SUBIR DE CATEGORÍA - MEJORAR
TO UPGRADE
INFINITIVO |
LESHADREG |
לְשַׁדְרֵג |
לשדרג |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
SHIDREG |
שִׁדְרֵג |
שדרג |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְשַׁדְרֵג |
מְשַׁדְרֶגֶת |
מְשַׁדְרְגִים |
מְשַׁדְרְגוֹת |
שַׁדְרֵג |
שַׁדְרְגִי |
שַׁדְרְגוּ |
משדרג |
משדרגת |
משדרגים |
משדרגות |
שדרג |
שדרגי |
שדרגו |
MESHADREG |
MESHADRÉGUET |
MESHADREGUIM |
MESHADREGOT |
SHADREG |
SHADREGUÍ |
SHADREGÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
שִׁדְרַגְתִּי |
שִׁדְרַגְתָּ |
שִׁדְרַגְתְּ |
שִׁדְרֵג |
שִׁדְרְגָה |
שִׁדְרַגְנוּ |
שִׁדְרַגְתֶּם |
שִׁדְרַגְתֶּן |
שִׁדְרְגוּ |
שדרגתי |
שדרגת |
שדרגת |
שדרג |
שדרגה |
שדרגנו |
שדרגתם |
שדרגתן |
שדרגו |
SHIDRAGTI |
SHIDRAGTA |
SHIDRAGT |
SHIDREG |
SHIDREGAH |
SHIDRAGNU |
SHIDRÁGTEM* |
SHIDRAGTEN* |
SHIDREGÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲשַׁדְרֵג |
תְּשַׁדְרֵג |
תְּשַׁדְרְגִי |
יְשַׁדְרֵג |
תְּשַׁדְרֵג |
נְשַׁדְרֵג |
תְּשַׁדְרְגוּ |
יְשַׁדְרְגוּ |
אשדרג |
תשדרג |
תשדרגי |
ישדרג |
תשדרג |
נשדרג |
תשדרגו |
ישדרגו |
ASHADREG |
TESHADREG |
TESHADREGUÍ |
IESHADREG |
TESHADREG |
NESHADREG |
TESHADREGÚ |
IESHADREGÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Subida de categoría, Mejoría (Upgrade)
- RELACIONADA CON EL VERBO LESHADREG (לְדָרֵג) SUBIR DE CATEGORÍA - MEJORAR - TO UPGRADE
Subida de categoría, Mejoría, (acción y efecto de) Subir de categoría, Mejorar (Upgrade, Upgrading)
- RELACIONADA CON EL VERBO LESHADREG (לְדָרֵג) SUBIR DE CATEGORÍA - MEJORAR - TO UPGRADE
Bajada de categoría, (acción y efecto de) Bajar de Categoría (Downgrading) (coloquial)
- AQUÍ LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA RESPONDE A LA PRESIDENTA DEL TRIBUNAL SUPERO ISRAELÍ PARA DECIRLE QUE EL TÉRMINO OFICIAL PARA DECIR EL COLOQUIAL SHINMUJ ES SHIDRUG MATAH (שִׁדְרוּג מַטָּה - שדרוג מטה) BAJADA DE CATEGORÍA (DOWNGRADING)
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- DERUG (דֵּרוּג - דרוג) CLASIFICACIÓN - GRADUACIÓN / (acción y efecto de) HACER ESCALONES - HACER TERRAZAS
- NO CONFUNDIR CON SHIDRUG (מַטֶּה - מטה) SUBIDA DE CATEGORÍA - MEJORÍA - (acción y efecto de) SUBIR DE CATEGORÍA, MEJORAR (UPGRADE - UPGRADING)
- MATAH (מַטָּה - מטה) HACIA ABAJO - ABAJO - BAJO
- NO CONFUNDIR CON MATEH (מַטֶּה - מטה) BARRA - VARA - PALO - BASTÓN / BATUTA / JEFATURA - CUARTEL GENERAL - CUERPO ESPECIAL (ejército, policía) / CUERPO DE FUNCIONARIOS (administración pública) / TRIBU (biblia)
Escala (s), Rango (s), Grado (s), Escalafón (ones)
דֶּרֶג |
דַּרְגִים |
דרג |
דרגים |
DÉREG |
DRAGUIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DÉREG (דֶּרֶג - דרג) ESCALA DE - RANGO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DARGUÉI (דַּרְגֵי - דרגי) ESCALAS DE - RANGOS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEDAREG (לְדָרֵג) CLASIFICAR - CALIFICAR - ESCALONAR - PONER EN UN RANKING - CLASIFICAR EN UN ESCALAFÓN
Pizza mejorada Pizza upgraded
פִּיצָה מְחֻזֶּקֶת |
פיצה מחוזקת |
PITZAH MEJUZÉQET |
- PITZAH (פִּיצָה - פיצה) PIZZA - TO UPGRADE
- MEJUZÉQET (מְחֻזֶּקֶת - מחוזקת) MEJORADA - REFORZADA - TO UPGRADE, TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO VERBO LEJAZEQ (לְחַזֵּק) SER FORTALECIDO - SER REFORZADO - SER APRETADO - SER ASEGURADO / SER APOYADO (un amigo...) / SER MEJORADO - SER SUBIDO DE CATEGORÍA (upgraded)
Algunos extranjerismos israelizados
NOTA: CUANDO EL HEBREO ADOPTA UNA PALABRA EXTRANJERA CASI SIEMPRE UTILIZA LA TET (ט) Y NO LA TAV (ת) PARA TRANSLITERAR EL SONIDO DE LA TE, Y LA SÁMEJ Y NO LA SIN (שׂ) PARA TRANSLITERAR EL SONIDO DE LA ESE.
ALGUNOS EJEMPLOS DE CÓMO ADAPTA EL HEBREO LAS PALABRAS EXTRANJERAS, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1.
Homosexuales, Homos, Gays |
HÓMOIM |
הומואים |
Los gays y las lesbianas marcharon (desfilaron) hoy en Tel Aviv |
HAHÓMOIM VEHALÉSBIOT TZA'ADÚ HAIOM BETEL AVIV |
ההומואים והלסביות צעדו היום בתל אביב |
Hamburguesa (s) |
HÁMBURGUER, HÁMBURGUERIM |
המבורגר, המבורגרים |
Radiadores |
RADIÁTORIM |
רדיאטורים |
Snob (masc. y fem. sing. y pl.) |
SNOB, SNÓBIT, SNÓBIM, SNÓBIOT |
סנוב, סנובית, סנובים, סנוביות |
Email (s), Correo-e (s) (también la dirección de correo-e) |
MÉIL, MÉILIM |
מייל, מיילים |
"Si alguien controla (se hace con el control de) nuestro email... |
"IM MISHEHÚ MISHTALET LANU 'AL HAMÁIL... |
אם מישהו משתלט לנו על המייל |
...Puede hacerse con el control de nuestra vida bastante fácilmente" |
...HU IAJOL LEHISHTALET LANU 'AL HAJÁIM DÉI BEQALUT" |
הוא יכול להשתלט לנו על החיים די בקלות |
Cougar (s) (mujere (s) que busca (n) una pareja más joven) (jerga) |
QÚGUER, QÚGUERIOT |
קוגר, קוגריות |
MILFs (Mujer madura de muy buen ver) (jerga) |
MÍLFIOT |
מילפיות |
Configurar (informática) (jerga) |
LEQANFEG |
לקנפג |
Configuración (ones) (informática) (jerga) |
QINFUG, QINFUGUIM |
קנפוג, קנפוגים |
Subir de categoría - Mejorar (UPGRADE) |
LESHADREG |
לשדרג |
Whatasapéame y bajo (bajaré) |
WATSEP LI VEERED |
ווטסאפ לי וארד |
Hazlo público (imperativo, a mujer singular) |
PABLEQÍ |
פבלקי |
Mándame un mensaje (de texto) |
SAMÉS LI HODA'AH |
סמס לי הודעה |
Mandar un mendsaje (en el móvil) |
LESAMÉS |
לסמס |
Te Mandé / Mando el número en un mensaje |
SIMASTI / ANÍ MESAMÉS LEJÁ ET HAMISPAR |
סימסתי / אני מסמס לך את המספר |
Nos mandamos mensajes (el uno al otro) |
HISTAMASNU |
הסתמסנו |
Nos estuvimos mandando mensajes toda la noche |
HISTAMASNU KOL HALÁILAH |
הסתמסנו כל הלילה |
Márketing |
SHIVUQ, MÁRQETING (pero se dice más como MÁRGETING) |
שיווק, מרקטינג |
Verbos relacionados
LESHADREG - SHUDRAG - לְשַׁדְרֵג - שֻׁדְרַג - SER SUBIDO DE CATEGORÍA - MEJORADO
LEHISHTADREG - לְהִשְׁתַּדְרֵג - HABER SIDO SUBIDO DE CATEGORÍA - HABERSE SUBIDO DE CATEGORÍA - HABER SIDO MEJORADO - HABERSE MEJORADO
LEHASHBÍAJ - HISHBÍAJ - לְהַשְׁבִּיחַ - הִשְׁבִּיחַ - MEJORAR - SUBIR DE CATEGORÍA
LEHASHBÍAJ - HUSHBAJ - לְהַשְׁבִּיחַ - הֻשְׁבַּח - SER MEJORADO - SUBIDO DE CATEGORÍA
LESHAPER - SHIPER - לְשַׁפֵּר - שִׁפֵּר - MEJORAR (algo)
LESHAPER - SHUPAR - לְשַׁפֵּר - שֻׁפַּר - SER MEJORADO (algo)
LEHISHTAPER - לְהִשְׁתַּפֵּר - MEJORAR (alguien) - HACERSE MEJOR (alguien en algo) - MEJORARSE - PONERSE MEJOR
LEIA'EL - I'EL - לְיַעֵל - יִעֵל - MEJORAR - HACER MÁS EFICIENTE (algo) - MEJORAR LA EFICIENCIA (de algo)
LEIA'EL - IO'AL - לְיַעֵל - יֹעַלְתָּ - SER MEJORADO - SER HECHO MÁS EFICIENTE (algo) - SER MEJORADA LA EFICIENCIA (DE ALGO)
LEJAZEQ - JIZEQ - לְחַזֵּק - חִזֵּק - FORTALECER - REFORZAR - DAR FUERZA - HACER MÁS FUERTE - APRETAR - ASEGURAR / APOYAR (a un amigo...) / MEJORAR - SUBIR DE CATEGORÍA (upgrade)
LEJAZEQ - JUZAQ - לְחַזֵּק - חֻזַּק - SER REFORZADO - SER APRETADO - SER ASEGURADO / SER MEJORADO - SER SUBIDO DE CATEGORÍA (upgraded)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |