LIMAR - PULIR
TO FILE - TO POLISH - TO SMOOTH
INFINITIVO |
LESHAIEF |
לְשַׁיֵּף |
לשייף |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
SHIIEF |
שִׁיֵּף |
שייף |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְשַׁיֵּף |
מְשַׁיֶּפֶת |
מְשַׁיְּפִים |
מְשַׁיְּפוֹת |
שַׁיֵּף |
שַׁיְּפִי |
שַׁיְּפוּ |
משייף |
משייפת |
משייפים |
משייפות |
שׁייף |
שׁייפי |
שׁייפו |
MESHAIEF |
MESHAIÉFET |
MESHAIFIM |
MESHAIFOT |
SHAIEF |
SHAÍFI |
SHAÍFU |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
שִׁיַּפְתִּי |
שִׁיַּפְתָּ |
שִׁיַּפְתְּ |
שִׁיֵּף |
שִׁיְּפָה |
שִׁיַּפְנוּ |
שִׁיַּפְתֶּם |
שִׁיַּפְתֶּן |
שִׁיְּפוּ |
שׁייפתי |
שייפת |
שייפת |
שייף |
שייפה |
שייפנו |
שייפתם |
שייפתן |
שייפו |
SHIIAFTI |
SHIIAFTA |
SHIIAFT |
SHIIEF |
SHIÍFAH |
SHIIAFNU |
SHIIÁFTEM* |
SHIIAFTEN* |
SHIÍFU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲשַׁיֵּף |
תְּשַׁיֵּף |
תְּשַׁיְּפִי |
יְשַׁיֵּף |
תְּשַׁיֵּף |
נְשַׁיֵּף |
תְּשַׁיְּפוּ |
יְשַׁיְּפוּ |
אשייף |
תשייף |
תשייפי |
ישייף |
תשייף |
נשייף |
תשייפו |
ישייפו |
ASHAIEF |
TESHAIEF |
TESHAIFÍ |
IESHAIEF |
TESHAIEF |
NESHAIEF |
TESHAIFÚ |
IESHAIFÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 LIMAR - PULIR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Limador (a, es, as), Pulidor (a, es, as)
- 2.2 Da forma a las uñas con una lima de uñas, manual o eléctricamente, pero no con un limador (limador es quien frota con una lima)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LESHAIEF - SHIEF - לְשַׁיֵּף - - LIMAR - PULIR
- 3.2 LEHAQTZÍ'A - HIQTZÍ'A - לְהַקְצִיעַ - הִקְצִיעַ - PULIR (literal y figuradamente) - PERFECCIONAR (educación, habla, comportamiento...) / PULIR - CEPILLAR (madera)
- 3.3 LEHAQTZÍ'A - HUQTZÁ' - לְהַקְצִיעַ - הֻקְצַע - SER PULIDO (literal y figuradamente) - SER PERFECCIONADO (educación, habla, comportamiento...) / SER PULIDA - SER CEPILLADA (madera)
- 3.4 LETZAJTZÉAJ - TZIJTZÉAJ - לְצַחְצֵחַ - צִחְצֵחַ - PULIR - BRUÑIR - CEPILLAR - RESTREGAR
- 3.5 LETZAJTZÉAJ - TZUJTZAJ - לְצַחְצֵחַ - צֻחְצַח - - SER BRUÑIDO - SER LUSTRADO - SER CEPILLADO - SER RESTREGADO - SER LIMPIADO (zapatos...) - SER LAVADO (los dientes)
- 3.6 LEMAREQ - לְמָרֵק - BRUÑIR - PULIR - SACAR BRILLO / LIMPIAR - PURIFICAR (literario) / FROTAR - FRICCIONAR - MASAJEAR (literario)
- 3.7 LEHAVRISH - HIVRISH - לְהַבְרִישׁ - הִבְרִישׁ - CEPILLAR - LUSTRAR
- 3.8 LEHAVRISH - HUVRASH - לְהַבְרִישׁ - הֻבְרַשׁ - SER CEPILLADO - SER LUSTRADO
- 3.9 LEHAVRIQ - HIVRIQ - לְהַבְרִיק - הִבְרִיק - ABRILLANTAR - SACAR BRILLO - PULIR - ILUMINAR (también en el sentido de ILUMINARSE, tener una idea un pensamiento) / SER INGENIOSO o RÁPIDO u OCURRENTE (coloquial) / TELEGRAFIAR - ENVIAR UN TELEGRAMA
- 3.10 LEHAVRIQ - HUVRAQ - לְהַבְרִיק - הֻבְרַק - SER ABRILLANTADO - SACADO BRILLO - PULIDO - ILUMINADO (también en el sentido de haber una idea un pensamiento) / SER TELEGRAFIADO - ENVIADO UN TELEGRAMA
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Limador (a, es, as), Pulidor (a, es, as)
מְשַׁיֵּף |
מְשַׁיֶּפֶת |
מְשַׁיְּפִים |
מְשַׁיְּפוֹת |
משייף |
משייפת |
משייפים |
משייפות |
MESHAIEF |
MESHAIÉFET |
MESHAIFIM |
MESHAIFOT |
- TAMBIÉN ES EL MASCULINO DEL PRESENTEDEL VERBO LESHAIEF (לְשַׁיֵּף - לשייף) LIMAR - PULIR
- EN ESTE HILO DE TUITS LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA PROPONE ESTE SIGNIFICADO PARA ESTA PALABRA DICIENDO QUE:
Limador (Pulidor) es quien frota con una lima |
מְשַׁיֵּף הוּא מִי שֶׁמְשַׁפְשֵׁף בִּפְצִירָה |
משייף הוא מי שמשפשף בפצירה |
'MESHAIEF HU MI SHEMESHAFSHEF BIFTZIRAH |
- MESHAIEF (מְשַׁיֵּף - משייף) LIMADOR - PULIDOR, TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE, LIMO - LIMAS - LIMA / PULO - PULES - PULE - DEL VERBO LESHAIEF (לְשַׁיֵּף - לשייף) LIMAR - PULIR
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
- MI (מִי - מי) QUIÉN - QUIEN - QUIENQUIERA
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- MESHAFSHEF (מְשַׁפְשֵׁף - משפשף) FROTO - FROTAS - FROTA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LESHAFSHEF (לְשַׁפְשֵׁף - לשפשף) FROTAR - CEPILLAR - ROZAR
- BI (בִּ - ב) CON, ES UNA VARIACIÓN DE BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- PTZIRAH (פְּצִירָה - פצירה) LIMA - ESCOFINA (metales o carpintería) / LIMA DE UÑAS / (acción y efecto de) LIMAR
Da forma a las uñas con una lima de uñas, manual o eléctricamente, pero no con un limador (limador es quien frota con una lima)
עַצֵב אֶת הַצִפָּרְנַיִם בְּעֶזְרַת פְּצִירָה, יְדָנִית אוֹ חשמלית, וְלוֹא בִּ"מְשַׁיֵּף" (מְשַׁיֵּף הוּא מִי שֶׁמְשַׁפְשֵׁף בִּפְצִירָה) |
עצב את הציפורניים בעזרת פצירה, ידנית או חשמלית, ולא ב"משייף" (משייף הוא מי שמשפשף בפצירה) |
'ATZEV ET HATZIPORNÁIM BE'EZRAT PTZIRAH, IEDANIT O JASHMALIT, VELÓ BI"MSHAIEF" (MESHAIEF HU MI SHEMESHAFSHEF BIFTZIRAH) |
- 'ATZEV (עַצֵּב - עצב) DA FORMA - MOLDEA (TÚ) - DÉ FORMA - MOLDEE (USTED), ES EL IMPERATIVO MASCULINO O GENÉRICO SINGULAR DEL VERBO LE'ATZEV (לְעַצֵּב) DISEÑAR - DECORAR - MODELAR / MOLDEAR - DAR FORMA - TOMAR FORMA - FORMARSE - CONFORMAR LO- FORJAR (en el sentido espiritual de dar forma)
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que el español no usa, y del indirecto, que sí usa)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- TZIPORNÁIM (צִפָּרְנַיִם - ציפורניים) UÑAS - GARRAS / PLUMILLAS, ES EL PLURAL DE TZIPÓREN (צִפֹּרֶן - צפורן) UÑA - GARRA / PLUMILLA
- SUS FORMAS COMPUESTAS SON:
- TZIPÓREN (צִפֹּרֶן - צפורן) UÑA DE - GARRA DE / PLUMILLA DE
- TZIPORNÉI (צִפָּרְנֵי - ציפורני) UÑAS DE - GARRAS DE / PLUMILLAS DE
- BE'EZRAT (בְּעֶזְרַת - בעזרת) CON LA AYUDA DE - CON LA ASISTENCIA DE - CON - POR - MEDIANTE - A TRAVÉS DE
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- 'EZRAT (עֶזְרַת - עזרת) AYUDA DE - ASISTENCIA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE 'EZRAH (עֶזְרָה - עזרה) AYUDA - ASISTENCIA
- RELACIONADAS CON EL VERBO LA'AZOR (לַעֲזֹר) AYUDAR - ASISTIR
- PTZIRAH (פְּצִירָה - פצירה) LIMA - ESCOFINA (metales o carpintería) / LIMA DE UÑAS / (acción y efecto de) LIMAR
- IEDANIT (יְדָנִית - ידנית) MANUALMENTE - A MANO / MANUAL (femenino singular)
- IEDANÍ (יְדָנִי - ידני) MANUAL (masculino singular)
- O (אוֹ - או) O
- JASHMALIT (חַשְׁמַלִּית - חשמלית) ELECTRICAMENTE - ELÉCTRICA / TROLEBÚS (eléctrico) - TRANVÍA (eléctrico)
- JASHMALÍ (חַשְׁמַלִּי - חשמלי) ELÉCTRICO
- RAKÉVEL (רַכֶּבֶל - רכבל) FUNICULAR - LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA RECHAZA AQUÍ USAR RAJEBAL (רַכְבָּל - רכבל) CON ESTE SIGNIFICADO
- VE (וְ - ו) Y
- LO (לֹא - לא) NO
- BI (בִּ - ב) CON, ES UNA VARIACIÓN DE BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- MESHAIEF (מְשַׁיֵּף - משייף) LIMADOR - PULIDOR, TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE, LIMO - LIMAS - LIMA / PULO - PULES - PULE - DEL VERBO LESHAIEF (לְשַׁיֵּף - לשייף) LIMAR - PULIR
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
- MI (מִי - מי) QUIÉN - QUIEN - QUIENQUIERA
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- MESHAFSHEF (מְשַׁפְשֵׁף - משפשף) FROTO - FROTAS - FROTA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LESHAFSHEF (לְשַׁפְשֵׁף - לשפשף) FROTAR - CEPILLAR - ROZAR
- DE ESTE TUIT DE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA, QUE OFRECE UN MANUAL LAMANIQURIST HAMATJIL (לַמָנִיקוּרִיסְט הַמַתְחִיל - למניקוריסט המתחיל) PARA EL MANICURO NOVATO, Y DONDE PROPONE ALTERNATIVAS PARA HEBRAIZAR ALGUNOS TÉRMINOS
Verbos relacionados
LEHAQTZÍ'A - HIQTZÍ'A - לְהַקְצִיעַ - הִקְצִיעַ - PULIR (literal y figuradamente) - PERFECCIONAR (educación, habla, comportamiento...) / PULIR - CEPILLAR (madera)
LEHAQTZÍ'A - HUQTZÁ' - לְהַקְצִיעַ - הֻקְצַע - SER PULIDO (literal y figuradamente) - SER PERFECCIONADO (educación, habla, comportamiento...) / SER PULIDA - SER CEPILLADA (madera)
LETZAJTZÉAJ - TZIJTZÉAJ - לְצַחְצֵחַ - צִחְצֵחַ - PULIR - BRUÑIR - CEPILLAR - RESTREGAR
LETZAJTZÉAJ - TZUJTZAJ - לְצַחְצֵחַ - צֻחְצַח - - SER BRUÑIDO - SER LUSTRADO - SER CEPILLADO - SER RESTREGADO - SER LIMPIADO (zapatos...) - SER LAVADO (los dientes)
LEMAREQ - לְמָרֵק - BRUÑIR - PULIR - SACAR BRILLO / LIMPIAR - PURIFICAR (literario) / FROTAR - FRICCIONAR - MASAJEAR (literario)
LEHAVRISH - HIVRISH - לְהַבְרִישׁ - הִבְרִישׁ - CEPILLAR - LUSTRAR
LEHAVRISH - HUVRASH - לְהַבְרִישׁ - הֻבְרַשׁ - SER CEPILLADO - SER LUSTRADO
LEHAVRIQ - HIVRIQ - לְהַבְרִיק - הִבְרִיק - ABRILLANTAR - SACAR BRILLO - PULIR - ILUMINAR (también en el sentido de ILUMINARSE, tener una idea un pensamiento) / SER INGENIOSO o RÁPIDO u OCURRENTE (coloquial) / TELEGRAFIAR - ENVIAR UN TELEGRAMA
LEHAVRIQ - HUVRAQ - לְהַבְרִיק - הֻבְרַק - SER ABRILLANTADO - SACADO BRILLO - PULIDO - ILUMINADO (también en el sentido de haber una idea un pensamiento) / SER TELEGRAFIADO - ENVIADO UN TELEGRAMA
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |