Vocabulario‎ > ‎

BALAGÁN (בָּלָגָן - בלגן) - ALBOROTO - JALEO - LÍO - DESORDEN - CONFUSIÓN (jerga; muy frecuente)

BALAGÁN (בָּלָגָן - בלגן) JALEO - ALBOROTO - LÍO - DESORDEN - CONFUSIÓN - NUMERITO - ESCENA (jerga) (palabra de uso muy frecuente)

MESS - DISORDER - CONFUSION (slang) / (in plural) PROBLEMS - DIFFICULTIES (slang)
BALAGÁN (בָּלָגָן - בלגן) ALBOROTO - JALEO - LÍO - DESORDEN - CONFUSIÓN - NUMERITO - ESCENA (jerga; muy frecuente)
  • EN PLURAL, BALAGANIM (בָּלָגָנִים - בלגנים) TAMBIÉN SIGNIFICA LÍOS - DIFICULTADES - PROBLEMAS (jerga)
  • COMO OCURRE CON OTRAS MUCHAS PALABRAS, A VECES HE VISTO BALAGÁN ESCRITO CON UN FORMATO MÁS ARAMEO, CON ALEF, ASÍ: בלגאן
  • ES UNA PALABRA COLOQUIAL MUY QUERIDA Y USADA POR LOS ISRAELÍES
  • AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO HEBREWPOD101.COM) DECIR FRASES CON BALAGÁN Y CON OTROS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.

Palabras y modismos relacionados

Montar un lío, Hacer un jaleo

לַעֲשׂוֹת בָּלָגָן
לעשות בלגן
LA'ASOT BALAGÁN
  • LA'ASOT (לַעֲשׂוֹתHACER - CREAR - LLEVAR A CABO - MONTAR (crear)
  • BALAGÁN (בָּלָגָן - בלגןALBOROTO - JALEO - LÍO - DESORDEN - CONFUSIÓN - NUMERITO - ESCENA (jerga; muy frecuente)

No montes un lío, No hagas una escena, No montes un numerito

אַל תַּעֲשֶׂה בָּלָגָן
אל תַּעֲשֶׂה בלגן
AL TA'ASEH BALAGÁN
  • AL (אַל - אלNO
  • TA'ASEH (תַּעֲשֶׂה - תעשהHARÁS (masc.), ES LA 2ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LA'ASOT (לַעֲשׂוֹתHACER - CREAR - LLEVAR A CABO - MONTAR (crear)
  • ESTAMOS ANTE UNA FORMA TÍPICA DE USAR LA 2ª PERS. DEL FUTURO COMO IMPERATIVO: AL TA'ASEH (אַל תַּעֲשֶׂה - אל תעשהNO HAGAS, NO MONTES; LITERALMENTE: NO HARÁS
    • SE DISTINGUE DEL FUTURO PROPIAMENTE DICHO PORQUE CUANDO SE QUIERE USAR COMO IMPERATIVO NEGATIVO USA LA NEGACIÓN AL (אַל - אלNO, PERO CUANDO QUIERE USARSE COMO FUTURO NEGATIVO EN SENTIDO PROPIO SE USA LA NEGACIÓN LO (לֹא - לאNO
    • ASÍ: LO TA'ASEH (לֹא תַּעֲשֶׂה - לא תעשהNO HARÁS Y AL TA'ASEH (אַל תַּעֲשֶׂה - אל תעשהNO HAGAS

Esto es un jaleo

  • ZEH BALAGÁN (זֶה בָּלָגָן - זה בלגןESTO ES UN JALEO

Verbos relacionados

LEVALGUÉN - BILGUÉN (לְבַלְגֵּן - בלגן) ALBOROTAR - MONTAR UN JALEO - MONTAR UN LÍO - LIARLA - CREAR CONFUSIÓN - DESARREGLAR - DESORDENAR

LEVALGUÉN - BULGÁN (לְבַלְגֵּן - בֻּלְגַּן - לבלגן - בולגן) ESTAR ALBOROTADO - ESTAR METIDO EN UN JALEO - ESTAR METIDO EN UN LÍO - SER CREADA CONFUSIÓN - ESTAR DESARREGLADO - ESTAR DESORDENADO

LEHITBALGUÉN (לְהִתְבַּלְגֵּן - להתבלגן) ALBOROTARSE - MONTARSE UN JALEO - MONTARSE UN LÍO - DESARREGLARSE - DESORDENARSE

Ejemplos de uso

A Dan no le gusta el jaleo: prefiere orden y método en su vida

דָּן לֹא אוֹהֵב בָּלָגָן: הוּא מַעֲדִיף סֵדֶר וְאִרְגוּן בַּחַיִּים שֶׁלּוֹ
דן לא אוהב בלגאן: הוא מעדיף סדר וארגון בחיים שלו
DAN LO OHEV BALAGÁN: HU MA'ADIF SÉDER VE-IRGÚN BA-JAIM SHELÓ
  • DAN (דָּן - דןDAN (nombre hebreo); TAMBIÉN SIGNIFICA DIALOGA, MASC. SING. DEL PRESENTE, O DIALOGÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LADÚN (לָדוּןDISCUTIR - DIALOGAR - DEBATIR - HABLAR - SENTENCIAR
  • LO (לא - לאNO
  • OHEV (אוֹהֵב - אוֹהֵבGUSTA, ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹבAMAR - QUERER - GUSTAR
  • BALAGÁN (בָּלָגָן - בלגןALBOROTO - JALEO - LÍO - DESORDEN - CONFUSIÓN (jerga; muy frecuente)
    • EN PLURAL, BALAGANIM (בָּלָגָנִים - בלגנים) DIFICULTADES, PROBLEMAS (jerga)
    • A VECES HE VISTO BALAGÁN ESCRITO CON ALEF, ASÍ: בלגאן
  • HU (הוּא - הואÉL (pronombre personal)
  • MA'ADIF (מַעֲדִיף - מעדיףPREFIEREES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHA'ADIF (לְהַעֲדִיףPREFERIR
  • SÉDER (סֵדֶר - סדרORDEN, ARREGLO, ORGANIZACIÓN, COMPOSICIÓN, RITO
  • IRGÚN (אִרְגּוּן - אִרְגּוּןPLAN, PLANIFICACIÓN, MÉTODO, ORGANIZACIÓN
    • NO CONFUNDIR CON ARGON (אַרְגּוֹן - ארגוןARGÓN (gas)
  • JAIM (חַיִּים - חייםVIDA
  • SHELÓ (שֶׁלּוֹ - שלוDE ÉL, SU - SHELÓ ES LA PREPOSICIÓN SHEL + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • GRACIAS A DALIAH

Dalia mía, hay un gran jaleo en tu habitación. Quiero que lo recojas todo

דָּלִיָּה׳לה, יֵשׁ בָּלָגָן גָּדוֹל בַּחֶדֶר שֶׁלָּךְ. אֲנִי רוֹצָה שְׁתְּסַדְרִי אֶת הַכָּל
דליה׳לה, יש בלגאן גדול בחדר שלך. אני רוצה שתסדרי את הכל
DALIAH-LEH, IESH BALAGÁN GADOL BA-JÉDER SHELAJ. ANÍ ROTZEH SHE-TESADRÍ ET HA-KOL
  • DALIAH (דָּלִיָּה - דליהDALIA (nombre hebreo), DALIA (flor) / FLECO (de pelo), ZARCILLO (de los tallos de las plantas, especialmente de las viñas)
  • IESH (יֵשׁ - ישHAY - HAY QUE, SE DEBE - SE PUEDE - SÍ, LO LOGRÉ - ALGO, A VECES, PUEDE QUE - BIENES, POSESIONES, ACTIVOS - EXISTENCIA, SER, REALIDAD
  • BALAGÁN (בָּלָגָן - בלגןALBOROTO - JALEO - LÍO - DESORDEN - CONFUSIÓN - NUMERITO - ESCENA (jerga; muy frecuente)
    • EN PLURAL, BALAGANIM (בָּלָגָנִים - בלגנים) DIFICULTADES, PROBLEMAS (jerga)
    • A VECES HE VISTO BALAGÁN ESCRITO CON ALEF, ASÍ: בלגאן
  • GADOL (גָּדוֹל - גדולGRAN, GRANDE, MAGNO - MAYOR - IMPORTANTE, SIGNIFICATIVO, GRAVE - FUERTE, PODEROSO - FAMOSO, INFLUYENTE, EXITOSO - PERSONA IMPORTANTE o RESPETADA - CHICO MAYOR (coloquial) / ESTUPENDO, FENOMENAL, EXTRAORDINARIO, EXCEPCIONAL (jerga)
    • HA-GADOL (גָּדוֹל - גדולEL GRAN, EL GRANDE, EL MAGNO (como, por ej.: EL GRAN CAPITÁN, ALEJANDRO MAGNO...) 
    • EN PLURAL, GADOLIM (גָּדוֹלִים - גדוליםCACAS (eufemismo)
    • NO CONFUNDIR CON GUIDUL (גִּדּוּל - גדולCRECIMIENTO, EXPANSIÓN, INCREMENTO / CRIANZA / COSECHA / TUMOR, MALIGNO (medicina)
  • JÉDER (חֶדֶר - חדרHABITACIÓN / JÉDER (escuela de primaria religiosa) / VENTRÍCULO (anatomía)
  • SHELAJ (שֶׁלָּךְ - שלךTU - TUYA - DE TI (fem.)
  • ROTZAH (רוֹצָה - רוצהQUIERO, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹתQUERER - DESEAR (algo)
  • TESADRÍ (תְּסַדְרִי - תסדריRECOGERÁS, ES LA 2ª PERS. FEM. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LESADER (לְסַדֵּרORDENAR - ARREGLAR - RECOGER - ORGANIZAR / AJUSTAR / ENCARGARSE DE (para resolver algo) / ENGAÑAR - TIMAR - AMAÑAR (un resultado con trampa) (coloquial) / VENGARSE DE (coloquial) / ORGANIZAR o ESTRUCTURAR FINANCIERAMENTE (coloquial)
  • GRACIAS A DALIAH

Hay lío en la familia de Rut: sus hijos no se hablan (el uno al otro)

יֵשׁ בָּלָגָן בַּמִשְׁפָּחָה שֶׁל רוּתִי: הַיְלַדִים שֶׁלָּה לֹא מְדַבְּרִים אֶחָד עִם הַשֵּׁנִי
יש בלגאן במשפחה של רותי: הילדים שלה לא מדברים אחד עם השני
IESH BALAGÁN BA-MISHPAJAH SHEL RUTI: HA-IELADIM SHELAH LO MEDABRIM EJAD 'IM HA-SHENÍ
  • IESH (יֵשׁ - ישHAY - HAY QUE, SE DEBE - SE PUEDE - SÍ, LO LOGRÉ - ALGO, A VECES, PUEDE QUE - BIENES, POSESIONES, ACTIVOS - EXISTENCIA, SER, REALIDAD
  • BALAGÁN (בָּלָגָן - בלגןALBOROTO - JALEO - LÍO - DESORDEN - CONFUSIÓN - NUMERITO - ESCENA (jerga; muy frecuente)
    • EN PLURAL, BALAGANIM (בָּלָגָנִים - בלגנים) DIFICULTADES - PROBLEMAS - LÍOS (jerga)
    • A VECES HE VISTO BALAGÁN ESCRITO CON ALEF, ASÍ: בלגאן
  • MISHPAJAH (מִשְׁפָּחָה - משפחהFAMILIA
  • SHELAH (שֶׁלָּה - שלהDE ELLA, SU - SHELAH ES LA PREPOSICIÓN SHEL + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
  • EJAD 'IM HA-SHENÍ (אֶחָד עִם הַשֵּׁנִי - אחד עם השניUNO CON OTRO
    • EN ESA EXPRESIÓN 'IM (עִם - עםCON, PUEDE SUSTITUIRSE POR ET (אֶת - אתA (FORMANDO LA EXPRESIÓN UNO AL OTRO) O POR EL (אֶל - אלA, HACIA (FORMANDO LA EXPRESIÓN UNO AL OTRO)
  • GRACIAS A DALIAH