SER CANSADO - SER FATIGADO - SER AGOTADO (alguien)
TO BE MADE WEARY - TO BE MADE TIRED - TO BE WORN OUT
INFINITIVO |
LEHALOT |
לְהַלְאוֹת |
להלאות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HULAH |
הֻלְאָה |
הולאה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מֻלְאֶה |
מֻלְאֵית |
מֻלְאִים |
מֻלְאוֹת |
מולאה |
מולאית |
מולאים |
מולאות |
MULEH |
MULET |
MULIM |
MULOT |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הֻלְאֵיתִי |
הֻלְאֵיתָ |
הֻלְאֵית |
הֻלְאָה |
הֻלְאֲתָה |
הֻלְאֵינו |
הֻלְאֵיתֶם |
הֻלְאֵיתֶן |
הֻלְאוּ |
הולאיתי |
הולאית |
הולאית |
הולאה |
הולאתה |
הולאינו |
הולאיתם |
הולאיתן |
הולאו |
HULETI |
HULETA |
HULET |
HULAH |
HULATAH |
HULENU |
HULÉTEM* |
HULETEN* |
HULÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֻלְאֶה |
תֻּלְאֶה |
תֻּלְאִי |
יֻלְאֶה |
תֻּלְאֶה |
נֻלְאֶה |
תֻּלְאוּ |
יֻלְאוּ |
אולאה |
תולאה |
תולאי |
יולאה |
תולאה |
נולאה |
תולאו |
יולאו |
ULEH |
TULEH |
TULÍ |
IULEH |
TULEH |
NULEH |
TULÚ |
IULÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Cansado, fatigado, Exhausto
En adelante, Más adelante / ¡Vete ya!, ¡Desaparece!, ¡Vete!, ¡Fuera de aquí! (expresión de hartura) (literario)
- NO CONFUNDIR CON HELAH (הֶלְאָה - הֶלְאָה) (ÉL) CANSÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHALOT (לְהַלְאוֹת) CANSAR - FATIGAR - AGOTAR (a alguien)
Llegó la hora de (pasar página y) seguir adelante
הגיע הזמן לעבור הלאה |
הגיע הזמן לעבור הלאה |
HIGUÍ'A HA-ZMÁN LA'AVOR HALAH |
- LITERALMENTE: LLEGÓ EL TIEMPO..., PERO EN ESPAÑOL ES MÁS FRECUENTE DECIR LLEGÓ LA HORA... O LLEGÓ EL MOMENTO...
- PARTE DE ESTA NOTICIA
- HIGUÍ'A (הִגִיעַ) LLEGÓ ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAGUÍ'A (לְהַגִיעַ) LLEGAR - ALCANZAR - ACERCARSE
- ZMAN (זְמַן - זמן) TIEMPO (también PERÍODO DE TIEMPO, TIEMPO GRAMATICAL)
- LA'AVOR (לַעֲבֹר) PASAR (calle, puente, frontera, examen, curso...) - CRUZAR - ATRAVESAR - LLEVAR AL OTRO LADO / TRANSITAR - AVANZAR - IR / REMOVER / TRANSFERIR / REPASAR - ESTUDIAR / VIOLAR - INFRINGIR - TRANSGREDIR (norma) / ROMPER (incumplir una obligación)
- HÁLAH (הָלְאָה - הלאה) EN ADELANTE - ADELANTE - MÁS ADELANTE / DESAPARECE - VETE - ¡VETE YA! - ¡FUERA DE AQUÍ! (expresión de hartura) (literario)
- NO CONFUNDIR CON
- HELAH (הֶלְאָה - הלאה) (ÉL) CANSÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHALOT (לְהַלְאוֹת) CANSAR - FATIGAR - AGOTAR (a alguien)
- HULAH (הֻלְאָה - הולאה) (ÉL) FUÉ CANSÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEHALOT (לְהַלְאוֹת) SER CANSADO - FATIGADO - AGOTADO (alguien)
- LEEH (לֵאֶה - לאה) CANSADO, FATIGADO, EXHAUSTO
Verbos relacionados
LEHALOT - HELAH - לְהַלְאוֹת - הֶלְאָה - CANSAR - FATIGAR - AGOTAR (a alguien)
LEIAGUÉ'A - IUGÁ' - לְיַגֵעַ - יֻגַּע - ESTAR CANSADO / FATIGADO
LEHITIAGUÉ'A - לְהִתְיַגֵעַ - DEVENIR CANSADO - FATIGADO (to become tired) / AFANARSE (trabajar duro manualmente, especialmente en el campo)
LIHIOT 'AIEF - לִהְיוֹת עָיֵף- ESTAR CANSADO
LE'AIEF - 'IIEF - לְעַיֵּף - עִיֵּף- CANSAR - AGOTAR / ABURRIR (coloquialmente)
LE'AIEF - 'UIAF - לְעַיֵּף - עֻיַּף- ESTAR CANSADO - AGOTADO - EXHAUSTO
LEHIT'AIEF - לְהִתְעַיֵּף- CANSARSE - DEVENIR CANSADO / ESTAR CABREADO (coloquialmente)
LEHATISH - HITISH - לְהַתִּישׁ - הִתִּישׁ - CANSARSE - EXTENUARSE - AGOTARSE
LEHATISH - HUTASH - לְהַתִּישׁ - הֻתַּשׁ - ESTAR CANSADO - EXTENUADO - AGOTADOLEHITPAGUER - לְהִתְפַּגֵּר - CAER MUERTO (literal y figuradamente) - ESTIRAR LA PATA - PALMARLA / ESTAR AGOTADO - ESTAR EXHAUSTO (jerga coloquial) / DEJAR DE FUNCIONAR (por estropearse, un aparato, algo) (jerga coloquial)
LESHA'AMEM - SHI'AMEM - לְשַׁעַמֵם - שִׁעֲמֵם - ABURRIR / CANSAR / HARTAR
LESHA'AMEM - SHU'AMAM - לְשַׁעַמֵם - שֻׁעֲמַם - SER - ESTAR ABURRIDO - CANSADO
LEHISHTA'AMEM - לְהִשְׁתַּעֲמֵם - ABURRIRSE / ESTAR ABURRIDO - CANSADO - HARTO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|