVAR - PORTAR / TOLERAR - SUFRIR / DAR - DECIR (discurso, oración, ...) / CASAR

LEHASÍ - HISÍ - לְהַשִּׂיא - הִשִּׂיא - CASAR - OFICIAR UNA BODA / DESVIAR - REDIRIGIR (una conversación)

LEHASÍ - HUSÁ - לְהַשִּׂיא - הֻשָּׂא - HABER CASADO - OFICIADO UNA BODA / SER DESVIADA - REDIRIGIDA (una conversación)

LA'AGOV - לַעֲגֹב - CORTEJAR - PRETENDER (de amores) - SEDUCIR - RONDAR - GALANTEAR (literario y anticuado)

LIV'OL - לִבְעֹל - TENER UNA RELACIÓN (sexual con una mujer) - TENER SEXO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.