SER EXCITADO - SER ENTUSIASMADO - SER EMOCIONADO - SER CONMOVIDO
TO BE EXCITED - TO BE ENTHUSED - TO BE THRILLED - TO BE DEEPLY MOVED
INFINITIVO |
LEHIPA'EM |
לְהִפָּעֵם |
להיפעם |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIF'AM |
נִפְעַם |
נפעם |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
נִפְעָם |
נִפְעֶמֶת |
נִפְעָמִים |
נִפְעָמוֹת |
הִפָּעֵם |
הִפָּעֲמִי |
הִפָּעֲמוּ |
נפעם |
נפעמת |
נפעמים |
נפעמות |
היפעם |
היפעמי |
היפעמו |
NIF'AM |
NIF'ÉMET |
NIF'AMIM |
NIF'AMOT |
HIPA'EM |
HIPA'AMÍ |
HIPA'AMÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִפְעַמְתִּי |
נִפְעַמְתָּ |
נִפְעַמְתְּ |
נִפְעַם |
נִפְעֲמָה |
נִפְעַמְנוּ |
נִפְעַמְתֶּם |
נִפְעַמְתֶּן |
נִפְעֲמוּ |
נפעמתי |
נפעמת |
נפעמת |
נפעם |
נפעמה |
נפעמנו |
נפעמתם |
נפעמתן |
נפעמו |
NIF'AMTI |
NIF'AMTA |
NIF'AMT |
NIF'AM |
NIF'AMAH |
NIF'AMNU |
NIF'ÁMTEM* |
NIF'AMTEN* |
NIF'AMÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶפָּעֵם |
תִּפָּעֵם |
תִּפָּעֲמִי |
יִפָּעֵם |
תִּפָּעֵם |
נִפָּעֵם |
תִּפָּעֲמוּ |
יִפָּעֲמוּ |
אפעם |
תיפעם |
תיפעמי |
ייפעם |
תיפעם |
ניפעם |
תיפעמו |
ייפעמו |
EPA'EM |
TIPA'EM |
TIPA'AMÍ |
IPA'EM |
TIPA'EM |
NIPA'EM |
TIPA'AMÚ |
IPA'AMÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER EXCITADO - SER ENTUSIASMADO - SER EMOCIONADO - SER CONMOVIDO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Vez (veces), Ocasión (ones), Vuelta (s), Ronda (s) / (en singular) Una vez, Antes, Anteriormente / Paso (s) - Ritmo (s) (florido)
- 2.2 Tempo (musical)
- 2.3 Gracias, pero no participaré esta vez
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIF'OM - לִפְעֹם - LATIR - PALPITAR - PULSAR (pulso, corazón)
- 3.2 LEFA'EM - לְפַעֵם - SURGIR - AGITARSE - HERVIR (sentimiento, emoción)
- 3.3 LERAGUESH - RIGUESH - לְרַגֵּשׁ - רִגֵּשׁ - EXCITAR - AFECTAR (emocionalmente)
- 3.4 LERAGUESH - RUGASH - לְרַגֵּשׁ - רֻגַּשׁ - ESTAR EXCITADO - AFECTADO (emocionalmente)
- 3.5 LEHITRAGUESH - לְהִתְרַגֵּשׁ - EXCITARSE - EMOCIONARSE - ESTAR ENCANTADO
- 3.6 LE'ORER - 'ORER - לְעוֹרֵר - עוֹרֵר - DESPERTAR (a alguien) / EXCITAR / ESPOLEAR
- 3.7 LE'ORER - 'ORAR - לְעוֹרֵר - עוֹרֵר - SER DESPERTADO / EXCITADO / ESPOLEADO
- 3.8 LEHIT'ORER - לְהִתְעוֹרֵר - DESPERTARSE / EXCITARSE / SURGIR - PLANTEARSE (sentimiento, problema, dificultad, discusión)
- 3.9 LEGAROT - GUERAH - לְגָרוֹת - גֵּרָה - EXCITAR - EXCITAR SEXUALMENTE - ESTIMULAR - IRRITAR - ENFADAR - MOLESTAR - PROVOCAR INTERÉS / URGIR A ATACAR (Talmud)
- 3.10 LEGAROT - GORAH - לְגָרוֹת - גֹּרָה - SER EXCITADO - EXCITADO SEXUALMENTE - ESTIMULADO - IRRITADO - ENFADADO - MOLESTADO / PROVOCADO INTERÉS / URGIDO A ATACAR (Talmud)
- 3.11 LEHITPA'EL - לְהִתְפַּעֵל - ESTAR IMPRESIONADO - MARAVILLADO - EXCITADO - ENTUSIASMADO / ADMIRAR
- 3.12 LEHAS'IR - HIS'IR - לְהַסְעִיר - הִסְעִיר - AGITAR - ENARDECER - INCENDIAR (emocionalmente)
- 3.13 LEHAS'IR - HUS'AR - לְהַסְעִיר - הֻסְעַר - SER AGITADO - ENARDECIDO - INCENDIADO (emocionalmente)
- 3.14 LEHISA'ER - לְהִסָּעֵר- ESTAR AGITADO - INQUIETO (emocionalmente)
- 3.15 LEHARSHIM - HIRSHIM - לְהַרְשִׁים - הִרְשִׁים - IMPRESIONAR - CAUTIVAR
- 3.16 LEHARSHIM - HURSHAM - לְהַרְשִׁים - הֻרְשַׁם - SER IMPRESIONADO - CAUTIVADO
- 3.17 LEHITRASHEM - לְהִתְרַשֵּׁם - IMPRESIONARSE - CAUTIVARSE
- 3.18 LISJOF - לִסְחֹף - ARRASTRAR - LLEVARSE (el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo... algo o a alguien) / ENTUSIASMAR
- 3.19 LEHISAJEF - לְהִסָּחֵף - SER ARRASTRADO - LLEVADO (algo o alguien por el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo) - ENTUSIASMARSE - DEJARSE LLEVAR
- 3.20 LEHARHIV - HIRHIV - לְהַרְהִיב - הִרְהִיב - ASOMBRAR - EXCITAR - APASIONAR (PROVOCAR PASIÓN)
- 3.21 LEHARHIV - HURHAV - לְהַרְהִיב - הֻרְהַב - SER ASOMBRADO - EXCITADO - APASIONADO (PROVOCADA PASIÓN)
- 3.22 LEHIDALEQ - לְהִידָּלֵק - SER ENCENDIDA - SER PRENDIDA - ARDER (llama, candil, máquina, aparato, luz...) / ARDER o ESTAR EXCITADO POR ALGUIEN o ESTAR PRENDADO o ESTAR COLGADO DE ALGUIEN (coloquial)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Vez (veces), Ocasión (ones), Vuelta (s), Ronda (s) / (en singular) Una vez, Antes, Anteriormente / Paso (s) - Ritmo (s) (florido)
פַּעַם |
פְּעָמִים |
פעם |
פּעמים |
PA'AM |
PE'AMIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PA'AM (פַּעַם - פעם) VEZ DE, OCASIÓN DE, VUELTA DE, RONDA DE / PASO DE - RITMO DE (florido)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PA'AMÉI (פַּעֲמֵי - פַּעֲמֵי) VECES DE...
- PA'AMÁIM (פַּעַמַיִם - פעמיים) DOS VECES
- HAPA'AM (הַפַּעַם - הפעם) ESTA VEZ o LA VEZ (según el contexto)
- AF PA'AM (אַף פַּעַם - אף פעם) NUNCA
- NO CONFUNDIR CON:
- PA'AM (פָּעַם - פעם) LÉL - ELLO) LATIÓ - PALPITÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIF'OM (לִפְעֹם) LATIR - PALPITAR - PULSAR - BATIR
- PI'EM (פִּעֵם - פעם) (ÉL - ELLO) SURGIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEF'AIEM (לְפְעַיֵם) SURGIR (sentimiento, emoción)
Tempo (musical)
Gracias, pero no participaré esta vez
תּוֹדָה, אֲבָל אֲנִי לֹא אֶשְׁתַּתֵּף הַפַּעַם |
תודה, אבל אני לא אשתתף הפעם |
TODAH, AVAL ANÍ LO ESHTATEF HAPA'ÁM |
- ES UNA FORMULA TÍPICA PARA DECLINAR UNA INVITACIÓN
- EN ESPAÑOL, COLOQUIALMENTE PODRÍA DECIRSE: GRACIAS, PERO ESTA VEZ PASARÉ
- TODAH (תּוֹדָה - תּוֹדָה) GRACIAS
- NO CONFUNDIR NI CON TODEH (תּוֹדֶה - תּוֹדֶה) (ELLA) AGRADECERÁ, NI CON TUDEH (תּוּדֶה - תּוּדֶה) (ELLA) SERÁ AGRADECIDA, QUE SON LA 3ª PERS. FEM. SING DEL FUTURO DE LAS CONJUGACIONES HIF'IL Y HUF'AL, RESPECTIVAMENTE, DEL VERBO LEHODOT (לְהוֹדוֹת) AGRADECER - DAR LAS GRACIAS / ADMITIR - RECONOCER - CONFESAR - DECLARAR (algo)
- AVAL (אֲבָל - אבל) PERO, SIN EMBARGO
- NO CONFUNDIR CON:
- AVAL (אָבַל - אבל) (ÉL) ESTÁ DE LUTO, QUE ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LEEVOL (לֶאֱבֹל) ESTAR DE LUTO (florido)
- ÉVEL (אֵבֶל - אבל) DUELO, LUTO, TRISTEZA / PERÍODO DE DUELO, LUTO (judaísmo)
- AVEL (אָבֵל - אבל) QUE ESTÁ EN DUELO, QUE ESTÁ DE LUTO, DOLIENTE
- ANÍ (אֲנִי - אני) YO
- LO (לֹא - לא) NO
- ESHTATEF (אֶשְׁתַּתֵּף - אשתתף) (YO) PARTICIPARÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHISHTATEF (לְהִשְׁתַּתֵּף) PARTICIPAR - HACER ALGO JUNTO A OTROS (por ej, ser coautor) - HACER PARTÍCIPE - COMPARTIR TUS SENTIMIENTOS - EMPATIZAR
- HAPA'AM (הַפַּעַם - הפעם) ESTA VEZ o LA VEZ (según el contexto), ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- + PA'AM (פַּעַם - פעם) VEZ, OCASIÓN, VUELTA, RONDA / UNA VEZ, ANTES, ANTERIORMENTE / PASO (florido)
- SU PLURAL ES PE'AMIM (פְּעָמִים - פעמים) VECES; Y LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PA'AMÉI (פַּעֲמֵי - פַּעֲמֵי) VECES DE; LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA
- PA'AMÁIM (פַּעַמַיִם - פעמיים) DOS VECES
- HAPA'AM (הַפַּעַם - הפעם) ESTA VEZ, LA VEZ
- AF PA'AM (אַף פַּעַם - אף פעם) NUNCA
- NO CONFUNDIR CON:
- PA'AM (פָּעַם - פעם) LÉL - ELLO) LATIÓ - PALPITÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIF'OM (לִפְעֹם) LATIR - PALPITAR - PULSAR - BATIR
- PI'EM (פִּעֵם - פיעם) (ÉL - ELLO) SURGIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEF'AEM (לְפַעֵם) SURGIR - AGITARSE - HERVIR (sentimiento, emoción)
Verbos relacionados
LIF'OM - לִפְעֹם - LATIR - PALPITAR - PULSAR (pulso, corazón)
LEFA'EM - לְפַעֵם - SURGIR - AGITARSE - HERVIR (sentimiento, emoción)
LE'ORER - 'ORER - לְעוֹרֵר - עוֹרֵר - DESPERTAR (a alguien) / EXCITAR / ESPOLEAR
LE'ORER - 'ORAR - לְעוֹרֵר - עוֹרֵר - SER DESPERTADO / EXCITADO / ESPOLEADO
LEHIT'ORER - לְהִתְעוֹרֵר - DESPERTARSE / EXCITARSE / SURGIR - PLANTEARSE (sentimiento, problema, dificultad, discusión)
LEGAROT - GUERAH - לְגָרוֹת - גֵּרָה - EXCITAR - EXCITAR SEXUALMENTE - ESTIMULAR - IRRITAR - ENFADAR - MOLESTAR - PROVOCAR INTERÉS / URGIR A ATACAR (Talmud)
LEGAROT - GORAH - לְגָרוֹת - גֹּרָה - SER EXCITADO - EXCITADO SEXUALMENTE - ESTIMULADO - IRRITADO - ENFADADO - MOLESTADO / PROVOCADO INTERÉS / URGIDO A ATACAR (Talmud)
LEHITPA'EL - לְהִתְפַּעֵל - ESTAR IMPRESIONADO - MARAVILLADO - EXCITADO - ENTUSIASMADO / ADMIRAR
LEHAS'IR - HIS'IR - לְהַסְעִיר - הִסְעִיר - AGITAR - ENARDECER - INCENDIAR (emocionalmente)
LEHAS'IR - HUS'AR - לְהַסְעִיר - הֻסְעַר - SER AGITADO - ENARDECIDO - INCENDIADO (emocionalmente)
LEHISA'ER - לְהִסָּעֵר- ESTAR AGITADO - INQUIETO (emocionalmente)
LEHARSHIM - HIRSHIM - לְהַרְשִׁים - הִרְשִׁים - IMPRESIONAR - CAUTIVAR
LEHARSHIM - HURSHAM - לְהַרְשִׁים - הֻרְשַׁם - SER IMPRESIONADO - CAUTIVADO
LEHITRASHEM - לְהִתְרַשֵּׁם - IMPRESIONARSE - CAUTIVARSE
LISJOF - לִסְחֹף - ARRASTRAR - LLEVARSE (el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo... algo o a alguien) / ENTUSIASMAR
LEHISAJEF - לְהִסָּחֵף - SER ARRASTRADO - LLEVADO (algo o alguien por el viento, el agua, la excitación, la emoción, el deseo) - ENTUSIASMARSE - DEJARSE LLEVAR
LEHARHIV - HIRHIV - לְהַרְהִיב - הִרְהִיב - ASOMBRAR - EXCITAR - APASIONAR (PROVOCAR PASIÓN)
LEHARHIV - HURHAV - לְהַרְהִיב - הֻרְהַב - SER ASOMBRADO - EXCITADO - APASIONADO (PROVOCADA PASIÓN)
LEHIDALEQ - לְהִידָּלֵק - SER ENCENDIDA - SER PRENDIDA - ARDER (llama, candil, máquina, aparato, luz...) / ARDER o ESTAR EXCITADO POR ALGUIEN o ESTAR PRENDADO o ESTAR COLGADO DE ALGUIEN (coloquial)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |