MEJORAR (alguien) - HACERSE MEJOR (alguien en algo) - MEJORARSE - PONERSE MEJOR
TO IMPROVE - TO GET BETTER
INFINITIVO |
LEHISHTAPER |
לְהִשְׁתַּפֵּר |
להשתפר |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HISHTAPER |
הִשְׁתַּפֵּר |
השתפר |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מִשְׁתַּפֵּר |
מִשְׁתַּפֶּרֶת |
מִשְׁתַּפְּרִים |
מִשְׁתַּפְּרוֹת |
הִשְׁתַּפֵּר |
הִשְׁתַּפְּרִי |
הִשְׁתַּפְּרוּ |
משתפר |
משתפרת |
משתפרים |
משתפרות |
השתפר |
השתפרי |
השתפרו |
MISHTAPER |
MISHTAPÉRET |
MISHTAPRIM |
MISHTAPROT |
HISHTAPER |
HISHTAPRÍ |
HISHTAPRÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִשְׁתַּפַּרְתִּי | הִשְׁתַּפַּרְתָּ | הִשְׁתַּפַּרְתְּ | הִשְׁתַּפֵּר | הִשְׁתַּפְּרָה | הִשְׁתַּפַּרְנוּ | הִשְׁתַּפַּרְתֶּם | הִשְׁתַּפַּרְתֶּן | הִשְׁתַּפְּרוּ |
השתפרתי | השתפרת | השתפרת | השתפר | השתפרה | השתפרנו | השתפרתם | השתפרתן | השתפרו | HISHTAPARTI | HISHTAPARTA | HISHTAPART | HISHTAPER | HISHTAPRAH | HISHTAPARNU | HISHTAPÁRTEM* | HISHTAPARTEN* | HISHTAPRÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשְׁתַּפֵּר |
תִּשְׁתַּפֵּר |
תִּשְׁתַּפְּרִי |
יִשְׁתַּפֵּר |
תִּשְׁתַּפֵּר |
נִשְׁתַּפֵּר |
תִּשְׁתַּפְּרוּ |
יִשְׁתַּפְּרוּ |
אשתפר |
תשתפר |
תשתפרי |
ישתפר |
תשתפר |
נשתפר |
תשתפרו |
ישתפרו |
ESHTAPER |
TISHTAPER |
TISHTAPRÍ |
ISHTAPER |
TISHTAPER |
NISHTAPER |
TISHTAPRÚ |
ISHTAPRÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Mejora (s), Mejoría (s)
שִׁפּוּר |
שִׁפּוּרִים |
שיפור |
שיפורים |
SHIPUR |
SHIPURIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHIPUR (שִׁפּוּר - שיפור) MEJORA DE - MEJORÍA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIPURÉI (שִׁפּוּרֵי - שיפורי) MEJORAS DE - MEJORÍAS DE
Ayúdame a mejorar este sitio
עוֹזֵר לִי לְשַׁפֵּר אֶת הַאֲתָר הַזֶה |
עוזר לי לשפר את האתר הזה |
'OZER LI LESHAPER ET HA-ATAR HA-ZEH |
Suena a que el día de alguien va a mejorar
נִשְׁמָע שֶׁהַיּוֹם שֶׁל מִישֶׁהִי הוֹלֵךְ לְהִשְׁתַּפֵּר |
נשמע שהיום של מישהי הולך להשתפר |
NISHMÁ' SHEHAIOM SGEL MISHEHÚ HOLEJ LEHISHTAPER |
E intento (fem.) hacerme mejor en ello. Yo estudio.
וַאֲנִי מְנַסָּה לְהִשְׁתַּפֵּר בְּזֶה. אֲנִי לוֹמֶדֶת |
ואני מנסה להשתפר בזה. אני לומדת |
VAANÍ MENASAH LEHISHTAPER BE-ZEH. ANÍ LOMÉDET. |
¿Sabes cuándo mi vida empezó a mejorar?
אַתָּה יוֹדֵעַ מָתַי חַיַּי הִתְחִילוּ לְהִשְׁתַּפֵּר? |
אתה יודע מתי חיי התחילו להשתפר? |
ATAH IODÉ'A MATÁI JAIÁI HITJILÚ LEHISHTAPER? |
Las relaciones exteriores de Israel y Noruega mejoran de manera constante
יַחֲסִי הַחוּץ שֶׁל יִשְׂרָאֵל וְנוֹרְבֶגְיָה מִשְׁתַּפְּרִים בְּאֹפֶן תְּמִידִי |
יחסי החוץ של יִשראל ונורווגיה משתפרים באופן תמידי |
IAJSÍ HA-JUTZ SHEL ISRAEL VE-NORVEGIAH MISHTAPRIM BE-OFÉN TAMIDÍ |
- APUNTE EN FACEBOOK DEL EMBAJADOR OREN (SEP 2016)
- IAJSÍ (יַחֲסִי) RELATIVO - DEPENDIENTE - IAJÁS (יַחַס) ACTITUD - RELACIÓN - TRATO / RELACIÓN (matemáticas) / ANTECEDENTES FAMILIARES - PEDIGRÍ (talmúdico); EN PLURAL, IAJASIM (יחסים) RELACIONES - ASOCIACIÓN - INTERACCIÓN
- JUTZ (חוּץ) EXTERIOR - FUERA (también en deportes) / EXTRA- (prefijo, como en extraterritorial...)
- OFÉN (אֹפֶן) MÉTODO - TÉCNICA - MODO - MANERA - OFÁN (אוֹפַן) RUEDA / OFÁN - ÁNGEL (teología)
- TAMIDÍ (תְּמִידִי) CONSTANTE - CONTINUO - CONSTANTEMENTE - CONTINUAMENTE - SIN PARAR - SIN CESAR
El tratado con India ayuda a la Marina a mejorar el...
הַבְּרִית עִם הֹדּוּ מְסַיַּעַת לַחֵיל הַיָּם לשפר את ... |
הברית עם הודו מסייעת לחיל הים לשפר את... |
HABRIT 'IM HODU MESAIÁ'AT LAJEL HAIAM LESHAPER ET... |
- TAMBIÉN PODRÍA TRADUCIRSE ASÍ: "... AYUDA A LA MARINA EN LA MEJORA DE..."
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- BRIT (בְּרִית - ברית) PACTO, TRATADO, ALIANZA
- 'IM (עִם - עם) CON
- HODU (הֹדּוּ - הודו) INDIA
- NO CONFUNDIR CON HODÚ (הוֹדוּ - הודו) AGRADEZCAN, RECONOZCAN O AGRADECIERON, RECONOCIERON, QUE PUEDE SER EL IMPERATIVO PL. O LA 3ª PERS. DEL PL. DEL PASADO DEL VERBO LEHODOT (לְהוֹדוֹת) AGRADECER - DAR LAS GRACIAS / ADMITIR - RECONOCER - CONFESAR - DECLARAR (algo)
- MESAIÁ'AT (מְסַיַּעַת - מסייעת) ELLA AYUDA, ESTÁ AYUDANDO, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LESAIÉ'A (לְסַיֵּעַ) AYUDAR - APOYAR - ASISTIR / ACONSEJAR / INFORMAR / COLABORAR
- JEL HAIAM (חֵיל הַיָּם - חֵיל הים) ARMADA, MARINA (rama del ejército)
- JEL (חֵיל - חיל) FORTALEZA, CASTILLO (bíblico)
- NO CONFUNDIR CON
- JAIAL (חַיָּל - חייל) SOLDADO; SU PLURAL ES JAIALIM (חַיָּלִים - חיילים) SOLDADOS; Y SUS FORMAS COMPUESTAS, RESPECTIVAMENTE JAIAL (חַיַּל - חייל) SOLDADO DE, Y JAIALÉI (חַיָּלֵי - חיילי) SOLDADOS DE
- JIL (חִיל - חיל) TERROR, MIEDO (literario)
- JAIL (חַיִל - חיל) CUERPO (del ejército), EJÉRCITO / FUERZA, ÉXITO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEJAIEL (לְחַיֵּל) ALISTAR - RECLUTAR - ENROLAR - ENGANCHAR - QUINTAR - LLAMAR AL SERVICIO MILITAR, CUYO PASADO (3ª PERS. MASC. SING.) ES JIIEL (חִיֵּל - חייל) EL ALISTÓ; SU FORMA PASIVA, PU'AL, ES JUIAL (חֻיַּל - חויל) ÉL FUE ALISTADO - RECLUTADO - ENROLADO
- HAIAM (הַיָּם - הים) EL MAR, EL OCÉANO
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- IAM (יָּם - ים) MAR - OCÉANO / OESTE (bíblico) / ABUNDANCIA - PLÉTORA - PROFUSIÓN
- IAMIM (ימים) MARES - OCÉANOS - AGUA - AGUAS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR SOLO CAMBIA UNA VOCAL Y TAMBIÉN ES IAM (יַם - ים) MAR DE - OCÉANO DE / OESTE DE (bíblico) / ABUNDANCIA DE - PLÉTORA DE - PROFUSIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES IAMÉI (יַמֵּי - ימי) MARES DE - OCÉANOS DE / OESTES DE (bíblico) / ABUNDANCIAS DE - PLÉTORAS DE - PROFUSIONES DE
- IAMAH (יַמָּה - יַמָּה) LAGO - MAR INTERIOR
- PLURAL DE IAMOT (יַמּוֹת - ימות) LAGOS - MARES INTERIORES
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR IAMAH ES IAMAT (יַמַּת - ימת) LAGO DE - MAR INTERIOR DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IAMOT (יַמּוֹת - ימות) LAGOS - MARES INTERIORES
- IAMÍ (יַמִּי - ימי) MARINO - MARÍTIMO - RELACIONADO CON EL MAR (masculino singular) (adjetivo)
- IAMIT (יַמִּית - ימית) MARINA - MARÍTIMA - RELACIONADA CON EL MAR (femenino singular) (adjetivo)
- IAMIÍM (יַמִּיִּים - ימיים) MARINOS - MARÍTIMOS - RELACIONADOS CON EL MAR (masculino plural) (adjetivo)
- IAMiiot (יַמִּיּוֹת - ימיות) MARINas - MARÍTIMas - RELACIONADas CON EL MAR (femenino plural) (adjetivo)
- I (אִי - אי) ISLA / NO (TAMBIÉN EQUIVALE A VECES AL PREFIJO NEGATIVO ESPAÑOL: IM - IN, COMO EN IMPOSIBLE O INCAPAZ...)
- JATZI I (חֲצִי אִי - חֲצִי אִי) PENÍNSULA (literalmente: MEDIO ISLA)
- MÁIM (מַיִם - מים) AGUA - AGUAS (en hebreo agua siempre es plural)
- LESHAPER (לְשַׁפֵּר) MEJORAR (algo)
- ET (אֶת - את) A (partícula que introduce el complemento directo)
- DE ESTE TUIT, QUE DIRIGE A ESTE ARTÍCULO
Mis habilidades de lectura mejoraron rápido (rápidamente)מְיֻמָּנֻיּוֹת הַקְרִיאָה שֶׁלִּי הִשְׁתַּפְּרוּ מַהֵר | מיומניות הקריאה שלי השתפרו מהר | MEIUMANUIOT HAQRIAH SHELÍ HISHTAPRÚ MAHER |
Verbos relacionados
LESHAPER - SHIPER - לְשַׁפֵּר - שִׁפֵּר - MEJORAR (algo)
LESHAPER - SHUPAR - לְשַׁפֵּר - שֻׁפַּר - SER MEJORADO (algo)
LESHAJLEL - SHIJLEL - לְשַׁכְלֵל - שִׁכְלֵל - PERFECCIONAR - MEJORAR
LESHAJLEL - SHUJLAL - לְשַׁכְלֵל - שֻׁכְלַל - SER PERFECCIONADO - MEJORADO
LA'AVOD - לַעֲבוֹד - TRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)
LEFATÉAJ - PITÉAJ - לְפַתֵּחַ - פִּתֵּחַ - DESARROLLAR - INVENTAR / EXPANDIR - AMPLIAR - MEJORAR / CRIAR - CULTIVAR / GRABAR (un grabado, aguafuerte)
LEFATÉAJ - PUTAJ - לְפַתֵּחַ - פֻּתַּח - SER DESARROLLADO - INVENTADO / EXPANDIDO - AMPLIADO - MEJORADO / CRIADO - CULTIVADO / GRABADO (grabado, aguafuerte)
LEHIPATÉAJ - לְהִתְפַּתֵּחַ - DESARROLLARSE - EVOLUCIONAR - MEJORAR
LESHADREG - SHIDREG - לְשַׁדְרֵג - שִׁדְרֵג - SUBIR DE CATEGORÍA - MEJORAR
LESHADREG - SHUDRAG - לְשַׁדְרֵג - שֻׁדְרַג - SER SUBIDO DE CATEGORÍA - MEJORADO
LEHISHTADREG - לְהִשְׁתַּדְרֵג - HABER SIDO SUBIDO DE CATEGORÍA - HABERSE SUBIDO DE CATEGORÍA - HABER SIDO MEJORADO - HABERSE MEJORADO
LEIA'EL - I'EL - לְיַעֵל - יִעֵל - MEJORAR - HACER MÁS EFICIENTE (algo) - MEJORAR LA EFICIENCIA (de algo)
LEIA'EL - IO'AL - לְיַעֵל - יֹעַלְתָּ - SER MEJORADO - SER HECHO MÁS EFICIENTE (algo) - SER MEJORADA LA EFICIENCIA (DE ALGO)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |