SER PULIDO - SER BRUÑIDO - SER LUSTRADO - SER CEPILLADO - SER RESTREGADO - SER LIMPIADO (zapatos...) - SER LAVADO (los dientes)
TO BE BRUSHED - TO BE SCRUBBED - TO BE POLISHED
INFINITIVO |
LETZAJTZÉAJ |
לְצַחְצֵחַ |
לצחצח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
TZUJTZAJ |
צֻחְצַח |
צוחצח |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְצֻחְצָח |
מְצֻחְצֶחֶת |
מְצֻחְצָחִים |
מְצֻחְצָחוֹת |
מצוחצח |
מצוחצחת |
מצוחצחים |
מצוחצחות |
METZUJTZAJ |
METZUJTZÉJET |
METZUJTZAJIM |
METZUJTZAJOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
צֻחְצַחְתִּי |
צֻחְצַחְתָּ |
צֻחְצַחְתְּ |
צֻחְצַח |
צֻחְצְחָה |
צֻחְצַחְנוּ |
צֻחְצַחְתֶּם |
צֻחְצַחְתֶּן |
צֻחְצְחוּ |
צוחצחתי |
צוחצחת |
צוחצחת |
צוחצח |
צוחצחה |
צוחצחנו |
צוחצחתם |
צוחצחתן |
צוחצחו |
TZUJTZAJTI |
TZUJTZAJTA |
TZUJTZAJT |
TZUJTZAJ |
TZUJTZEJAH |
TZUJTZAJNU |
TZUJTZÁJTEM* |
TZUJTZAJTEN* |
TZUJTZEJÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲצֻחְצַח |
תְּצֻחְצַח |
תְּצֻחְצְחִי |
יְצֻחְצַח |
תְּצֻחְצַח |
נְצֻחְצַח |
תְּצֻחְצְחוּ |
יְצֻחְצְחוּ |
אצוחצח |
תצוחצח |
תצוחצחי |
יצוחצח |
תצוחצח |
נצוחצח |
תצוחצחו |
יצוחצחו |
ATZUJTZAJ |
TETZUJTZAJ |
TETZUJTZEJÍ |
IETZUJTZAJ |
TETZUJTZAJ |
NETZUJTZAJ |
TETZUJTZEJÚ |
IETZUJTZEJÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER PULIDO - SER BRUÑIDO - SER LUSTRADO - SER CEPILLADO - SER RESTREGADO - SER LIMPIADO (zapatos...) - SER LAVADO (los dientes)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Pulimento
- 2.2 Él lustró sus zapatos antes de la boda, Él bruño..., Él sacó brillo a...
- 2.3 Él recordó a su hijo pequeño (que tenía que) lavarse los días antes de dormir
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LETZAJTZÉAJ - TZIJTZÉAJ - לְצַחְצֵחַ - צִחְצֵחַ - PULIR - BRUÑIR - CEPILLAR - RESTREGAR
- 3.2 LEMAREQ - לְמָרֵק - BRUÑIR - PULIR - SACAR BRILLO / LIMPIAR - PURIFICAR (literario) / FROTAR - FRICCIONAR - MASAJEAR (literario)
- 3.3 LEHAQTZÍ'A - HIQTZÍ'A - לְהַקְצִיעַ - הִקְצִיעַ - PULIR (literal y figuradamente) - PERFECCIONAR (educación, habla, comportamiento...) / PULIR - CEPILLAR (madera)
- 3.4 LEHAQTZÍ'A - HUQTZÁ' - לְהַקְצִיעַ - הֻקְצַע - SER PULIDO (literal y figuradamente) - SER PERFECCIONADO (educación, habla, comportamiento...) / SER PULIDA - SER CEPILLADA (madera)
- 3.5 LESHAIEF - SHIIEF - לְשַׁיֵּף - LIMAR - PULIR
- 3.6 LEHAVRIQ - HIVRIQ - לְהַבְרִיק - הִבְרִיק - ABRILLANTAR - SACAR BRILLO - PULIR - ILUMINAR (también en el sentido de ILUMINARSE, tener una idea un pensamiento) / SER INGENIOSO o RÁPIDO u OCURRENTE (coloquial) / TELEGRAFIAR - ENVIAR UN TELEGRAMA
- 3.7 LEHAVRIQ - HUVRAQ - לְהַבְרִיק - הֻבְרַק - SER ABRILLANTADO - SACADO BRILLO - PULIDO - ILUMINADO (también en el sentido de haber una idea un pensamiento) / SER TELEGRAFIADO - ENVIADO UN TELEGRAMA
- 3.8 LEHAHEL - HEHEL - לְהָהֵל - הֵהֵל - BRILLAR - ABRILLANTAR - LUCIR - RELUCIR - RESPLANDECER - RELUMBRAR - ILUMINAR (literario)
- 3.9 LEHAIR - HEIR - לְהָאִיר - הֵאִיר - ILUMINAR - HACER BRILLAR
- 3.10 LEHAIR - HUAR - לְהָאִיר - הוּאַר - SER ILUMINADO - HABER SIDO HECHO BRILLAR
- 3.11 LIZRÓAJ - לִזְרֹחַ - BRILLAR - RESPLANDECER - FOSFORECER - ILUMINAR
- 3.12 LIZHOR - לִזְהֹר - BRILLAR - RELUMBRAR - RESPLANDECER - ILUMINAR
- 3.13 LEHAHEL - HEHEL - לְהָהֵל - הֵהֵל - BRILLAR - LUCIR - RELUCIR - RESPLANDECER - RELUMBRAR - ILUMINAR (literario)
- 3.14 LIZHOR - לִזְהֹר - BRILLAR - RELUMBRAR - RESPLANDECER - ILUMINAR
- 3.15 LEHAVZIQ - לְהַבְזִיק - DESTELLAR (flash) - RELAMPAGUEAR - BRILLAR BREVEMENTE - APARECER BREVEMENTE - LLAMEAR - FLAMEAR
- 3.16 LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER - PRENDER - ARRANCAR (llama, candil, máquina, aparato, luz ...) / ARDER / RESPLANDECER / PERSEGUIR
- 3.17 LIQRÓN - לִקְרֹן - IRRADIAR - BRILLAR
- 3.18 LEHAVRISH - HIVRISH - לְהַבְרִישׁ - הִבְרִישׁ - CEPILLAR - LUSTRAR
- 3.19 LEHAVRISH - HUVRASH - לְהַבְרִישׁ - הֻבְרַשׁ - SER CEPILLADO - SER LUSTRADO
- 3.20 LAJFOF - לַחְפֹף - LAVAR - LAVARSE (el pelo) / CORRESPONDERSE CON - HACER JUEGO CON - COINCIDIR / TAPAR - ENCUBRIR - CUBRIR (florido)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Pulimento
צִחְצוּחַ |
צחצוח |
TZIJTZÚAJ |
Él lustró sus zapatos antes de la boda, Él bruño..., Él sacó brillo a...
הוּא צִחְצֵחַ אֶת נַעֲלָיו לִפְנֵי הַחֲתֻנָּה |
הוּא צחצח את נעליו לפני החתונה |
HU TZIJTZÉAJ ET NA'ALAV LIFNÉI HAJATUNAH |
- HU (הוּא - הוא) ÉL (pronombre personal)
- TZIJTZÉAJ (צִחְצֵחַ - צחצח) (ÉL) LUSTRÓ - LIMPIÓ - SACÓ BRILLO A, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LETZAJTZÉAJ (לְצַחְצֵחַ - לצחצח) PULIR - BRUÑIR - LUSTRAR - CEPILLAR - SACAR BRILLO - LIMPIAR (zapatos...) - LAVAR (dientes) - FROTAR - RESTREGAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo e indirecto)
- NA'ALAV (נַעֲלָיו - נעליו) SUS ZAPATOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LIFNÉI (לִפְנֵי - לפני) ANTES, ANTES DE, HACE (un tiempo), ANTE / HASTA (coloquial)
- BIFNÉI (בִּפְנֵי - בפני) ANTE, CARA A, CONTRA, ALZADO FRENTE A
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIFNOT (לִפְנוֹת) GIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- JATUNAH (חֲתֻנַּה - חתונה) BODA
- SU FORMA COMPUESTA ES JATUNAT (חֲתֻנַּת - חתונת) BODA DE
- VISTO EN HEBREW-VERBS
Él recordó a su hijo pequeño (que tenía que) lavarse los días antes de dormir
הוּא הִזְכִּיר לִבְנוֹ הַקָּטָן לְצַחְצֵחַ שִׁנַּיִם לִפְנֵי הַשֵּׁנָה |
הוּא הִזְכִּיר לבנו הקטן לצחצח שיניים לפני השנה |
HU HIZKIR LIVNÓ HAQATÁN LETZATZÉAJ SHINÁIM LIFNÉI HASHENAH |
- HU (הוּא - הוא) ÉL (pronombre personal)
- HIZKIR (הִזְכִּיר - הזכיר) (ÉL) RECORDÓ, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEHAZKIR (לְהַזְכִּיר) RECORDAR - MENCIONAR - DECIR (algo a alguien)
- LIVNÓ (לִבְנוֹ - לבנו) A SU HIJO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
- BENÓ (בֵּנוֹ - בנו) SU HIJO , QUE A SU VEZ ES EN SÍ OTRA CONTRACCIÓN DE:
- BEN (בֵּן - בן) HIJO
- + O (וֹ) SU, DE ÉL, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.MASC.SING. CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- QATÁN (קָטָן - קטן) PEQUEÑO (adjetivo) / JOVEN - MENUDO - INSIGNIFICANTE - DIMINUTO / DIMINUTIVO / BEBÉ - PEQUEÑÍN - PEQUE / MÁS JOVEN QUE - EL MÁS JOVEN / POLLITA (PENE PEQUEÑO, en jerga grosera) - SU FORMA COMPUESTA ES QTÁN (קְטַן - קטן) PEQUEÑO DE
- PUEDE CONFUNDIRSE CON EL MASC. SING. DEL PRESENTE, LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO O EL IMPERATIVO SINGULAR (a hombres) DEL VERBO LIQTÓN (לִקְטֹן) DISMINUIR - AMINORAR - MINORAR - EMPEQUEÑECER - MENGUAR / NO SER MERECEDOR DE (como expresión de modestia) (florido)
- TAMBIÉN RELACIONADO CON EL VERBO LEHAQTÍN (לְהַקְטִין) REDUCIR - DISMINUIR - AMINORAR - MINORAR - EMPEQUEÑECER - MENGUAR
- EL FEMENINO ES QTANAH (קְטַנָּה - קטנה) PEQUEÑA - SU FORMA COMPUESTA ES QTANAT (קְטַנַּת - קטנת) PEQUEÑA DE
- EL MASCULINO PLURAL ES QTANIM (קְטַנִּים - קטנים) PEQUEÑOS - SU FORMA COMPUESTA ES QTANÉI (קְטַנֵּי - קטני) PEQUEÑA DE
- EL FEMENINO PLURAL ES QTANOT (קְטַנּוֹת - קטנות) PEQUEÑAS - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QTANOT
- LETZAJTZÉAJ (לְצַחְצֵחַ - לצחצח) PULIR - BRUÑIR - CEPILLAR - SACAR BRILLO - LIMPIAR (zapatos...) - LAVAR (dientes) - FROTAR - RESTREGAR
- SHINÁIM (שִׁנַּיִם - שיניים) DIENTES, ES EL PLURAL DE SHEN (שֵׁן - שן) DIENTE (de la boca y también de un engranaje) / Tenedor de dos púas
- NO CONFUNDIR CON SHÁN (שַׁן - שן) DUERME, ES EL IMPERATIVO MASC. SING. (a hombre) DEL VERBO LISHÓN (לִישֹׁן) DORMIR
- ROFÉ SHINÁIM (רוֹפֵא שִׁנַּיִם - רופא שיניים) DENTISTA (MÉDICO DE DIENTES)
- LIFNÉI (לִפְנֵי - לפני) ANTES, ANTES DE, HACE (un tiempo), ANTE / HASTA (coloquial)
- BIFNÉI (בִּפְנֵי - בפני) ANTE, CARA A, CONTRA, ALZADO FRENTE A
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIFNOT (לִפְנוֹת) GIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
- SHENAH (שֵּׁנָה - שנה) SUEÑO / MOMENTO DE IR A DORMIR / INACTIVIDAD (botón de los despertadores para apagar momentáneamente y luego repetir la alarma)
- NEDUDÉI SHENAH (נְדוּדֵי שֵׁנָה - נדודי שנה) INSOMNIO / INTERRUPCIONES DEL SUEÑO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LISHÓN (לִישׁוֹן) DORMIR
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LETZAJTZÉAJ - TZIJTZÉAJ - לְצַחְצֵחַ - צִחְצֵחַ - PULIR - BRUÑIR - CEPILLAR - RESTREGARLEMAREQ - לְמָרֵק - BRUÑIR - PULIR - SACAR BRILLO / LIMPIAR - PURIFICAR (literario) / FROTAR - FRICCIONAR - MASAJEAR (literario)LEHAQTZÍ'A - HIQTZÍ'A - לְהַקְצִיעַ - הִקְצִיעַ - PULIR (literal y figuradamente) - PERFECCIONAR (educación, habla, comportamiento...) / PULIR - CEPILLAR (madera)LEHAQTZÍ'A - HUQTZÁ' - לְהַקְצִיעַ - הֻקְצַע - SER PULIDO (literal y figuradamente) - SER PERFECCIONADO (educación, habla, comportamiento...) / SER PULIDA - SER CEPILLADA (madera)
LEHAVRIQ - HIVRIQ - לְהַבְרִיק - הִבְרִיק - ABRILLANTAR - SACAR BRILLO - PULIR - ILUMINAR (también en el sentido de ILUMINARSE, tener una idea un pensamiento) / SER INGENIOSO o RÁPIDO u OCURRENTE (coloquial) / TELEGRAFIAR - ENVIAR UN TELEGRAMA
LEHAVRIQ - HUVRAQ - לְהַבְרִיק - הֻבְרַק - SER ABRILLANTADO - SACADO BRILLO - PULIDO - ILUMINADO (también en el sentido de haber una idea un pensamiento) / SER TELEGRAFIADO - ENVIADO UN TELEGRAMA
LEHAHEL - HEHEL - לְהָהֵל - הֵהֵל - BRILLAR - ABRILLANTAR - LUCIR - RELUCIR - RESPLANDECER - RELUMBRAR - ILUMINAR (literario)
LEHAIR - HEIR - לְהָאִיר - הֵאִיר - ILUMINAR - HACER BRILLAR
LEHAIR - HUAR - לְהָאִיר - הוּאַר - SER ILUMINADO - HABER SIDO HECHO BRILLAR
LIZRÓAJ - לִזְרֹחַ - BRILLAR - RESPLANDECER - FOSFORECER - ILUMINAR
LIZHOR - לִזְהֹר - BRILLAR - RELUMBRAR - RESPLANDECER - ILUMINAR
LEHAHEL - HEHEL - לְהָהֵל - הֵהֵל - BRILLAR - LUCIR - RELUCIR - RESPLANDECER - RELUMBRAR - ILUMINAR (literario)
LIZHOR - לִזְהֹר - BRILLAR - RELUMBRAR - RESPLANDECER - ILUMINAR
LEHAVZIQ - לְהַבְזִיק - DESTELLAR (flash) - RELAMPAGUEAR - BRILLAR BREVEMENTE - APARECER BREVEMENTE - LLAMEAR - FLAMEAR
LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER - PRENDER - ARRANCAR (llama, candil, máquina, aparato, luz ...) / ARDER / RESPLANDECER / PERSEGUIR
LIQRÓN - לִקְרֹן - IRRADIAR - BRILLAR
LEHAVRISH - HIVRISH - לְהַבְרִישׁ - הִבְרִישׁ - CEPILLAR - LUSTRAR
LEHAVRISH - HUVRASH - לְהַבְרִישׁ - הֻבְרַשׁ - SER CEPILLADO - SER LUSTRADO LAJFOF - לַחְפֹף - LAVAR - LAVARSE (el pelo) / CORRESPONDERSE CON - HACER JUEGO CON - COINCIDIR / TAPAR - ENCUBRIR - CUBRIR (florido)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |