Verbos‎ > ‎

EXPORTAR - LEIATZÉ - ITZÉ - לייצא - ייצא

EXPORTAR

TO EXPORT
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ יצא
INFINITIVO LEIATZÉ לְיַצֵּא לייצא
PASADO (3ª pers. masc. sing.) ITZÉ יִצֵּא ייצא

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְיַצֵּא מְיַצֵּאת מְיַצְּכִים מְיַצְּאוֹת יַצֵּא יַצְּאִי יַצְּאוּ
מייצא מייצאת מייצכים מייצאות יצא יצאי יצאו
MEIATZÉ MEIATZET MEIATZIM MEIATZOT IATZÉ IATZÍ IATZÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
יִצֵּאתִי יִצֵּאתָ יִצֵּאתְ יִצֵּא יִצְּאָה יִצֵּאנוּ יִצֵּאתֶם יִצֵּאתֶן יִצְּאוּ
ייצאתי ייצאת ייצאת ייצא ייצאה ייצאנו ייצאתם ייצאתן ייצאו
ITZETI ITZETA ITZET ITZÉ ITZAH ITZENU ITZÉTEM* ITZETEN* ITZÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲיַצֵּא תְּיַצֵּא תְּיַצְּאִי יְיַצֵּא תְּיַצֵּא נְיַצֵּא תְּיַצְּאוּ יְיַצְּאוּ
אייצא תייצא תייצאי ייצא תייצא נייצא תייצאו ייצאו
AIATZÉ TEIATZÉ TEIATZI IATZÉ TEIATZÉ NEIATZÉ TEIATZU IEATZU

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 EXPORTAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Exportación
    2. 2.2 Salida, Partida, Expedición
    3. 2.3 Gabi exportó tomates a Holanda
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEIATZÉ - IUTZÁ - לְיַצֵּא - יֻצָּא - SER EXPORTADO
    2. 3.2 LATZET - לָצֵאת - SALIR (al exterior, la luna o el sol, ...) / IRSE - PARTIR (especialmente del país, o para algo) / EMERGER - EMANAR DE / FUGARSE / DAR UN PASO ADELANTE (para reconocer o declarar algo) / TERMINARSE (el Sábat) / ESCAPAR DE / PASAR (el tiempo) (literario) / SUPERAR (algo, overcome) / DERIVARSE DE - TENER SU ORIGEN EN - BASARSE EN / SER PUBLICADO / ANUNCIAR / RESULTAR QUE
    3. 3.3 LEIABÉ - IIBÉ - לְיַבֵּא - יִבֵּא - IMPORTAR
    4. 3.4 LEIABÉ - IUBÁ - לְיַבֵּא - יֻבָּא - SER IMPORTADO
    5. 3.5 LEIATZER - ITZER - לְיַצֵּר - יִצֵּר - PRODUCIR - MANUFACTURAR - FABRICAR - GENERAR - CREAR
    6. 3.6 LEIATZER - IUTZAR - לְיַצֵּר - יֻצַּר - SER PRODUCIDO - MANUFACTURADO - FABRICADO - GENERADO - CREADO
    7. 3.7 LITZOR - לִיצֹר - CREAR - INGENIAR - INVENTAR - IDEAR
    8. 3.8 LEHIVATZER - לְהִוָּצֵר - SER CREADO - INGENIADO - INVENTADO - IDEADO / OCURRIR
    9. 3.9 LEHOTZÍ - HOTZÍ - לְהוֹצִיא - הוֹצִיא - QUITAR - ELIMINAR - SACAR - RETIRAR - EXPELER - EXPULSAR - EYECTAR / GASTAR / PUBLICAR - SACAR A LA LUZ
    10. 3.10 LEHOTZÍ - HUTZÁ - לְהוֹצִיא - הוּצָא - SER QUITADO - ELIMINADO - SACADO - RETIRADO - EXPELIDO - EXPULSADO - EYECTADO / GASTADO / PUBLICADO - SACADO A LA LUZ
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Exportación

יְצוּא
יצוא
IETZÚ
  • NO CONFUNDIR CON ITZÚ (יִצּוּא - ייצוא) (ELLOS) EXPORTARON, TAMBIÉN ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LEIATZÉ (לְיַצֵּא) EXPORTAR
  • EXPORTACIÓN TAMBIÉN PUEDE DECIRSE CON UN EXTRANJERISMO: EQSPORT (אֶקְסְפּוֹרְט - אקספורט) EXPORTACIÓN

Salida, Partida, Expedición

צֵאת
צאת
TZET

Gabi exportó tomates a Holanda

גַּבִּי יִצֵּא עַגְבָנִיּוֹת לְהוֹלַנְד
גבי ייצא עגבניות להולנד
GABI ITZÉ 'AGVANIOT LEHOLAND
  • ITZÉ (יִצֵּא - ייצא(ÉL) EXPORTÓ, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEIATZÉ (לְיַצֵּאEXPORTAR
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEIATZÉ - IUTZÁ - לְיַצֵּא - יֻצָּא - SER EXPORTADO

LATZET - לָצֵאת - SALIR (al exterior, la luna o el sol, ...) / IRSE - PARTIR (especialmente del país, o para algo) / EMERGER - EMANAR DE / FUGARSE / DAR UN PASO ADELANTE (para reconocer o declarar algo) / TERMINARSE (el Sábat) / ESCAPAR DE / PASAR (el tiempo) (literario) / SUPERAR (algo, overcome) / DERIVARSE DE - TENER SU ORIGEN EN - BASARSE EN / SER PUBLICADO / ANUNCIAR / RESULTAR QUE

LEIABÉ - IIBÉ - לְיַבֵּא - יִבֵּא - IMPORTAR

LEIABÉ - IUBÁ - לְיַבֵּא - יֻבָּא - SER IMPORTADO

LEIATZER - ITZER - לְיַצֵּר - יִצֵּר - PRODUCIR - MANUFACTURAR - FABRICAR - GENERAR - CREAR

LEIATZER - IUTZAR - לְיַצֵּר - יֻצַּר - SER PRODUCIDO - MANUFACTURADO - FABRICADO - GENERADO - CREADO

LITZOR - לִיצֹר - CREAR - INGENIAR - INVENTAR - IDEAR

LEHIVATZER - לְהִוָּצֵר - SER CREADO - INGENIADO - INVENTADO - IDEADO / OCURRIR

LEHOTZÍ - HOTZÍ - לְהוֹצִיא - הוֹצִיא - QUITAR - ELIMINAR - SACAR - RETIRAR - EXPELER - EXPULSAR - EYECTAR / GASTAR / PUBLICAR - SACAR A LA LUZ

LEHOTZÍ - HUTZÁ - לְהוֹצִיא - הוּצָא - SER QUITADO - ELIMINADO - SACADO - RETIRADO - EXPELIDO - EXPULSADO - EYECTADO / GASTADO / PUBLICADO - SACADO A LA LUZ

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.