EFSHAR (אֶפְשָׁר - אפשר) ¿Se puede?, ¿Puedo?, ¿Puedes?, ¿Pueden?, ¿Es posible?, ¿Podría?, ¿Se podría?, Adelante (por ej.: cuando llaman a la puerta), Es posible, Se puede, Poderse, Ser posible, Estar permitido, Dejarse (hacer algo), Quizás, Quizá, Acaso
IS IT POSSIBLE? - CAN I - YOU - WE...? - POSSIBLE - MAY - ABLE - PERMITTED - PERHAPS - MAYBE
EFSHAR (אֶפְשָׁר - אפשר) ¿SE PUEDE? - ¿PUEDO? - ¿PUEDES? - ¿PUEDE? - ¿PUEDEN? - ¿ES POSIBLE? - ¿PODRÍA? - ¿PODRÍAN? - ¿SE PODRÍA? - ADELANTE (por ej., cuando llaman a la puerta) - ES POSIBLE - SE PUEDE - PODERSE - SER POSIBLE - ESTAR PERMITIDO - DEJARSE (hacer algo) - QUIZÁS - QUIZÁ - ACASO
- ES UNA DE LAS PALABRAS MÁS USADAS DEL HEBREO.
- SE USA PARA PREGUNTAR SI ALGO ES POSIBLE O ESTÁ PERMITIDO, O PARA PEDIR ALGO QUE QUIERES HACER O QUE QUIERES QUE OCURRA (A MENUDO A QUIEN SE LO PIDES Ni ESTÁ OBLIGADO A DARTELO O HACERLO NI ES SEGURO QUE PUEDA COMPLACERTE AUNQUE QUIERA).
- AUNQUE NO NECESARIAMENTE NI SIEMPRE, CASI SIEMPRE, ESPECIALMENTE CUANDO SE TRATA DE UNA PREGUNTA, VA AL COMIENZO DE LA PREGUNTA O FRASE.
Contenidos - 1 EFSHAR (אֶפְשָׁר - אפשר) ¿Se puede?, ¿Puedo?, ¿Puedes?, ¿Pueden?, ¿Es posible?, ¿Podría?, ¿Se podría?, Adelante (por ej.: cuando llaman a la puerta), Es posible, Se puede, Poderse, Ser posible, Estar permitido, Dejarse (hacer algo), Quizás, Quizá, Acaso
- 1.1 Palabras y modismos relacionados
- 1.1.1 Posibilidad / Potestad (Competencia de alguien para hacer algo, Derecho-Deber)
- 1.1.2 Facilidad
- 1.1.3 Posibilitación, Permisión, Capacitación, (el hecho de estar) Posibilitando, Permitiendo, Capacitando
- 1.1.4 Posible (masc. y fem.) (adjetivo)
- 1.1.5 Como si, Como si fuera (coloquial)
- 1.2 Ejemplos de uso
- 1.2.1 En un restaurante le preguntas / pides al camarero
- 1.2.2 En un bar le pides / preguntas al camarero
- 1.2.3 Estás con un amigo y le preguntas / pides / dices
- 1.2.4 En una tienda le preguntas / pides al dependiente
- 1.2.5 En una tienda el dependiente te pregunta / dice
- 1.2.6 En el autobús le preguntas / dices al conductor
- 1.2.7 Un profesor explica a sus alumnos
- 1.2.8 Vas en el tren y tienes que decirle a tu vecino (que habla por teléfono a voz en grito)
- 1.2.9 Tus hijos tienen la música a todo volumen y tienes que pedirles que la bajen
- 1.2.10 En el contestador de tu teléfono pones el siguiente mensaje
- 1.2.11 A alguien un tanto exagerado o presuntuoso podrías decirle
- 1.2.12 A un amigo le estás contando lo bucólica que es la vida en el campo
- 1.2.13 Un amigo o amiga te pregunta
- 1.2.14 Tienes ganas de quejarte a alguien, pero para ello tienes que hablar con ese alguien, así que llamas y preguntas / pides / exiges / dejas un recado
- 1.2.15 Permitirle hacer
- 1.3 Verbos relacionados
- 1.3.1 LEAFSHER - IFSHER - לְאַפְשֵׁר - אִפְשֵׁר - POSIBILITAR - HACER POSIBLE - PERMITIR - DEJAR (hacer algo) - HABILITAR
- 1.3.2 LEAFSHER - UFSHAR - לְאַפְשֵׁר - אֻפְשַׁר - SER POSIBILITADO - SER HECHO POSIBLE - SER PERMITIDO - SER DEJADO (hacer algo) - SER HABILITADO
- 1.3.3 LEHITAFSHER - לְהִתְאַפְשֵׁר - POSIBILITARSE - HACERSE POSIBLE - DEVENIR POSIBLE - PERMITIRSE - DEJARSE (hacer algo) - HABILITARSE
Palabras y modismos relacionados
Posibilidad / Potestad (Competencia de alguien para hacer algo, Derecho-Deber)
אֶפְשָׁרוּת |
אפשרות |
EFSHARUT |
Facilidad
אַפְשֹׁרֶת |
אפשורת |
EFSHÓRET |
Posibilitación, Permisión, Capacitación, (el hecho de estar) Posibilitando, Permitiendo, Capacitando
- NO CONFUNDIR CON IFSHUT (אִפְשׁוּט - אפשוט) POPULARIZACIÓN
Posible (masc. y fem.) (adjetivo)
אֶפְשָׁרִי |
אֶפְשָׁרִית |
אפשרי |
אפשרית |
EFSHARÍ |
EFSHARIT
|
Como si, Como si fuera (coloquial)
אֶפְשָׁר לַחְשֹׁב |
אפשר לחשוב |
EFSHAR LAJSHOV |
- LAJSHOV (לַחְשֹׁב) PENSAR - CREER - ESTIMAR - CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN
Ejemplos de uso
En un restaurante le preguntas / pides al camarero
- EFSHAR LO JARIF? (?אֶפְשָׁר לֹא חָרִיף? - אפשר לא חריף) ¿PUEDE SER SIN PICANTE? ¿PODRÍA SER SIN PICANTE? (cuando, por ejemplo, quieres la ensalada del menú, pero sin el aliño picante con el que normalmente viene)
- EFSHAR 'OD PETROZÍLIAH, BEVAQASHAH? (?אֶפְשָׁר עוֹד פֶּטְרוֹזִילְיָה, בְּבַקָּשָׁה? - אפשר עוד פטרוזיליה בבקשה) ¿PUEDE (TRAER) MÁS PEREJIL, POR FAVOR? (cuando quieres más perejil)
- EFSHAR 'OD TZALÁJAT, BEVAQASHAH? (?אֶפְשָׁר עוֹד צַלַּחַת, בְּבַקָּשָׁה? - אפשר עוד צלחת בבקשה) ¿PUEDE (TRAER) OTRO PLATO, POR FAVOR? (cuando, por ejemplo, quieres un plato limpio para compartir con otro lo que te han servido)
- EFSHAR LEQABEL MÁIM BEVAQASHAH? (?אֶפְשָׁר לְקַבֵּל מַיִם בְּבַקָּשָׁה? - אפשר לקבל מיים בבקסה) ¿PUEDE TRAER AGUA POR FAVOR?
- EFSHAR ET HAROTEV BENIFRAD / BATZAD / LEIAD? (?אֶפְשָׁר אֶת הַרֹטֶב בְּנִפְרָד / בַּצַד / לְיַד? - אפשר את הרוטב בנפרד / בצד / ליד) ¿PUEDE SER LA SALSA SEPARADA / AL LADO / APARTE? (ME PUEDEN PONER LA SALSA APARTE?)
En un bar le pides / preguntas al camarero
- EFSHAR SHLISH MEHAJAVIT? (?אֶפְשָׁר שְׁלִישׁ מְהַחָבִית? - אפשר שליש מהחבית) ¿ME PUEDES DAR UN TERCIO DE BARRIL (DE CERVEZA)? (QUIERO UN TERCIO DE BARRIL)
- EFSHAR LITOM? (?אֶפְשָׁר לִטְעֹם? - אפשר לטעום ) ¿SE PUEDE PROBAR (CATAR)? (vale para PROBAR - CATAR algo, no para PROBARSE algo)
Estás con un amigo y le preguntas / pides / dices
- EFSHAR LEQABEL BIS MEHAFALÁFEL SHELJÁ? (?אֶפְשָׁר לְקַבֵּל בִּיס מְהַפָלָאפֶל שֶׁלךָ? - אפשר לקבל ביס מְהפלכגל שלך) ¿ME PUEDES DAR UN BOCADO DE TU FALÁFEL? (lit.: ¿ES POSIBLE RECIBIR UN BOCADO DE TU FALÁFEL?)
- SHEÍ EFSHAR LISGOR (שֶׁאִי אֶפְשָׁר לִסְגֹּר - שאי אפשר לסגור) ESO NO SE PUEDE CERRAR (NO ESTÁ PERMITIDO CERRARLO)
En una tienda le preguntas / pides al dependiente
- EFSHAR LIMDOD? (?אֶפְשָׁר לִמְדֹּד? - אפשר למדוד ) ¿ME LO PUEDO (SE PUEDE) PROBAR? (vale para PROBARSE algo, no para PROBAR - CATAR algo)
- EFSHAR LEHAJLIF ET ZEH BEEJAD JADASH? (?אֶפְשָׁר לְהַחְלִיף אֶת זֶה בְּאֶחַד חָדָשׁ? - אפשר להחליף את זה באחד חדש) ¿SE PUEDE CAMBIAR ESTO POR UNO NUEVO?
- EFSHAR LEHAJLIF ET ZEH LETZEVÁ' AJER? (?אֶפְשָׁר לְהַחְלִיף אֶת זֶה לְצֶבַע אָחֵר? - אפשר להחליף את זה לצבע אחר) ¿SE PUEDE CAMBIAR ESTO POR (UNO DE) OTRO COLOR?
- EFSHAR LEHAJLIF ET ZEH LEMIDAH SMOL? (?אֶפְשָׁר לְהַחְלִיף אֶת זֶה לְמִידָה סְמוֹל? - אפשר להחליף את זה למידה סמול) ¿SE PUEDE CAMBIAR POR UNA TALLA MÁS PEQUEÑA?
- EFSHAR LESHALEM BEKARTÍS ASHRÁI? (?אֶפְשָׁר לְשַׁלֵם בְּכַּרְטִיס אַשְׁרַאי? - אפשר לשלם בכרטיס אשראי) ¿SE PUEDE PAGAR CON TARJETA DE CRÉDITO?
En una tienda el dependiente te pregunta / dice
- SHALOM, EFSHAR LA'AZOR? (?שָׁלוֹם, אֶפְשָׁר לַעֲזֹר? - שלום, אפשר לעזור) HOLA, ¿PUEDO AYUDAR (LE)?
- EFSHAR LA'AZOR LEJÁ / LAJ? (?אֶפְשָׁר לַעֲזֹר לְךָ / לָךְ? - אפשר לעזור לך) ¿PUEDO AYUDARLE (LA) (TE)? (a hombre / a mujer)
En el autobús le preguntas / dices al conductor
- EFSHAR LARÉDET, BEVAQASHAH? (?אֶפְשָׁר לָרֶדֶת בְּבַקָּשָׁה? - אפשר לרדת בבקשה) ¿ME PUEDO BAJAR? (QUIERO BAJARME)
Un profesor explica a sus alumnos
- BÓU NIREH ÉIJ EFSHAR LE'AMED BE'EZRAT HAWORD ET HA DAF (בּוֹאוּ נִרְאֶה אֵיךְ אֶפְשָׁר לְעַמֵּד בְּעֶזְרַת הַוּוֹּרְד אֶת ַהדף - בואו נראה איך אפשר לעמד בעזרת הוורד את הדף) VEAMOS (VAMOS A VER) CÓMO SE PUEDE DISEÑAR LA PÁGINA CON LA AYUDA DE WORD
Vas en el tren y tienes que decirle a tu vecino (que habla por teléfono a voz en grito)
- SLIJAH, EFSHAR TIPAH IOTER BESHÉQET? (?סְלִיחָה, אֶפְשָׁר טִפָּה יוֹתֵר בְּשֶׁקֶט? - סליחה, אפשר טיפה יותר בשקט) DISCULPE (A), ¿PODRÍA (S) (HABLAR) UN POCO MÁS BAJO (UNA PIZCA MÁS SILENCIOSAMENTE)?
Tus hijos tienen la música a todo volumen y tienes que pedirles que la bajen
- EFSHAR LEHAJLISH TIPAH? (?אֶפְשָׁר לְהַחְלִישׁ טִפָּה? - אפשר להחליש טיפהט) ¿PODÉIS BAJARLO UN POCO? (¿SE PUEDE BAJAR (EL VOLUMEN) UNA PIZCA?
En el contestador de tu teléfono pones el siguiente mensaje
- EFSHAR LEHASHIR HODÁ'AH AJRÉI HATZIFTZUF (אֶפְשָׁר לְהַשְׁאִיר הוֹדָעָה אַחֲרֵי הַצִפְצוּף - אפשר להשאיר הודעה אחרי הצפצוף) PUEDES (SE PUEDE) DEJAR UN MENSAJE TRAS EL TONO
A alguien un tanto exagerado o presuntuoso podrías decirle
- MI SHEISHMÁ' EFSHAR LAJSHOV MI AT (מִי שְׁיִשְׁמַע אֶפְשָׁר לַחְשֹׁב מִי אַתְּ - מי שישמע אפשר לחשוב מי את) SI ALGUIEN TE OYERA PODRÍA PENSAR QUE ERES ALGUIEN
A un amigo le estás contando lo bucólica que es la vida en el campo
- BAÉREV EFSHAR LISHMÓ'A ET HAETZFARDE'IM (בַּעֶרֶב אֶפְשָׁר לִשְׁמוֹעַ אֶת הַצְפַרְדֵּעִים - בערב אפשר לשמוע את הצפרדעים) AL ATARDECER SE PUEDEN OÍR LAS RANAS
Un amigo o amiga te pregunta
- EFSHAR LE'ANIÉN OTJÁ / OTAJ (אֶפְשָׁר לְעַנְיֵן אוֹתְךָ / אוֹתָךְ בְּ... - אפשר לעניין אותך ב...) ¿TE PUEDE INTERESAR... (algo)? (¿PUEDO INTERESARTE EN...?) (si eres hombre / si eres mujer)
Tienes ganas de quejarte a alguien, pero para ello tienes que hablar con ese alguien, así que llamas y preguntas / pides / exiges / dejas un recado
- EFSHAR LEDABER 'IM MISHEHÚ? (?אֶפְשָׁר לְדַבֵּר עִם מִישֶׁהוּ? - אפשר לדבר עם מישהו) ¿PUEDO (SE PUEDE) HABLAR CON ALGUIEN?
- EFSHAR LEQABEL ET SÁRAH? (?אֶפְשָׁר לְקַבֵּל אֶת שָׂרָה? - אפשר לקבל את שרה) ¿SE PUEDE PONER SARA (AL TELÉFONO)? (PUEDO TENER A SARA)
- EFSHAR LIMSOR LAH BEVAQASHAH SHE GÁI HITQASHER? (?אֶפְשָׁר לִמְסֹר לָה בְּבַקָּשָׁה שְׁגַּיְא הִתְקַשֵּׁר? - אפשר למסור לה בבקשה שגיא התקשר) ¿PUEDES DECIRLE (A ELLA) POR FAVOR QUE LLAMÓ GUY?
Permitirle hacer
לְהַרְשׁוֹת לוֹ לַעֲשׂוֹת |
להרשות לו לעשות |
LEHARSHOT LO LA'ASOT |
- LEHARSHOT (לְהַרְשׁוֹת) PERMITIR - AUTORIZAR - DEJAR - HABILITAR - APODERAR / PODER PERMITIRSE (PAGAR, COMPRAR, COSTEARSE algo)
- LO (לוֹ - לו) LE - A ÉL - LO - A ELLO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
- + O (וֹ - ו) ÉL - ELLO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
- LA'ASOT (לַעֲשׂוֹת) HACER - CREAR - LLEVAR A CABO - MONTAR (crear)
- EN ESTE TUIT, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EXPLICA QUE NO ES LO MISMO LEHASKIM (לְהַסְכִּים) ACORDAR - ESTAR DE ACUERDO - PACTAR / COINCIDIR - COMPARTIR (en el sentido de TENER LOS MISMOS gustos, opiniones...) / CONSENTIR - APROBAR - ACEPTAR - PERMITIR - CEDER (aceptar algo reticentemente pero sin protestar) QUE LEHARSHOT (לְהַרְשׁוֹת) PERMITIR - AUTORIZAR - DEJAR - HABILITAR - APODERAR / PODER PERMITIRSE (PAGAR, COMPRAR, COSTEARSE algo)
- Y RECHAZA EL USO DE LA EXPRESIÓN LEHASKIM LO LA'ASOT (להסכים לו לעשות) PARA DECIR PERMITIRLE HACERLO, SUGIRIENDO EL USO DE LA FÓRMULA ALTERNATIVA QUE ENCABEZA ESTE EPÍGRAFE, LEHARSHOT LO LA'ASOT U OTRAS COMO:
- LEHASKIM SHEHÚ IA'ASEH (להסכים שהוא יעשה) ACORDAR QUE ÉL HAGA
- LEHATIR LO (לְהַתִּיר לוֹ - להתיר לו) PERMITIRLE - TOLERARLE - DEJARLE
- LATET LO (לָתֵת לוֹ - לתת לו) DEJARLE
- LEASHER LO (לְאַשֵּׁר לוֹ - לאשר לו) AUTORIZARLE - APROBARLE
- EFSHAR LO (אֶפְשָׁר לוֹ - אפשר לו) ÉL PUEDE - LE ES POSIBLE
Verbos relacionados
LEAFSHER - IFSHER - לְאַפְשֵׁר - אִפְשֵׁר - POSIBILITAR - HACER POSIBLE - PERMITIR - DEJAR (hacer algo) - HABILITAR
LEAFSHER - UFSHAR - לְאַפְשֵׁר - אֻפְשַׁר - SER POSIBILITADO - SER HECHO POSIBLE - SER PERMITIDO - SER DEJADO (hacer algo) - SER HABILITADO
LEHITAFSHER - לְהִתְאַפְשֵׁר - POSIBILITARSE - HACERSE POSIBLE - DEVENIR POSIBLE - PERMITIRSE - DEJARSE (hacer algo) - HABILITARSE |