RECOMENDAR - HABLAR BIEN DE (algo o alguien)
TO RECOMMEND
INFINITIVO |
LEHAMLITZ |
לְהַמְלִיץ |
להמליץ |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIMLITZ |
הִמְלִיץ |
המליץ |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מַמְלִיץ |
מַמְלִיצָה |
מַמְלִיצִים |
מַמְלִיצוֹת |
הַמְלֵץ |
הַמְלִיצִי |
הַמְלִיצוּ |
ממליץ |
ממליצה |
ממליצים |
ממליצות |
המלץ |
המליצי |
המליצו |
MAMLITZ |
MAMLITZAH |
MAMLITZIM |
MAMLITZOT |
HAMLETZ |
HAMLITZI |
HAMLITZU |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִמְלַצְתִּי | הִמְלַצְתָּ | הִמְלַצְתְּ | הִמְלִיץ | הִמְלִיצָה | הִמְלַצְנוּ | הִמְלַצְתֶּם | הִמְלַצְתֶּן | הִמְלִיצוּ |
המלצתי | המלצת | המלצת | המליץ | המליצה | המלצנו | המלצתם | המלצתן | המליצו | HIMLATZTI | HIMLATZTA | HIMLATZT | HIMLITZ | HIMLÍTZAH | HIMLATZNU | HIMLÁTZTEM* | HIMLATZTEN* | HIMLITZU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַמְלִיץ |
תַּמְלִיץ |
תַּמְלִיצִי |
יַמְלִיץ |
תַּמְלִיץ |
נַמְלִיץ |
תַּמְלִיצוּ |
יַמְלִיצוּ |
אמליץ |
תמליץ |
תמליצי |
ימליץ |
תמליץ |
נמליץ |
תמליצו |
ימליצו |
AMLITZ |
TAMLITZ |
TAMLITZI |
IAMLITZ |
TAMLITZ |
NAMLITZ |
TAMLITZU |
IAMLITZU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Recomendación (ones)
הַמְלָצָה |
הַמְלָצוֹת |
המלצה |
המלצות |
HAMLATZAH |
HAMLATZOT |
Referencia (persona)
Traductor (es), Intérprete (s) (bíblico) / Intercesor (es), Abogado (s), Defensor (es)
מֵלִיץ |
מְלִיצִים |
מליץ |
מליצים |
MELITZ |
MELITZIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MELITZ (מַבְעֵר - מבער) TRADUCTOR DE - INTÉRPRETE DE (bíblico) / INTERCESOR DE - ABOGADO DE - DEFENSOR DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MELITZÉI (מְלִיצֵי - מליצי) TRADUCTORES DE - INTÉRPRETES DE (bíblico) / INTERCESORES DE - ABOGADOS DE - DEFENSORES DE E
Recomendar a alguien
הִמְלִיץ על מִישֶׁהוּ |
המליץ על מישהו |
HIMLITZ AL MISHEHÚ |
Me puedes recomendar un restaurante
אתה יָכוֹל לְהַמְלִיץ לי מִסְעָדָה |
אתה יכול להמליץ לי מסעדה |
ATAH IAJOL LEHAMLITZ LI MIS'ADAH |
Él recomendó la película francesa a sus amigos
הוּא הִמְלִיץ לַחֲבֵרָיו עַל הַסֶּרֶט הַצָּרְפָתִי |
הוּא הִמְלִיץ לַחֲבֵרָיו עַל הַסֶּרֶט הַצָּרְפָתִי |
HU HIMLITZ LAJAVERAV 'AL HASÉRET HATZARFATÍ |
- HU (הוּא - הוא) ÉL (pronombre personal)
- HIMLITZ (הִמְלִיץ - המליץ) (ÉL) RECOMENDÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAMLITZ () RECOMENDAR - HABLAR BIEN DE
- LA (לַ - ל) A LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A - HACIA - POR + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- JAVERAV (חֲבֵרָיו - חבריו) SUS AMIGOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- JAVER (חָבֵר - חבר) AMIGO / COMPAÑERO - CAMARADA - COLEGA / NOVIO - AMIGO ESTABLE (jerga) / ACOMPAÑANTE / SOCIO - MIEMBRO - ASOCIADO (de una organización, etc.)
- + AV (יו) SUS - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING. CON SUSTANTIVOS EN PLURAL
- 'AL (עַל - על) SOBRE, A, HACIA
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- SÉRET (סֶרֶט - סרט) PELÍCULA - CINTA
- SU PLURAL ES SRATIM (סְרָטִים - סרטים) PELÍCULAS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SÉRET
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SIRTÉI (סִרְטֵי - סרטי) PELÍCULAS DE
- TASRIT (תַּסְרִיט - תסריט) GUIÓN
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHASRIT (לְהַסְרִיט) FILMAR
- TZARFATÍ (צָּרְפָתִי - צרפתי) FRANCESA
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHAMLITZ - HUMLATZ - לְהַמְלִיץ - הֻמְלַץ - SER RECOMENDADO
LEHIDABER - לְהִדַּבֵּר - HABLAR - DIALOGAR (sobre algo)
LEDABER - DIBER - לְדַבֵּר - דִּבֵּר - HABLAR (un idioma, en público; NO hablar con alguien)
LEDABER - DUBAR - לְדַבֵּר - - SER HABLADO - DICHO (incluso en el sentido de ACORDADO) - REFERIDO - CONCLUIDO (llegado a una conclusión)
LEHIDAVER - לְהִדָּבֵר - ACORDAR - QUEDAR EN ALGO - HABER ALCANZADO UN ACUERDO - ESTAR DE ACUERDO (incluso antes de hablar) - HABLAR - CONVERSAR
LESAPER - לְסַפֵּר - CONTAR - NARRAR - RELATAR / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
LEHITJATEJ - לְהִתְחַתֵּךְ - EMBELLECERSE - ADORNARSE (uno mismo) (PONERSE ATRACTIVO, VESTIRSE ELEGANTEMENTE) (jerga) / SER AGUDO / ESTAR EN FORMA / SER ARTICULADO - BIEN HABLADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|