RETENER (literario)
TO WITHHOLD (literary)
INFINITIVO |
LAJSOJ* |
לַחְשֹׂךְ |
חשוך |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
JASAJ |
חָשַׂךְ |
חשך |
* NO CONFUNDIR CON LAJSHOJ (לַחְשֹׁךְ - לחשוך) OSCURECERSE - OBSCURECERSE - VOLVERSE OSCURO - VOLVERSE OBSCURO - ENNEGRECERSE
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
חָשֵׂךְ |
חֲשֵׂכָה |
חֲשֵׂכִים |
חֲשֵׂכוֹת |
חֲשַׂךְ |
חִשְׂכִי |
חִשְׂכוּ |
חשך |
חשכה |
חשכים |
חשכות |
חשך |
חשכי |
חשכו |
JASEJ |
JASEJAH |
JASEJIM |
JASEJOT |
JASAJ |
JISJÍ |
JISJÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
חָשַׂכְתִּי |
חָשַׂכְתָּ |
חָשַׂכְתְּ |
חָשַׂךְ |
חָשְׂכָה |
חָשַׂכְנוּ |
חָשַׂכְתֶּם |
חָשַׂכְתֶּן |
חָשְׂכוּ |
חשכתי |
חשכת |
חשכת |
חשך |
חשכה |
חשכנו |
חשכתם |
חשכתן |
חשכו |
JASAJTI |
JASAJTA |
JASAJT |
JASAJ |
JASJAH |
JASAJNU |
JASÁJTEM{ |
JASAJTEN{ |
JASJÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶחְשַׂךְ |
תֶּחְשַׂךְ |
תֶּחְשְׂכִי |
יֶחְשַׂךְ |
תֶּחְשַׂךְ |
נֶחְשַׂךְ |
תֶּחְשְׂכוּ |
יֶחְשְׂכוּ |
אחשך |
תחשך |
תחשכי |
יחשך |
תחשך |
נחשך |
תחשכו |
יחשכו |
EJSAJ |
TEJSAJ |
TEJSEJÍ |
IEJSAJ |
TEJSAJ |
NEJSAJ |
TEJSEJÚ |
IEJSEJÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Carente (s), Desprovisto (a, os, as)
חָשׂוּךְ |
חָשׂוּכָה |
חָשׂוּכִים |
חָשׂוּכוֹת |
חשוך |
חשוכה |
חשוכים |
חשוכות |
JASUJ |
JASUJAH |
JASUJIM |
JASUJOT |
חָסוּךְ |
חָסוּכָה |
חָסוּכִים |
חָסוּכוֹת |
חסוך |
חסוכה |
חסוכים |
חסוכות |
JASUJ |
JASUJAH |
JASUJIM |
JASUJOT |
- ASÍ USA ESTA PALABRA LA ACADEMIA, AL CELEBRAR EL FIN DE 2020 Y LA LLEGADA DE 2021:
- SHETIHIEH ZO SHANAH JASUJAT BIDUDIM USGARIM (שֶׁתִּהְיֶה זוֹ שָׁנָה חָסוּכַת בִּידוּדִים וּסְגָרִים - שתהיה זו שנה חסוכת בידודים וסגרים) QUE SEA ESTE UN AÑO CARENTE DE AISLAMIENTOS Y CONFINAMIENTOS
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- TIHIEH (תִּהְיֶה - תהיה) (TÚ) SERAS - (ELLA) SERA, ES (LA 2ª PERSONA MASCULINO Y 3ª PERSONA FEMENINO (AQUÍ 3ª FEMENINO) DEL FUTURO, PERO AQUÍ EN FUNCIONES DE SUBJUNTIVO, QUE SEA, AL IR ANTE CEDIDO POR EL SHE, DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
- NO CONFUNDIR CON TEHIAH (תְּהִיָּה - תהייה) ASOMBRO, MARAVILLA / (EL HECHO DE LLEVAR A CABO) PONDERACIÓN, CONSIDERACIÓN, MEDITACIÓN
- ZO (זוֹ - זו) ESTA, FEMENINO PORQUE SE REFIERE A SHANAH-AÑO, QUE EN HEBREO ES FEMENINO
- SHANAH (שָׁנָה - שנה) AÑO
- JASUJAT (חָסוּכַת - חסוכת) CARENTE DE (femenino singular), ES LA FORMA COMPUESTA DE JASUJAH (חָסוּכָה - חסוכה) CARENTE (femenino singular)
- BIDUDIM (בִּידוּדִים - בידודים) AISLAMIENTOS, ES EL PLURAL DE BIDUD (בִּידוּד - בידוד) AISLAMIENTO (personal o material, en las casas, tejados...) - Cuarentena - Confinamiento en solitario - CUARENTENA - CONFINAMIENTO EN SOLITARIO
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEVODED (לְבוֹדֵד- לבודד ) AISLAR - SEGREGAR - APARTAR
- LEHITBODED (לְהִתְבּוֹדֵד - להתבודד) AISLARSE - RETIRARSE - RECLUIRSE
- LEVADED (לְבַדֵּד - לבדד) AISLAR (también de la electricidad, ...)
- U (וּ - ו) Y, ES UNA VARIACIÓN DE VE (וְ - ו) Y
- SGARIM (סְגָרִים - סגרים) CONFINAMIENTOS - ENCIERROS, ES EL PLURAL DE SÉGUER (סֶגֶר - סגר) CIERRE - TOQUE DE QUEDA / CIERRE - BROCHE - CORCHETE / MORDIDA (dentista, odontología)
- DURANTE LA PANDEMIA QORÓNAH-COVID19, SÉGUER ES LA PALABRA QUE SE ESTÁ USANDO EN ISRAEL PARA DECIR LO QUE EN ESPAÑA SE ESTÁ LLAMANDO CONFINAMIENTO - ENCIERRO, Y EN EEUU LOCKDOWN
- RELACIONADAS CON EL VERBO LISGOR (לִסְגוֹר - לסגור) CERRAR - CERRARSE (también un negocio) / SELLAR / APAGAR (máquina, luz) / COLGAR (teléfono) / ENCERRAR / SOLUCIONAR - RESOLVER (algo) (coloquial)
NO CONFUNDIR CON OSCURO (A, OS, AS) - OBSCURO (A, OS, AS):
חָשׁוּךְ |
חָשׁוּכָה |
חָשׁוּכִים |
חָשׁוּכוֹת |
חשוך |
חשוכה |
חשוכים |
חשוכות |
JASHUJ |
JASHUJAH |
JASHUJIM |
JASHUJOT |
- RELACIONADAS CON EL VERBO LAJSHOJ (לַחְשֹׁךְ - לחשוך) OSCURECERSE - OBSCURECERSE - VOLVERSE OSCURO - VOLVERSE OBSCURO - ENNEGRECERSE
OTRA FORMA DE DECIR OSCURO (ָA, OS, AS) (color, novela...) - INTENSO (A, OS, AS) (color) / DÉBIL (ES) - LIGERO (S) (luz o fuego):כֵּהֶה | כֵּהָה | כֵּהִים | כֵּהוֹת | כהה | כהה | כהים | כהות | KEHEH | KEHAH | KEHIM | KEHOT |
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LIJHOT (לִכְהוֹת - לכהות) OSCURECERSE (color, cielo) - SER MÁS OSCURO - APAGARSE (color)
- LEHITKAHOT (לְהִתְכַּהוֹת - להתכהות) OSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE
Verbos relacionados
LAJSHOJ - לַחְשֹׁךְ - OSCURECERSE - OBSCURECERSE - VOLVERSE OSCURO - VOLVERSE OBSCURO
LEHAJSHIJ - HEJSHIJ - לְהַחְשִׁיךְ - הֶחְשִׁיךְ - OSCURECER - OBSCURECER - VOLVERSE OSCURO / PERDER EL CONOCIMIENTO
LEHAJSHIJ - HUJSHAJ - לְהַחְשִׁיךְ - הֻחְשַׁךְ - SER OSCURECIDO - SER OBSCURECIDO - HABERSE VUELTO OSCURO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|