SER CONSTRUIDO
TO BE BUILT
INFINITIVO |
LEHIBANOT |
לְהִבָּנוֹת |
להיבנות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIVNAH |
נִבְנָה |
נבנה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נִבְנֶה |
נִבְנֵית |
נִבְנִים |
נִבְנוֹת |
הִבָּנֵה |
הִבָּנִי |
הִבָּנוּ |
נבנה |
נבנית |
נבנים |
נבנות |
היבנה |
היבני |
היבנו |
NIVNEH |
NIVNET |
NIVNIM |
NIVNOT |
HIBANEH |
HIBANÍ |
HIBANÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִבְנֵיתִי |
נִבְנֵיתָ |
נִבְנֵית |
נִבְנָה |
נִבְנְתָה |
נִבְנֵינוּ |
נִבְנֵיתֶם |
נִבְנֵיתֶן |
נִבְנוּ |
נבניתי |
נבנית |
נבנית |
נבנה |
נבנתה |
נבנינו |
נבניתם |
נבניתן |
נבנו |
NIVNETI |
NIVNETA |
NIVNET |
NIVNAH |
NIVNETAH |
NIVNENU |
NIVNÉTEM* |
NIVNETEN* |
NIVNÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶבָּנֶה |
תִּבָּנֶה |
תִּבָּנִי |
יִבָּנֶה |
תִּבָּנֶה |
נִבָּנֶה |
תִּבָּנוּ |
יִבָּנוּ |
אבנה |
תיבנה |
תיבני |
ייבנה |
תיבנה |
ניבנה |
תיבנו |
ייבנו |
EBANEH |
TIBANEH |
TIBANÍ |
IBANEH |
TIBANEH |
NIBANEH |
TIBANÚ |
IBANÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER CONSTRUIDO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Ladrillo (s), Bloque (pieza) (s) de construcción
- 2.2 Construcción, (el hecho de estar) Construyendo
- 2.3 Edificio, Construcción / Conjugación (gramática)
- 2.4 Construcción, Urbanización (Desarrollo urbanizador), Edificio
- 2.5 Constructor (es), Trabajador (es) de la construcción
- 2.6 Castor
- 2.7 Entresuelo (piso)
- 2.8 (el hecho de estar siendo) Construido, Estructurado, Establecido
- 2.9 Comprensión, Entendimiento, Conocimiento, Consciencia, Aprecio, Apreciación, Reconocimiento
- 2.10 Comprensivamente, Positivamente, Apreciativamente
- 2.11 Ébano (árbol)
- 2.12 Forma, Patrón, Molde (de cocina para hornear)
- 2.13 Integrado (a, os, as) (built-in), Estructurado (a, os, as)
- 2.14 Lieberman: Construiremos también en los bloques de los 'puestos avanzados' (de asentamiento) - Pero solo después de un acuerdo con el nuevo gobierno americano
- 2.15 El estudiante logró construir un robot en menos de medio año
- 2.16 El padre construyó la casa de muñecas
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIVNOT - לִבְנוֹת - CONSTRUIR
- 3.2 LEHAVNOT - HIVNAH - לְהַבְנוֹת - הִבְנָה - ESTRUCTURAR
- 3.3 LEHAVNOT - HUVNAH - לְהַבְנוֹת - הֻבְנָה - SER ESTRUCTURADO
- 3.4 LAQUM - לָקוּם - LEVANTARSE - DESPERTARSE - PONERSE EN PIÉ / OCURRIR - SURGIR - REALIZARSE (sueño, augurio, profecía, plan) / ESTABLECERSE - FUNDARSE - CONSTITUIRSE / SER CONSTRUIDO / PERSEVERAR - RESISTIR (florido)
- 3.5 LEHAQIM - HEQIM - לְהָקִים - הֵקִים - LEVANTAR - CONSTRUIR - ERIGIR / ESTABLECER - FUNDAR / DESPERTAR / COLOCAR DERECHO
- 3.6 LEHAQIM - HUQAM - לְהָקִים - הוּקַם - SER LEVANTADO - CONSTRUIDO - ERIGIDO / ESTABLECIDO - FUNDADO / DESPERTADO / COLOCADO DERECHO
- 3.7 LEQOMEM - QOMEM - לְקוֹמֵם - קוֹמֵם - ENFURECER - ENCOLERIZAR - ENFADAR - IRRITAR - SULFURAR - ENCABRONAR / AGITAR - PROVOCAR OBJECIÓN - LEVANTAR CONTRA / RELEVANTAR - RECONSTRUIR - RESTAURAR
- 3.8 LEQOMEM - QOMAM - לְקוֹמֵם - קוֹמַם - SER ENFURECIDO - ENCOLERIZADO - ENFADADO - IRRITADO - SULFURADO - ENCABRONADO / LEVANTADO CONTRA - AGITADO - PROVOCADA OBJECIÓN / RELEVANTADO - RECONSTRUIDO - RESTAURADO
- 3.9 LEHARIM - HERIM - לְהָרִים - הֵרִים - LEVANTAR - ALZAR / HACER - LLEVAR A CABO ALGO (coloquial)
- 3.10 LEHARIM - HURAM - לְהָרִים - הוּרַם - SER LEVANTADO - ALZADO / SER HECHO - LLEVADO A CABO (coloquial)
- 3.11 LEROMEM - ROMEM - לְרוֹמֵם - רוֹמֵם - ELEVAR - ALZAR - LEVANTAR
- 3.12 LEROMEM - ROMAM - לְרוֹמֵם - רוֹמַם - SER ELEVADO - ALZADO - LEVANTADO
- 3.13 LEHITROMEM - לְהִתְרוֹמֵם - CRECER / IR - SUBIR MÁS ALTO / ALZARSE - ELEVARSE - LEVANTARSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Ladrillo (s), Bloque (pieza) (s) de construcción
לְבֵנָה |
לְבֵנִים |
לבנה |
לבנים |
LEVENAH |
LEVENIM |
- LA FORMA COMPUESTA DE SINGULAR ES LIVNAT (לִבְנַת - לבנת) LADRILLO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES LIVNÉI (לִבְנֵי - לבני) O LIVNOT (לִבְנוֹת - לבנות) LADRILLOS DE
- NO CONFUNDIR CON:
- EL INFINITIVO LIVNOT (לִבְנוֹת) CONSTRUIR
- LEVANAH (לְבָנָה - לבנה) LUNA (poético) NI CON SU FORMA COMPUESTA LIVNAT (לִבְנַת - לבנת) LUNA DE (poético)
- LEVANAH (לְבָנָה - לבנה) BLANCA, QUE ES EL FEMENINO DE LAVÁN (לָבָן - לבן) BLANCO
- LEVANIM (לְבָנִים - לבנים) BLANCOS
- LEVANOT (לְבָנוֹת - לבנות) BLANCAS
Construcción, (el hecho de estar) Construyendo
Edificio, Construcción / Conjugación (gramática)
Construcción, Urbanización (Desarrollo urbanizador), Edificio
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES BINÚI (בִּנּוּי - בינוי) CONSTRUCCIÓN DE - URBANIZACIÓN DE - EIDFICIO DE
Constructor (es), Trabajador (es) de la construcción
בַּנַּאי |
בַּנָּאִים |
בנאי |
בנאים |
BANÁI |
BANAIM |
- LA FORMA COMPUESTA DE SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES BINÚI (בַּנַּאי - בנאי) CONSTRUCTOR DE - TRABAJADOR DE LA CONSTRUCCIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES BANAÉI (בַּנָּאֵי - בנאי) CONSTRUCTORES DE - TRABAJADORES DE LA CONSTRUCCIÓN DE
Castor
- TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIVNOT (לִבְנוֹת) CONSTRUIR
Entresuelo (piso)קוֹמַת בֵּינַיִם | קומת ביניים | QOMAT BENÁIM |
- QOMAT (קוֹמַת - קומת) PISO DE - NIVEL DE / ESTATURA DE - ALTURA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE QOMAH (קוֹמָה - קומה) PISO - NIVEL / ALTURA - ESTATURA
- SU PLURAL, SIMPLE O COMPUESTO, ES QOMOT (קוֹמוֹת - קומות) PISOS - NIVELES / ALTURAS - ESTATURAS
- RELACIONADAS CON EL EL VERBO LAQUM (לָקוּם) LEVANTARSE - DESPERTARSE - PONERSE EN PIÉ / OCURRIR - SURGIR - REALIZARSE (sueño, augurio, profecía, plan) / ESTABLECERSE - FUNDARSE - CONSTITUIRSE / SER CONSTRUIDO / PERSEVERAR - RESISTIR (florido)
- BENÁIM (בֵּינַיִם - ביניים) INTERMEDIO - MEDIO (literalmente: ENTRE DOS)
- BENÁIM, QUE LITERALMENTE PODRÍA TRADUCIRSE COMO ENTRE DOS, ES ALGO ASÍ COMO EL PLURAL DUAL DE BEN (בֵּין - בין) ENTRE
(el hecho de estar siendo) Construido, Estructurado, Establecido
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHAVNOT (לְהַבְנוֹת) ESTRUCTURAR
Comprensión, Entendimiento, Conocimiento, Consciencia, Aprecio, Apreciación, Reconocimiento
Comprensivamente, Positivamente, Apreciativamente
בְּהֲבָנָה |
בהבנה |
BEHAVANAH |
Ébano (árbol)
Forma, Patrón, Molde (de cocina para hornear)
תַּבְנִית |
תַּבְנִיּוֹת |
תבנית |
תבניות |
TAVNIT |
TAVNIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DE SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TAVNIT (תַּבְנִית - תבנית) FORMA DE - PATRÓN DE - MOLDE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TAVNIOT (תַּבְנִיּוֹת - תבניות) FORMAS DE - PATRONES DE - MOLDES DE
Integrado (a, os, as) (built-in), Estructurado (a, os, as)
מֻבְנֶה |
מֻבְנֵית |
מֻבְנִים |
מֻבְנוֹת |
מובנה |
מובנית |
מובנים |
מובנות |
MUVNEH |
MUVNET |
MUVNIM |
MUVNOT |
Lieberman: Construiremos también en los bloques de los 'puestos avanzados' (de asentamiento) - Pero solo después de un acuerdo con el nuevo gobierno americano
ליברמן: נבנה גם בגושי ההתיישבות - אבל רק אחרי הבנות עם הממשל האמריקני החדש |
ליברמן: נבנה גם בגושי ההתיישבות - אבל רק אחרי הבנות עם הממשל האמריקני החדש |
LÍBERMAN: BONEH GAM BE-GUSHÉI HA-HITIASHVUT - AVAL RAQ AJARÉI HIBANUT 'IM HA-MIMSHAL HA-AMERIQANI HA-JADASH |
- NIVNEH (נִבְנֶה) CONSTRUIREMOS ES LA 1ª PERS. PL. DEL FUTURO DE LIVNOT (לִבְנוֹת) CONSTRUIR, QUE SE ESCRIBE IGUAL QUE EL MASC.SING. DEL PRESENTE, SOY - ERES - ES CONSTRUIDO, DE LEHIBANOT (לְהִבָּנוֹת) SER CONSTRUIDO.
- SIN VOCALES TAMBIÉN SE ESCRIBE IGUAL QUE NIBANEH (נִבָּנֶה) SEREMOS CONSTRUIDOS, 1ª PERS.PL. DEL FUTURO, O NIVNAH (נִבְנָה) FUÍ CONSTRUIDO, 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO, DE LEHIBANOT (לְהִבָּנוֹת) SER CONSTRUIDO
- GUSHÉI HA-HITIASHVUT (גּוּשֵׁי הַהִתְיַשְּׁבוּת) BLOQUES DE PUESTOS AVANZADOS, BLOQUES DE CONSTRUCCIONES AVANZADAS
- GUSHÉI (גּוּשֵׁי) BLOQUES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE GUSHIM (ִגּוּשִׁים), PLURAL DE GUSH (גּוּשׁ) TERRÓN, TROZO, PIEZA / BLOQUE, GRUPO DE CASAS, ASENTAMIENTOS / BLOQUE, COALICIÓN;
- POR ANTONOMASIA, COLOQUIALMENTE HA-GUSH (הַגּוּשׁ) EL BLOQUE, SE REFIERE A GUSH ETZION, UN BLOQUE DE ASENTAMIENTOS AL SUR DE JERUSALÉN
- NO CONFUNDIR GUSHÉI CON GUSHI (גּוּשִׁי) ATERRONADO, GRUMOSO
- HITIASHVUT (הִתְיַשְּׁבוּת) CONSTRUCCIÓN DE UN ASENTAMIENTO EN UNA ZONA HASTA ENTONCES DESHABITADA ('PUESTO AVANZADO') / (EL HECHO DE) SENTARSE, ASENTARSE
- HIBANUT (הִבָּנוּת) CONSTRUCCIÓN, ESTABLECIMIENTO, (EL HECHO DE ESTAR SIENDO) CONSTRUIDO, ESTABLECIDO.
- HAVANAH (הֲבָנָה) ACUERDO, CONOCIMIENTO, COMPRENSIÓN, APRECIO.
- BE-HAVANAH (בהבנה) POSITIVAMENTE, CON ACUERDO
- MIMSHAL (מִמְשָׁל) RÉGIMEN, GOBIERNO
- TITULAR DE ESTA NOTICIA.
- RELACIONADO CON ESTO OTRO.
El estudiante logró construir un robot en menos de medio año
הַסְּטוּדֶנְט הִצְלִיחַ לִבְנוֹת רוֹבּוֹט בְּפָחוֹת מֵחֲצִי שָׁנָה |
הַסְּטוּדֶנְט הִצְלִיחַ לִבְנוֹת רוֹבּוֹט בְּפָחוֹת מֵחֲצִי שָׁנָה |
HA STÚDENT HITZLÍAJ LIVNOT ROBOT BEFAJOT MEJETZI SHANAH |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LO, LOS, LAS (artículo determinado)
- STÚDENT (סְּטוּדֶנְט - סטודנט) ESTUDIANTE
- SU PLURAL ES STUDENTIM (סְּטוּדֶנְטִים - סטודנטים) ESTUDIANTES
- HITZLÍAJ (הִצְלִיחַ - הצליח) (ÉL) LOGRÓ, ESLA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHATZLÍAJ (לְהַצְלִיחַ) LOGRAR - PODER - SER CAPAZ - TENER ÉXITO - PASAR (también un examen, prueba) / PROSPERAR / CAUSAR ÉXITO (literario)
- LIVNOT (לִבְנוֹת) CONSTRUIR
- ROBOT (רוֹבּוֹט - רובוט) ROBOT
- BEFAJOT (בְּפָחוֹת - בפחות) EN MENOS
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- FAJOT (פָחוֹת -פחות) MENOS, ES UNA TRANSFORMACIÓN DE PAJOT (פָּחוֹת - פחות) MENOS, MENOS QUE, AL PERDER LA PÉI SU CONDICIÓN DE PRIMERA LETRA, POR HABERSELE ANTEPUESTO LA BET, ADOPTA SU SONIDO FRICATIVO FÉI
- RELACIONADA CON:
- HA-FAJOT (הַפָחוֹת - הפחות) LO MÍNIMO
- LEFAJOT (לְפָחוֹת - לפחות) AL MENOS
- PAJUT (פָּחוּת - פחות) BAJO, DEBAJO, INFERIOR, MENOS QUE
- PIJUT (פִּחוּת - פיחות) REDUCCIÓN, DISMINUCIÓN, DEVALUACIÓN
- LIFJOT (לִפְחֹת - לפחות) REDUCIR, REBAJAR, DISMINUIR, DECRECER, MENGUAR (intransitivo) / REDUCIR (talmúdico)
- ME (מְ - מ) DE (procedencia)
- JETZI (חֵצִי - חצי) MITAD, MEDIO, MEDIA / PARTE, PORCIÓN (coloquial)
- AQUÍ MÁS SOBRE LOS USOS DE JETZI - JATZÍ (VISTO EN STREETWISE HEBREW, TLV1)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LAJTZOT (לַחְצוֹת) DEMEDIAR - DIVIDIR - PARTIR - ESCINDIR (por la mitad) / CRUZAR - PASAR (la raya, la calle, al otro lado...) / INTERSECAR
- NO CONFUNDIR CON JITZÍ (חִצִּי - חיצי) AFLECHADO, TIPO FLECHA
- SHANAH (שָׁנָה - שנה) AÑO
- SU PLURAL ES SHANIM (שָׁנִים - שנים) AÑOS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR SHANAH ES SHNAT (שְׁנַת - שנת) AÑO DE
- LA FORMA COMPUESTA DE SHANIM ES SHNOT (שְׁנוֹת - שנות) AÑOS DE
- VISTO EN HEBREW VERBS
El padre construyó la casa de muñecas
הָאָב בָּנָה אֶת בֵּית הַבֻּבּוֹת |
האב בנה את בית הבובות |
HAÁV BANAH ET BÉIT HABUBOT |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LO, LOS, LAS (artículo determinado)
- AV (אָב - אב) PADRE
- ABA (אַבָּא - אבא) PAPÁ, PAPI; TÉRMINO FAMILIAR, CARIÑOSO Y PRÓXIMO QUE USAN LOS NIÑOS (Y YO) PARA REFERIRSE A SU PADRE.
- EL PLURAL DE AV ES AVOT (אָבוֹת - אבות) PADRES
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR TAMBIÉN ES AV, PERO CON DIFERENTE NIQUD: AV (אַב - אב) PADRE DE O AVÍ (אֲבִי - אבי) PADRE DE / AVI (nombre hebreo)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AVOT (אֲבוֹת - אבות) PADRES DE
- BANAH (בָּנָה - בנה) (ÉL) CONSTRUYÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIVNOT (לִבְנוֹת) CONSTRUIR
- ET (אֶת - את) A (partícula que introduce un complemento directo)
- BÉIT (בֵּית - בית) CASA DE - HOGAR DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE BAÍT (בַּיִת - בית) CASA - HOGAR
- SU PLURAL ES BATIM (בָּתִּים - בתים) CASAS
- Y LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES BATÉI (בָּתֵּי - בתי) CASAS DE - HOGARES DE
- BUBOT (בֻּבּוֹת - בובות) MUÑECAS, ES EL PLURAL DE BÚBAH (בֻּבָּה - בובה) MUÑECA (coloquialmente, también en sentido amoroso o cariñoso) - MANIQUÍ - MARIONETA - EFIGIE
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LIVNOT - לִבְנוֹת - CONSTRUIR
LEHAVNOT - HIVNAH - לְהַבְנוֹת - הִבְנָה - ESTRUCTURAR
LEHAVNOT - HUVNAH - לְהַבְנוֹת - הֻבְנָה - SER ESTRUCTURADO
LAQUM - לָקוּם - LEVANTARSE - DESPERTARSE - PONERSE EN PIÉ / OCURRIR - SURGIR - REALIZARSE (sueño, augurio, profecía, plan) / ESTABLECERSE - FUNDARSE - CONSTITUIRSE / SER CONSTRUIDO / PERSEVERAR - RESISTIR (florido)
LEHAQIM - HEQIM - לְהָקִים - הֵקִים - LEVANTAR - CONSTRUIR - ERIGIR / ESTABLECER - FUNDAR / DESPERTAR / COLOCAR DERECHO
LEHAQIM - HUQAM - לְהָקִים - הוּקַם - SER LEVANTADO - CONSTRUIDO - ERIGIDO / ESTABLECIDO - FUNDADO / DESPERTADO / COLOCADO DERECHO
LEQOMEM - QOMEM - לְקוֹמֵם - קוֹמֵם - ENFURECER - ENCOLERIZAR - ENFADAR - IRRITAR - SULFURAR - ENCABRONAR / AGITAR - PROVOCAR OBJECIÓN - LEVANTAR CONTRA / RELEVANTAR - RECONSTRUIR - RESTAURAR
LEQOMEM - QOMAM - לְקוֹמֵם - קוֹמַם - SER ENFURECIDO - ENCOLERIZADO - ENFADADO - IRRITADO - SULFURADO - ENCABRONADO / LEVANTADO CONTRA - AGITADO - PROVOCADA OBJECIÓN / RELEVANTADO - RECONSTRUIDO - RESTAURADO
LEHARIM - HERIM - לְהָרִים - הֵרִים - LEVANTAR - ALZAR / HACER - LLEVAR A CABO ALGO (coloquial)
LEHARIM - HURAM - לְהָרִים - הוּרַם - SER LEVANTADO - ALZADO / SER HECHO - LLEVADO A CABO (coloquial)
LEROMEM - ROMEM - לְרוֹמֵם - רוֹמֵם - ELEVAR - ALZAR - LEVANTAR
LEROMEM - ROMAM - לְרוֹמֵם - רוֹמַם - SER ELEVADO - ALZADO - LEVANTADO
LEHITROMEM - לְהִתְרוֹמֵם - CRECER / IR - SUBIR MÁS ALTO / ALZARSE - ELEVARSE - LEVANTARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|