Verbos‎ > ‎

CONDENAR - DECLARAR CULPABLE (judicialmente) - LEHARSHÍ'A - HIRSHÍ'A - להרשיע - הרשיע

CONDENAR - DECLARAR CULPABLE (judicialmente)

TO CONVICT
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ רשׁע
INFINITIVO LEHARSHÍ'A לְהַרְשִׁיעַ להרשיע
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HIRSHÍ'A הִרְשִׁיעַ הרשיע

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מַרְשִׁיעַ מַרְשִׁיעָה מַרְשִׁיעִים מַרְשִׁיעוֹת הַרְשֵׁעַ הַרְשִׁיעִי הַרְשִׁיעוּ
מרשיע מרשיעה מרשיעים מרשיעות הרשע הרשיעי הרשיעו
MARSHÍ'A MARSHI'AH MARSHI'IM MARSHI'OT HARSHÉ'A HARSHÍ'I HARSHÍ'U

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִרְשַׁעְתִּי הִרְשַׁעְתָּ הִרְשַׁעְתְּ הִרְשִׁיעַ הִרְשִׁיעָה הִרְשַׁעְנּוּ הִרְשַׁעְתֶּם הִרְשַׁעְתֶּן הִרְשִׁיעוּ
הרשעתי הרשעת הרשעת הרשיע הרשיעה הרשענו הרשעתם הרשעתן הרשיעו
HIRSHA'TI HIRSHA'TA HIRSHA'T HIRSHÍ'A HIRSHÍ'AH HIRSHA'NU HIRSHÁ'TEM* HIRSHA'TEN* HIRSHÍ'U
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO ALGUNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: HIRSHA'ATÉM (הִרְשַׁעְתֶּם) Y HIRSHA'ATÉN (הִרְשַׁעְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַרְשִׁיעַ תַּרְשִׁיעַ תַּרְשִׁיעִי יַרְשִׁיעַ תַּרְשִׁיעַ נַרְשִׁיעַ תַּרְשִׁיעוּ יַרְשִׁיעוּ
ארשיע תרשיע תרשיעי ירשיע תרשיע נרשיע תרשיעו ירשיעו
ARSHÍ'A TARSHÍ'A TARSHÍ'I IARSHÍ'A TARSHÍ'A NARSHÍ'A TARSHÍ'U IARSHÍ'U

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Condena (judicial)

הַרְשָׁעָה הַרְשָׁעוֹת
הרשעה הרשעות
HARSHA'AH HARSHA'OT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HARSHA'ÁT (הַרְשָׁעַת - הרשעתCONDENA (judicial) DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HARSHA'OT (הַרְשָׁעוֹת - הרשעותCONDENAS (judiciales) DE

Villano (s), Criminal (es), Persona (s) vil (es)

רָשָׁע רְשָׁעִים
רשע רשעים
RASHÁ' RESHA'IM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RESHÁ' (רְשַׁע - רשעVILLANO DE - CRIMINAL DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RISHÉ'I (רִשְׁעֵי - רשעי) VILLANOS DE - CRIMINALES DE

Vileza (s), Maldad (es), Malevolencia (s) (femenino)

רִשְׁעָה רְשָׁעוֹת
רשעה רשעות
RISH'AH RESHA'OT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RISH'AT (רִשְׁעַת - רשעתVILEZA DE - MALDAD DE - MALEVOLENCIA DE (femenino)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RISH'OT (רִשְׁעוֹת - רשעותVILEZAS DE - MALDADES DE - MALEVOLENCIAS DE (femenino)

Libertad condicional

שִׁחְרוּר עַל תְּנַאי שִׁחְרוּר בְּרִשָּׁיוֹן
שִׁחְרוּר עַל תְּנַאי שִׁחְרוּר ברשיון
SHIJRUR 'AL TNÁI SHIJRUR BERISHAIÓN
  • SHIJRUR (שִׁחְרוּר - שיחרורLIBERTAD / LIBERACIÓN / EXENCIÓN
    • SU PLURAL ES SHIJRURIM (שִׁחְרוּרִים - שיחרוריםLIBERTADES / LIBERACIONES / EXENCIONES
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHIJRUR (שִׁחְרוּר - שיחרורLIBERTAD DE / LIBERACIÓN DE / EXENCIÓN DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHIJRURÉI (שִׁחְרוּרֵי - שיחרוריLIBERTADES DE / LIBERACIONES DE / EXENCIONES DE
  • TNÁI (תְּנַאי - תנאיCONDICIÓN (de un pacto)
    • SU PLURAL ES TNAIM (תְּנָאִים - תנאיםCONDICIONES (de un pacto)
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TNÁI (תְּנַאי - תנאי) CONDICIÓN DE (de un pacto)
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TNAÉI (תְּנָאֵי - תנאיCONDICIONES (de un pacto)
  • RISHAIÓN (רִשָּׁיוֹן - רשיון) LICENCIA - PERMISO
    • SU PLURAL ES RISHIONOT (רִשְׁיוֹנוֹת - רישיונותLICENCIAS - PERMISOS
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RISHIÓN (רִשְׁיוֹן - רישיון) LICENCIA DE - PERMISO DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RISHIONOT (רִשְׁיוֹנוֹת - רישיונותLICENCIAS DE - PERMISOS DE

Pena de muerte, Pena capital

עוֹנֶשׁ מָוֶת
עונש מוות
'ONESH MAVET
  • MAVET (מָוֶת - מוות) MUERTE
    • SU FORMA COMPUESTA ES MOT (מוֹת - מותMUERTE DE

El rabino Eliezer Berland ha sido condenado y cumplirá 18 meses de prisión

הרב אליעזר ברלנד הורשע וירצה 18 חודשי מאסר
הרב אליעזר ברלנד הורשע וירצה 18 חודשי מאסר
HA-RAV ELI'EZER BERLAND HURSHÁ' VE-IERATEZH JODSHÉI MAASAR
  • HURSHÁ' (הֻרְשַׁע - הורשע) (ÉL) CONDENÓ, ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHARSHÍ'A (לְהַרְשִׁיעַSER CONDENADO - SER DECLARADO CULPABLE
  • IERATZEH (יְרַצֶּה - ירצּה) (ÉL) CUMPLIRÁ, ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL FUTURO DEL VERBO LERATZOT (לְרַצּוֹתAPLACAR - APACIGUAR / SATISFACER / CUMPLIR TIEMPO DE CÁRCEL
    • NO CONFUNDIR CON EL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת) QUERER - DESEAR (algo)
  • JODSHÉI (חָדְשֵׁי - חודשי) MESES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JODASHIM (חֳדָשִׁים - חודשים) MESES, PLURAL DE JODESH (חֹדֶשׁ - חודש) MES. LA FORMA COMPUESTA DEL SING. JODESH NO VARÍA.
  • MAASAR (מַאֲסָר - מאסר) ENCARCELAMIENTO - APRISIONAMIENTO - PRISIÓN - CÁRCEL / SENTENCIA - TIEMPO DE PRISIÓN
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEESOR (לֶאֱסֹרPROHIBIR - PROSCRIBIR / ENCARCELAR / ATAR (a alguien, especialmente los miembros inferiores)
  • NOTICIA ORIGEN DE ESTA FRASE

(Es) difícil creer que no vaya a haber condena

קָשֶׁה לְהַאֲמִין שֶׁלֹא תִּהִיֶה הַרְשָׁעָה
קשה להאמין שלא תהיה הרשעה
QASHEH LEHAAMÍN SHE-LÓ TIHIEH HARSHA'AH
  • OTRA TRADUCCIÓN POSIBLE: ES DIFÍCIL CREER QUE NO HABRÁ CONDENA
  • QASHEH (קָשֶׁה - קשה) DIFÍCIL, DURO, RÍGIDO, ESTRICTO, GRAVE, SEVERO, DIFÍCILMENTE, CON DIFICULTAD, DURAMENTE, CON DUREZA, SEVERAMENTE, GRAVEMENTE, CON FUERZA
  • LEHAAMÍN (לְהַאֲמִין) CREER / CONFIAR
  • SHE-LO TIHIEH (שֶׁלֹא תִּהִיֶה - שלא תהיה- EJEMPLO DE CÓMO SHE-TIHIEHO SU VERSIÓN NEGATIVA SHE-LO TIHIEH, SE USAN PARA FORMAR EL SUBJUNTIVO (MÁS SOBRE ESTO AQUÍ)
    • SHE (שֶׁ - ש) QUE
    • LO (לֹא - לא) NO
    • TIHIEH (תִּהְיֶה - תהיה) HABRÁ - VAYA A HABER, ES LA 3ª PERS. FEM. DEL SINGULAR (Y TAMBIÉN LA 2ª PERS. MASC. SING.) DEL FUTURO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • HARSHA'AH (הַרְשָׁעָה - הרשעה) CONDENA; RELACIONADA CON
    • RASHÁ' (רָשָׁע - רָשָׁע) CRIMINAL, VILLANO, PERSONA VIL
    • LEHARSHÍ'A (לְהַרְשִׁיעַ) CONDENAR - DECLARAR CULPABLE
  • PARTE DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEHARSHÍ'A - HURSHÁ' - לְהַרְשִׁיעַ - הֻרְשַׁע - SER CONDENADO - DECLARADO CULPABLE

LEJAIEV - JIEV - לְחַיֵּב - חִיֵּב - FORZAR - COERCER - COMPELER - OBLIGAR / REQUERIRSE - NECESITARSE - DEBERSE - SER OBLIGATORIO / CARGAR - ADEUDAR (contabilidad) / CULPAR - ACUSAR - RESPONSABILIZAR / CONDENAR - HALLAR CULPABLE (talmúdico) / ESTAR DE ACUERDO - APROBAR - INCLINARSE POR

LENADOT - NIDAH - לְנַדּוֹת - נִדָּה - EXPULSAR / EXCOMULGAR / DESTERRAR - EXTRAÑAR (desterrar) / EXCLUIR / HACER EL VACÍO (a alguien) - CONDENAR AL OSTRACISMO - BOICOTEAR

LEGANOT - GUINAH - לְגַנּוֹת - גִּנָּה - CRITICAR - DENUNCIAR - CONDENAR (crítica, no judicialmente) - AMONESTAR / DENIGRAR - DIFAMAR / CENSURAR (diplomacia)

LEHASHKÍAJ - HISHKÍAJ - לְהַשְׁכִּיחַ - הִשְׁכִּיחַ - CAUSAR OLVIDO - PROVOCAR OLVIDO / CONDENAR AL OLVIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.