ERRAR - EQUIVOCARSE / PROSPERAR - FLORECER - FORTALECER (florido)
TO ERR - TO MAKE A MISTAKE
INFINITIVO |
LISHGOT |
לִשְׁגּוֹת |
לשגות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
SHAGAH |
שָׁגָה |
שגה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
שׁוֹגֶה | שׁוֹגָה | שׁוֹגִים | שׁוֹגוֹת | שְׁגֵה | שְׁגִי | שְׁגוּ |
שוגה | שוגה | שוגים | שוגות | שגה | שגי | שגו | SHOGUEH | SHOGAH | SHOGUIM | SHOGOT | SHGUEH | SHGUÍ | SHGÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
שָׁגִיתִי | שָׁגִיתָ | שָׁגִית | שָׁגָה | שָׁגְתָה | שָׁגִינוּ | שָׁגִיתֶם | שָׁגִיתֶן | שָׁגוּ |
שגיתי | שגית | שגית | שגה | שגתה | שגינו | שגיתם | שגיתן | שגו | SHAGUITI | SHAGUITA | SHAGUIT | SHAGAH | SHAGTAH | SHAGUINU | SHAGUÍTEM* | SHAGUITEN* | SHAGÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASSO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: SHGUITÉM (שְׁגִיתֶם) Y SHGUITÉN (שְׁגִיתֶן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשְׁגֶּה | תִּשְׁגֶּה | תִּשְׁגִּי | יִשְׁגֶּה | תִּשְׁגֶּה | נִשְׁגֶּה | תִּשְׁגּוּ | יִשְׁגּוּ |
אשגה | תשגה | תשגי | ישגה | תשגה | נשגה | תשגו | ישגו | ESHGUEH | TISHGUEH | TISHGUÍ | ISHGUEH | TISHGUEH | NISHGUEH | TISHGÚ | ISHGÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ERRAR - EQUIVOCARSE / PROSPERAR - FLORECER - FORTALECER (florido)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Erróneo (a, os, as), Equivocado (a, os, as), Incorrecto (a, os, as)
- 2.2 Error (es), Equivocación (ones)
- 2.3 Capricho (s) (literario)
- 2.4 Altanero
- 2.5 Error (es), Equivocación (ones)
- 2.6 Por Error
- 2.7 Su distribución es incorrecta, Su distribución está equivocada
- 2.8 Su definición es incorrecta, Su definición está equivocada
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIT'OT - לִטְעוֹת - ERRAR - EQUIVOCARSE - CONFUNDIRSE - FALLAR - COMETER UNA FALTA
- 3.2 LEHAT'OT - HIT'AH - לְהַטְעוֹת - הִטְעָה - EQUIVOCAR - LLEVAR (APUNTAR - CONDUCIR) EN LA DIRECCIÓN EQUIVOCADA - INDUCIR A ERROR (a alguien) / ENGAÑAR
- 3.3 LEHAT'OT - HUT'AH - לְהַטְעוֹת - הֻטְעָה - SER EQUIVOCADO - LLEVADO (APUNTADO - CONDUCIDO) EN LA DIRECCIÓN EQUIVOCADA - INDUCIDO A ERROR (alguien) / SER ENGAÑADO
- 3.4 LEHAJATÍ - HEJETÍ - לְהַחֲטִיא - הֶחֱטִיא- ERRAR - FALLAR (tiro, diana) / CAUSAR QUE ALGUIEN PEQUE
- 3.5 LEHAJATÍ - HOJOTÁ - לְהַחֲטִיא - הָחֳטָא- SER ERRADO - FALLADO (tiro, diana) / HABER CAUSADO QUE ALGUIEN PEQUE
- 3.6 LEFASFÉS - FISFÉS - לְפַסְפֵס - פִסְפֵס - PERDER (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLAR - ERRAR (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial) / PERDERSE (algo) - NO PERCATARSE (de algo) (coloquial)
- 3.7 LEFASFÉS - FUSFÁS - לְפַסְפֵס - פֻסְפַס - SER PERDIDO (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLADO - ERRADO (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial) / HABERSE PERDIDO (ALGO) - NO HABERSE PERCATADO (de algo) (coloquial)
- 3.8 LINDOD - לִנְדֹּד - ERRAR - VAGAR - DEAMBULAR / MIGRAR - EMIGRAR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Erróneo (a, os, as), Equivocado (a, os, as), Incorrecto (a, os, as)
שָׁגוּי |
שְׁגוּיָה |
שְׁגוּיִים |
שְׁגוּיוֹת |
שגוי |
שגויה |
שגויים |
שגויות |
SHAGÚI |
SHGÜIAH |
SHGÜIÍM |
SHGÜIIOT |
- RELACIONADA CON EL VERBO LISHGOT (לִשְׁגּוֹת) ERRAR - EQUIVOCARSE
Error (es), Equivocación (ones)
שְׁגִיאָה |
שְׁגִיאוֹת |
שגיאה |
שגיאות |
SHGUIAH |
SHGUIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHGUIAT (שְׁגִיאַת - שגיאת) ERROR DE - EQUIVOCACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHGUIOT (שְׁגִיאוֹת - שגיאות) ERRORES DE - EQUIVOCACIONES DE
- ESTA ES LA PALABRA USADA EN LOS MENSAJES DE LOS ORDENADORES CUANDO QUIEREN INDICAR QUE HA OCURRIDO UN ERROR
Capricho (s) (literario)
שִׁגָּיוֹן |
שִׁגְיוֹנוֹת |
שיגיון |
שיגיונות |
SHIGAIÓN |
SHIGUIONOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHIGUIÓN (שִׁגְיוֹן - שיגיון) CAPRICHO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHGUIONOT (שִׁגְיוֹנוֹת - שיגיונות) CAPRICHOS DE
Altanero
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHITGAOT (לְהִתְגָּאוֹת) ESTAR ORGULLOSO - SENTIRSE ORGULLOSO
Error (es), Equivocación (ones)
טָעוּת |
טָעֻיּוֹת |
טעות |
טעויות |
TA'ÚT |
TA'UIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TA'ÚT (טָעוּת - טעות) ERROR DE - EQUIVOCACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TA'UIOT (טָעֻיּוֹת - טעויות) ERRORES DE - EQUIVOCACIONES DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIT'OT (לִטְעוֹת) ERRAR - EQUIVOCARSE - CONFUNDIRSE - FALLAR - COMETER UNA FALTA
Por Error
Su distribución es incorrecta, Su distribución está equivocada
הַהֲפָצָה שֶׁלָּהֶם שְׁגוּיָה |
ההגצה שלהם שגויה |
HAHAFATZAH SHELAHEM SHGÜIAH |
- HAFATZAH (הֲפָצָה - הפצה) DISTRIBUCIÓN - DISEMINACIÓN - ESPARCIMIENTO
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAFITZ (לְהָפִיץ) DISTRIBUIR (prensa, por ej.) / DISEMINAR - EXTENDER - PROPAGAR - ESPARCIR - DISPERSAR (información, rumores...)
Su definición es incorrecta, Su definición está equivocada
הַהַגְדָּרָה שֶׁלָּהֶם שְׁגוּיָה |
ההַגְדָּרָה שלהם שגויה |
HAHAGDARAH SHELAHEM SHGÜIAH |
- HAGDARAH (הַגְדָּרָה - הַגְדָּרָה) DEFINICIÓN - CARACTERIZACIÓN - ESPECIFICACIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAGDIR (לְהַגְדִּיר) DEFINIR - ESPECIFICAR - CONCRETAR - CARACTERIZAR
- NO CONFUNDIR CON GDERAH (גְּדֵרָה - גְּדֵרָה) CERRAMIENTO - CERCADO - RECINTO - PADDOCK
Verbos relacionados
LIT'OT - לִטְעוֹת - ERRAR - EQUIVOCARSE - CONFUNDIRSE - FALLAR - COMETER UNA FALTA
LEHAT'OT - HIT'AH - לְהַטְעוֹת - הִטְעָה - EQUIVOCAR - LLEVAR (APUNTAR - CONDUCIR) EN LA DIRECCIÓN EQUIVOCADA - INDUCIR A ERROR (a alguien) / ENGAÑAR
LEHAT'OT - HUT'AH - לְהַטְעוֹת - הֻטְעָה - SER EQUIVOCADO - LLEVADO (APUNTADO - CONDUCIDO) EN LA DIRECCIÓN EQUIVOCADA - INDUCIDO A ERROR (alguien) / SER ENGAÑADO
LEHAJATÍ - HEJETÍ - לְהַחֲטִיא - הֶחֱטִיא- ERRAR - FALLAR (tiro, diana) / CAUSAR QUE ALGUIEN PEQUE
LEHAJATÍ - HOJOTÁ - לְהַחֲטִיא - הָחֳטָא- SER ERRADO - FALLADO (tiro, diana) / HABER CAUSADO QUE ALGUIEN PEQUE
LEFASFÉS - FISFÉS - לְפַסְפֵס - פִסְפֵס - PERDER (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLAR - ERRAR (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial) / PERDERSE (algo) - NO PERCATARSE (de algo) (coloquial)
LEFASFÉS - FUSFÁS - לְפַסְפֵס - פֻסְפַס - SER PERDIDO (oportunidad, bus, ...) (coloquial) / FALLADO - ERRADO (tiro, disparo, objetivo...) (coloquial) / HABERSE PERDIDO (ALGO) - NO HABERSE PERCATADO (de algo) (coloquial)
LINDOD - לִנְדֹּד - ERRAR - VAGAR - DEAMBULAR / MIGRAR - EMIGRAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |