SER EXTENDIDO - SER ESTIRADO - SER DESPLEGADO (brazo, ala...) - CUBRIR (una zona)
TO BE SPREAD OUT - TO BE EXTENDED (arm, wing...) / TO COVER (an area)
INFINITIVO |
LEHIPARÉS |
לְהִפָּרֵשׂ |
להיפרש |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIFRÁS |
נִפְרַשׂ |
נפרש |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
נִפְרָשׂ |
נִפְרֶשֶׂת |
נִפְרָשִׂים |
נִפְרָשׂוֹת |
הִפָּרֵשׂ |
הִפָּרְשִׂי |
הִפָּרְשׂוּ |
נפרש |
נפרשת |
נפרשים |
נפרשות |
היפרש |
היפרשי |
היפרשו |
NIFRÁS |
NIFRÉSET |
NIFRASIM |
NIFRASOT |
HIPARÉS |
HIPARSÍ |
HIPARSÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִפְרַשְׂתִּי |
נִפְרַשְׂתָּ |
נִפְרַשְׂתְּ |
נִפְרַשׂ |
נִפְרְשָׂה |
נִפְרַשְׂנוּ |
נִפְרַשְׂתֶּם |
נִפְרַשְׂתֶּן |
נִפְרְשׂוּ |
נפרשתי |
נפרשת |
נפרשת |
נפרש |
נפרשה |
נפרשנו |
נפרשתם |
נפרשתן |
נפרשו |
NIFRASTI |
NIFRASTA |
NIFRAST |
NIFRÁS |
NIFRESAH |
NIFRASNU |
NIFRÁSTEM* |
NIFRASTEN* |
NIFRESÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶפָּרֵשׂ |
תִּפָּרֵשׂ |
תִּפָּרְשִׂי |
יִפָּרֵשׂ |
תִּפָּרֵשׂ |
נִפָּרֵשׂ |
תִּפָּרְשׂוּ |
יִפָּרְשׂוּ |
אפרש |
תיפרש |
תיפרשי |
ייפרש |
תיפרש |
ניפרש |
תיפרשו |
ייפרשו |
EPARÉS |
TIPARÉS |
TIPARSÍ |
IPARÉS |
TIPARÉS |
NIPARÉS |
TIPARSÚ |
IPARSÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Buitre
- NO CONFUNDIR CON PÉRESH (פֶּרֶשׁ - פרש) EXCREMENTO - EXCRECIÓN - RESIDUO METABÓLICO - DESECHO CORPORAL / ESTIÉRCOL (bíblico)
Persia
- NO CONFUNDIR CON PARASH (פָּרָשׁ - פרש) JINETE - CABALLERO - DRAGÓN (soldado de caballería) / CABALLO (ajedrez)
Premio, Galardón, Recompensa
Jinete (s) - Caballero (s) - Dragón (ones) (soldado de caballería) / Caballo (s) (ajedrez)
פָּרָשׁ |
פָּרָשִׁים |
פרש |
פרשים |
PARASH |
PARASHIM |
- NO CONFUNDIR CON:
- PÉRESH (פֶּרֶשׁ - פרש) EXCREMENTO - EXCRECIÓN - RESIDUO METABÓLICO - DESECHO CORPORAL / ESTIÉRCOL (bíblico)
- PARÁS (פָּרָס - פָּרָס) PERSIA
- PÉRES (פֶּרֶס - פֶּרֶס) BUITRE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PARASH (פָּרַשׁ - פרש) JINETE DE - CABALLERO DE / DRAGÓN (soldado de caballería) DE / CABALLO (ajedrez) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PARASHÉI (פָּרָשֵׁי - פרשי) JINETES DE - CABALLEROS DE / DRAGONES (soldados de caballería) DE / CABALLOS (ajedrez) DE
Excremento - Excreción - Residuo metabólico - Desecho corporal / Estiércol (bíblico)
- NO CONFUNDIR CON:
- PARASH (פָּרָשׁ - פרש) JINETE - CABALLERO / DRAGÓN (soldado de caballería) / CABALLO (ajedrez)
- PÉRES (פֶּרֶס - פֶּרֶס) BUITRE
- PARÁS (פָּרָס - פָּרָס) PERSIA
Rusia ha desplegado un sistema antiaéreo avanzado en Siria
רוסיה פרסה מערכת נ"מ מתקדמת בסוריה |
רוסיה פרסה מערכת נ"מ מתקדמת בסוריה |
RUSIAH PARSAH MA'ARÉJET NUNMEM MITQADÉMET BE-SIRIAH |
- PARSAH (פָּרְסָה) ES LA 3ª PERS.FEM.SING. DEL PASADO DEL VERBO LIFRÓS (לִפְרֹס) REBANAR - CORTAR EN REBANADAS (alimentos: pan, queso, embutidos) / EXTENDER - ESTIRAR / DESPLEGAR (militar).
- MA'ARÉJET (מַעֲרֶכֶת - מערכת) SISTEMA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MA'ARAJAH (מַעֲרָכָה - מערכה) CAMPAÑA - BATALLA - LUCHA - PELEA - SERIE DE BATALLAS / SISTEMA / SET (tenis) / ACTO (teatro) / CONJUNTO (de platos, muebles, ropa) / CONJUNTO DE MADERA SOBRE EL ALTAR (talmúdico) / EDITORIAL - EQUIPO EDITORIAL (personas) / FILO - CATEGORÍA TAXONÓMICA - DIVISIÓN - RAMA - PHILUM (biología)
- NUNMEM (נ"מ) ES EL ACRÓNIMO DE NÉGUED METOSIM (נֶגֶד מְטוֹסִים) ANTIAÉREO (adjetivo; lit.: CONTRA AVIONES, APARATOS VOLADORES).
- MITQADÉMET (מִתְקַדֶּמֶת), ADJETIVO, ES EL FEMENINO SINGULAR DE MITQADEM (מִתְקַדֵּם), AVANZADO, VINCULADO AL VERBO LEHITQADEM (לְהִתְקַדֵּם) AVANZAR - PROGRESAR / SER PROGRESISTA.
- TITULAR DE UNA NOTICIA SOBRE EL DESPLIEGUE DE BATERÍAS ANTIAÉREAS S-300 POR RUSIA EN SIRIA. LA NOTICIA CONTINÚA ASÍ:
El Ministerio de Defensa en Moscú anunció que ha completado el despliegue del sistema S-300 cerca de la base de Tartús
משרד ההגנה במוסקבה הודיע כי השלים את פריסת מערכת ה-S-300 סמוך לבסיס בטרטוס |
משרד ההגנה במוסקבה הודיע כי השלים את פריסת מערכת ה-S-300 סמוך לבסיס בטרטוס |
MISRAD HA-HAGANAH BE-MOSQOVAH HODÍ'A QI HISHLIM ET PRISAT MA'ARÉJET HA-S-300 (SÁMEJ SHLOSH MEOT) SAMUJ LA-BASIS BA-TARTÚS |
- HODÍ'A (הוֹדִיעַ), ES LA 3ª.PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHODÍ'A (לְהוֹדִיעַ) INFORMAR (a alguien) / ANUNCIAR - HACER SABER (algo a alguien)
- HISHLIM (הִשְׁלִים), ES LA 3ª.PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHASHLIM (לְהַשְׁלִים) COMPLETAR - AÑADIR - SUPLEMENTAR / ACEPTAR (una situación) - ACEPTARSE - RECONCILIARSE (a / con uno mismo) / LOGRAR ACABAR / HACER LA PAZ - LLEGAR A UN ACUERDO
Verbos relacionados
LIFRÓS - לִפְרֹשׂ - EXTENDER - ESTIRAR - DESPLEGAR (brazo, ala...) - ESTIRARSE
LEHITPARÉS - לְהִתְפָּרֵס - EXTENDERSE - ESPARCIRSE - ARRELLANARSE / DESPLEGARSE (militar)LIFRÓS - לִפְרֹס - REBANAR - CORTAR EN REBANADAS (alimentos: pan, queso, embutidos) / EXTENDER - ESTIRAR / DESPLEGAR (militar)LEHIPARÉS - לְהִפָּרֵס - SER REBANADO - CORTADO EN REBANADAS (alimentos: pan, queso, embutidos) / EXTENDIDO - ESTIRADO / DESPLEGADO (militar)LISHTÓAJ - לִשְׁטֹחַ - EXTENDER / AIREAR - VOCEAR - PRESENTAR (literario)LEHISHTATÉAJ - לְהִשְׁתַּטֵּחַ - POSTRARSE / TENDERSE BOCA ABAJO - TUMBARSE BOCA ABAJO / APLANARSE / EXTENDERSE - TENDERSELESHATÉAJ - SHITÉAJ - לְשַׁטֵּחַ - שִׁטֵּחַ - APLANAR - ESTIRAR - ENDEREZAR / EXTENDER - TENDERLESHATÉAJ - SHUTAJ - לְשַׁטֵּחַ - שֻׁטַּח - SER APLANADO - SER ESTIRADO - SER ENDEREZADO / SER EXTENDIDO - SER TENDIDO /LEHASHTÍAJ - HISHTÍAJ - לְהַשְׁטִיחַ - הִשְׁטִיחַ - EXTENDER - APLANAR (literario; raro)LEHASHTÍAJ - HUSHTAJ - לְהַשְׁטִיחַ - הֻשְׁטַח - SER EXTENDIDO - SER APLANADO (literario; raro)LIMTÓAJ - לִמְתֹּחַ - TENSAR - ESTIRAR - TIRAR DE - HALAR FUERTELEHIMATAJ o LEHIMATÉAJ - לְהִמָּתַח - לְהִמָּתֵחַ - SER TENSADO - SER ESTIRADO - SER HALADOLEHITMATÉAJ - לְהִתְמַתֵּחַ - TENSARSE - ESTIRARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|