Verbos‎ > ‎

FOTOGRAFIAR - SER FOTOGRAFIADO - SER RETRATADO - SER FILMADO - SER FOTOCOPIADO - LETZALEM - TZULAM - לצלם - צולם

SER FOTOGRAFIADO - SER RETRATADO - SER FILMADO - SER FOTOCOPIADO

TO BE PHOTOGRAPHED - TO BE FILMED - TO BE PHOTOCOPIED
CONJUGACIÓN PU'AL
RAÍZ צלם
INFINITIVO LETZALEM לְצַלֵּם לצלם
PASADO (3ª pers. masc. sing.) TZULAM צֻלַּם צולם

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְצֻלָּם מְצֻלֶּמֶת מְצֻלָּמִים מְצֻלָּמוֹת
מצולם מצולמת מצולמים מצולמות
METZULAM METZULÉMET METZULAMIM METZULAMOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
צֻלַּמְתִּי צֻלַּמְתָּ צֻלַּמְתְּ צֻלַּם צֻלְּמָה צֻלַּמְנוּ צֻלַּמְתֶּם צֻלַּמְתֶּן צֻלְּמוּ
צולמתי צולמת צולמת צולם צולמה צולמנו צולמתם צולמתן צולמו
TZULAMTI TZULAMTA TZULAMT TZULAM TZULMAH TZULAMNU TZULÁMTEM* TZULAMTEN* TZULMÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲצֻלַּם תְּצֻלַּם תְּצֻלְּמִי יְצֻלַּם תְּצֻלַּם נְצֻלַּם תְּצֻלְּמוּ יְצֻלְּמוּ
אצולם תצולם תצולמי יצולם תצולם נצולם תצולמו יצולמו
ATZULAM TETZULAM TETZULMÍ IETZULAM TETZULAM NETZULAM TETZULMÚ IETZULMÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER FOTOGRAFIADO - SER RETRATADO - SER FILMADO - SER FOTOCOPIADO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Foto, Fotografía
    2. 2.2 Foto, Fotografía, Fotografiando, Fotocopiando, Filmando, Rayos X
    3. 2.3 Pantallazo, Captura de pantalla, Screenshot
    4. 2.4 Fotógrafo / Director de fotografía, Cineasta (cine)
    5. 2.5 Imagen, Ídolo
    6. 2.6 Sombra (s), Traza (s), Resto (s)
    7. 2.7 Sonido (s), Tono (s), Resonancia (s)
    8. 2.8 Obturador (es), Controlador (es) de la apertura del diafragma (fotografía)
    9. 2.9 Él fotografió a sus amigos en el pícnic
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LETZALEM - TZILEM - לְצַלֵם - צִילֵם - FOTOGRAFIAR - RETRATAR - FILMAR - FOTOCOPIAR
    2. 3.2 LEHITZTALEM - לְהִצְטַלֵּם - FOTOGRAFIARSE - SER FOTOGRAFIADO - POSAR PARA UNA FOTOGRAFÍA
    3. 3.3 LETZAMTZEM - TZIMTZEM  - לְצַמְצֵם - צִמְצֵם - RECORTAR - REDUCIR - LIMITAR - DISMINUIR - ACORTAR - ESTRECHAR - ENCOGER - MINIMIZAR - ABREVIAR
    4. 3.4 LETZAMTZEM - TZUMTZAM  - לְצַמְצֵם - צֻמְצַם - SER RECORTADO - REDUCIDO - LIMITADO - DISMINUIDO - ACORTADO - ESTRECHADO - ENCOGIDO - MINIMIZADO - ABREVIADO
    5. 3.5 LEHITZTAMTZEM - לְהִצְטַמְצֵם - RECORTARSE - REDUCIRSE (también en matemáticas) - EMPEQUEÑECERSE - ENCOGERSE - ESTAR LIMITADO - APRETARSE (para que quepan más)
    6. 3.6 LEMATZMETZ - MITZMETZ - לְמַצְמֵץ - מִצְמֵץ - PARPADEAR
    7. 3.7 LEMATZMETZ - MUTZMATZ - לְמַצְמֵץ - מֻצְמַץ - SER PARPADEADO
    8. 3.8 LEHAVZIQ - לְהַבְזִיק - DESTELLAR (flash) - RELAMPAGUEAR - BRILLAR BREVEMENTE - APARECER BREVEMENTE - LLAMEAR - FLAMEAR
    9. 3.9 LEHASRIT - HISRIT - לְהַסְרִיט - הִסְרִיט - FILMAR
    10. 3.10 LEHASRIT - HUSRAT - לְהַסְרִיט - הֻסְרַט - SER FILMADO
    11. 3.11 LEHAQLIT - HIQLIT - לְהַקְלִיט - הִקְלִיט - GRABAR (captar y almacenar datos, imágenes, sonidos, ...)
    12. 3.12 LEHAQLIT - HUQLAT - לְהַקְלִיט - הֻקְלַט - SER GRABADO (captado y almacenado dato, imagen, sonido, ...)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Foto, Fotografía

תַּצְלוּם
תצלום
TATZLUM

Foto, Fotografía, Fotografiando, Fotocopiando, Filmando, Rayos X

צִלּוּם
צילום
TZILUM

Pantallazo, Captura de pantalla, Screenshot

צִלּוּמָסָךְ
צילומסך
TZILUMASAJ
  • ES UN NEOLOGISMO FORMADO CON LA CONTRACCIÓN DE:
    • TZILUM (צִלּוּם - צילום) FOTO - FOTOGRAFÍA - RAYOS X - (acción y efecto de) FOTOGRAFIAR - FOTOCOPIAR - FILMAR
      • RELACIONADA COPN  EL VERBO LETZALEM (לְצַלֵּם - לצלם) FOTOGRAFIAR - RETRATAR - FILMAR - FOTOCOPIAR
    • MASAJ (מָסַךְ - מסךPANTALLA / TELÓN (teatro)
  • VISTO EN ESTE TUIT, EN EL QUE SU AUTORA NOS DICE QUE A VECES QUERRÍA HACER UN PANTALLAZO DE SU CEREBRO PORQUE, NOS DICE EN ESTE OTRO TUIT:
יֵשׁ לִי יוֹתֵר שִׂיחוֹת בַּרֹאשׁ מְאֲשֶׁר בַּחַיִּים הָאֲמִתִּיִּים
יש לי יותר שיחות בראש מאשר בחיים האמיתיים
IESH LI IOTER SIJOT BAROSH MEASHER BAJAÍM HAAMITIÍM
TENGO MÁS CONVERSACIONES EN MI CABEZA QUE EN LA VIDA REAL
  • AMITIÍM (אֲמִתִּיִּים - אמתיים) REALES - VERDADEROS - CORRECTOS / GENUINOS - ORIGINALES, QUE ES EL MASCULINO PLURAL DE AMITÍ (אֲמִתִּי - אמתיREAL - VERDADERO - CORRECTO / GENUINO - ORIGINAL
  • OJO, EN PE'ALIM NO DICEN AMITIÍM SINO EMETIÍM (אֱמֶתִיִּים - אמתיים) REALES - VERDADEROS - CORRECTOS / GENUINOS - ORIGINALES, COMO MASCULINO PLURAL DE EMETÍ (אֱמֶתִי - אמתיREAL - VERDADERO - CORRECTO / GENUINO - ORIGINAL

Fotógrafo / Director de fotografía, Cineasta (cine)

צַלָּם
צלם
TZALAM

Imagen, Ídolo

צֶלֶם
צלם
TZÉLEM

Sombra (s), Traza (s), Resto (s)

צֵל צְלָלִים
צל צללים
TZEL TZLALIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZEL (צַמְצַם - צמצםSOMBRA DE - TRAZA DE - RESTO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TZILELÉI (צִלְלֵי - צלליSOMBRAS DE - TRAZAS DE - RESTOS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LETZALEM (לְצַלֵּם) FOTOGRAFIAR - RETRATAR - FILMAR - FOTOCOPIAR

Sonido (s), Tono (s), Resonancia (s)

צְלִיל צְלִילִים
צליל צלילים
TZLIL TZLILIM
  • EN PLURAL, TZLILIM, TAMBIÉN SIGNIFICA MÚSICA - SONANDO - REPRODUCIÉNDOSE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZLIL (צְלִיל - צלילSONIDO DE - TONO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TZLILÉI (צְלִילֵי - צליליSONIDOS DE - TONOS DE

Obturador (es), Controlador (es) de la apertura del diafragma (fotografía)

צַמְצַם צַמְצָמִים
צמצם צמצמים
TZAMTZAM TZAMTZAMIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TZAMTZAM (צַמְצַם - צמצם) OBTURADOR DE - CONTROLADOR DE LA APERTURA DEL DIAFRAGMA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TZAMTZAMÉI (צַמְצָמֵי - צמצמיOBTURADORES DE - CONTROLADORES DE LA APERTURA DEL DIAFRAGMA DE
  • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
    • LETZAMTZEM (לְצַמְצֵם) REDUCIR - LIMITAR - DISMINUIR - RECORTAR - ACORTAR - ESTRECHAR - ENCOGER - MINIMIZAR - ABREVIAR
    • LETZALEM (לְצַלֵּם) FOTOGRAFIAR - RETRATAR - FILMAR - FOTOCOPIAR

Él fotografió a sus amigos en el pícnic

הוּא צִלֵּם אֶת חֲבֵרָיו בַּפִּיקְנִיק
הוא צילם את חבריו בפיקניק
HU TZILEM ET JAVERAV BAPIQNIQ
  • HU (הוּא - הואÉL (pronombre personal)
  • TZILEM (צִלֵּם - צילם) (ÉL) FOTOGRAFIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LETZALEM (לְצַלֵּם) FOTOGRAFIAR - RETRATAR - FILMAR - FOTOCOPIAR
  • ET (אֶת - אתA, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO (que no existe en español) y EL INDIRECTO (como ocurre en este caso)
    • NO CONFUNDIR CON ET (אֵת - אתPALA
    • NI CON AT (אַתּ - אתTÚ (femenino) (pronombre)
  • JAVERAV (חֲבֵרָיו - חבריוSUS AMIGOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • JAVER (חָבֵר - חברAMIGO / COMPAÑERO - CAMARADA - COLEGA / NOVIO - AMIGO ESTABLE (jerga) / ACOMPAÑANTE / SOCIO - MIEMBRO - ASOCIADO (de una organización, etc.)
    • AV (יוSUS - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING. CON SUSTANTIVOS EN PLURAL
  • BA (בַּ - בEN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
    • + EL ARTÍCULO DETERMINADO HA (הַ - הEL - LA - LO- LOS - LAS
    • ASÍ BE (בְּ - ב) SE TRANSFORMA EN BA (בַּ - ב) CUANDO SE COMBINA CON EL ARTÍCULO DETERMINADO HA, DE FORMA QUE BE-HA SE QUEDA EN BA
  • PÍQNIQ (פִּיקְנִיק - פיקניק) PÍCNIC - COMIDA CAMPESTRE
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LETZALEM - TZILEM - לְצַלֵם - צִילֵם - FOTOGRAFIAR - RETRATAR - FILMAR - FOTOCOPIAR

LEHITZTALEM - לְהִצְטַלֵּם - FOTOGRAFIARSE - SER FOTOGRAFIADO - POSAR PARA UNA FOTOGRAFÍA

LETZAMTZEM - TZIMTZEM  - לְצַמְצֵם - צִמְצֵם - RECORTAR - REDUCIR - LIMITAR - DISMINUIR - ACORTAR - ESTRECHAR - ENCOGER - MINIMIZAR - ABREVIAR

LETZAMTZEM - TZUMTZAM  - לְצַמְצֵם - צֻמְצַם - SER RECORTADO - REDUCIDO - LIMITADO - DISMINUIDO - ACORTADO - ESTRECHADO - ENCOGIDO - MINIMIZADO - ABREVIADO

LEHITZTAMTZEM - לְהִצְטַמְצֵם RECORTARSE - REDUCIRSE (también en matemáticas) - EMPEQUEÑECERSE - ENCOGERSE - ESTAR LIMITADO - APRETARSE (para que quepan más)

LEMATZMETZ - MITZMETZ - לְמַצְמֵץ - מִצְמֵץ PARPADEAR

LEMATZMETZ - MUTZMATZ - לְמַצְמֵץ - מֻצְמַץ SER PARPADEADO

LEHAVZIQ - לְהַבְזִיק - DESTELLAR (flash) - RELAMPAGUEAR - BRILLAR BREVEMENTE - APARECER BREVEMENTE - LLAMEAR - FLAMEAR

LEHASRIT - HISRIT - לְהַסְרִיט - הִסְרִיט - FILMAR

LEHASRIT - HUSRAT - לְהַסְרִיט - הֻסְרַט - SER FILMADO

LEHAQLIT - HIQLIT - לְהַקְלִיט - הִקְלִיט - GRABAR (captar y almacenar datos, imágenes, sonidos, ...)

LEHAQLIT - HUQLAT - לְהַקְלִיט - הֻקְלַט - SER GRABADO (captado y almacenado dato, imagen, sonido, ...)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.