MENOSPRECIAR - SUBESTIMAR - DESPRECIAR - DESDEÑAR - DEGRADAR - DESACREDITAR / HACER CASO OMISO - DESCONTAR / DESATENDER - DESCUIDAR - PASAR DE - TOMARSE A LA LIGERA (el trabajo propio) (coloquial)
TO DISREGARD - TO DEGRADE - TO DECRY - TO DESPISE - TO DISCOUNT - TO HOLD CHEAP - TO BE CONTEMPTUOUS / TO NEGLECT - TO TAKE LIGHTLY (your own work) (colloquial)
INFINITIVO |
LEZALZEL |
לְזַלְזֵל |
לזלזל |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
ZILZEL |
זִלְזֵל |
זלזל |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְזַלְזֵל |
מְזַלְזֶלֶת |
מְזַלְזְלִים |
מְזַלְזְלוֹת |
זַלְזֵל |
זַלְזְלִי |
זַלְזְלוּ |
מזלזל |
מזלזלת |
מזלזלים |
מזלזלות |
זלזל |
זלזלי |
זלזלו |
MEZALZEL |
MEZALZÉLET |
MEZALZELIM |
MEZALZELOT |
ZALZEL |
ZALZELÍ |
ZALZELÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
זִלְזַלְתִּי |
זִלְזַלְתָּ |
זִלְזַלְתְּ |
זִלְזֵל |
זִלְזְלָה |
זִלְזַלְנוּ |
זִלְזַלְתֶּם |
זִלְזַלְתֶּן |
זִלְזְלוּ |
זלזלתי |
זלזלת |
זלזלת |
זלזל |
זלזלה |
זלזלנו |
זלזלתם |
זלזלתן |
זלזלו |
ZILZALTI |
ZILZALTA |
ZILZALT |
ZILZEL |
ZILZELAH |
ZILZALNU |
ZILZÁLTEM* |
ZILZALTEN* |
ZILZELÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲזַלְזֵל |
תְּזַלְזֵל |
תְּזַלְזְלִי |
יְזַלְזֵל |
תְּזַלְזֵל |
נְזַלְזֵל |
תְּזַלְזְלוּ |
יְזַלְזְלוּ |
אזלזל |
תזלזל |
תזלזלי |
יזלזל |
תזלזל |
נזלזל |
תזלזלו |
יזלזלו |
AZALZEL |
TEZALZEL |
TEZALZELÍ |
IEZALZEL |
TEZALZEL |
NEZALZEL |
TEZALZELÚ |
IEZALZELÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 MENOSPRECIAR - SUBESTIMAR - DESPRECIAR - DESDEÑAR - DEGRADAR - DESACREDITAR / HACER CASO OMISO - DESCONTAR / DESATENDER - DESCUIDAR - PASAR DE - TOMARSE A LA LIGERA (el trabajo propio) (coloquial)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Despreciador, Menospreciador, Desdeñador, Hombre que está Menospreciando, Hombre que está siendo despectivo (sustantivo) (literario)
- 2.2 Despectivo, Despreciativo, Desdeñoso (adjetivo)
- 2.3 Clematis, Clemátide (genero de plantas trepadoras arbustivas o herbáceas)
- 2.4 Vareta, Vara, Rama fina, Retoño, Brote
- 2.5 Falta de respeto, Desprecio, Desdén
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LAVUZ - לָבוּז - DESPRECIAR - DESDEÑAR
- 3.2 LEVAZOT - BIZAH - לְבַזּוֹת - בִּזָּה - DEGRADAR - HUMILLAR - ENVILECER - REBAJAR - RIDICULIZAR - DESPRECIAR - MENOSPRECIAR / BAJAR LOS HUMOS - CASTIGAR
- 3.3 LEVAZOT - BUZAH - לְבַזּוֹת - בֻּזָּה - SER DEGRADADO - HUMILLADO - ENVILECIDO - REBAJADO - RIDICULIZADO - DESPRECIADO - MENOSPRECIADO - BAJADO LOS HUMOS - CASTIGADO
- 3.4 LEHITBAZOT - לְהִתְבַּזּוֹת - DEGRADARSE - HUMILLARSE - ENVILECERSE - REBAJARSE - DESPRECIARSE - CASTIGARSE
- 3.5 LETA'EV - TI'EV - לְתַעֵב - תִּעֵב - DESPRECIAR - DETESTAR - ABORRECER - ABOMINAR - DETESTAR
- 3.6 LETA'EV - TO'AV - לְתַעֵב - תֹּעַב - SER DESPRECIADO - DETESTADO - ABORRECIDO - ABOMINADO - DETESTADO
- 3.7 LEHITA'EV - לְהִתָּעֵב - SER DESPRECIADO - DETESTADO - ABORRECIDO - ABOMINADO - DETESTADO
- 3.8 LEHAG'IL o LEHAGU'IL - HIG'IL o HIGU'IL - לְהַגְעִיל - הִגְעִיל - REPUGNAR - ASQUEAR - CAUSAR REPUGNANCIA
- 3.9 LEHAG'IL o LEHAGU'IL - HUG'AL - לְהַגְעִיל - הֻגְעַל - SER REPUGNADO - ASQUEADO - CAUSADA REPUGNANCIA
- 3.10 LETZAFTZEF - TZIFTZEF - לְצַפְצֵף - צִפְצֵף - GORJEAR - PIAR / PITAR / BOCINAR - TOCAR LA BOCINA (coloquial) / MENOSPRECIAR - RIDICULIZAR / ALZAR LA VOZ - ATRAVERSE A DECIR (coloquial)
- 3.11 LETZAFTZEF - TZUFTZAF - לְצַפְצֵף - צֻפְצַף - SER GORJEADO - SER PIADO / SER PITADO / SER BOCINADO - SER TOCADA LA BOCINA (coloquial) / SER MENOSPRECIADO - SER RIDICULIZADO
- 3.12 LEHATEL - HITEL - לְהַתֵּל - הִתֵּל - BURLARSE - MOFARSE - REÍRSE DE / ENGAÑAR - EMBAUCAR
- 3.13 LEHATEL - HUTAL - לְהַתֵּל - הֻתַּל - SER BURLADO - OBJETO DE MOFA / ENGAÑADO - EMBAUCADO
- 3.14 LIL'OG - לִלְעֹג - RIDICULIZAR - BURLARSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Despreciador, Menospreciador, Desdeñador, Hombre que está Menospreciando, Hombre que está siendo despectivo (sustantivo) (literario)
Despectivo, Despreciativo, Desdeñoso (adjetivo)
זַלְזְלָנִי |
זלזלני |
ZALZELANÍ
|
Clematis, Clemátide (genero de plantas trepadoras arbustivas o herbáceas)
Vareta, Vara, Rama fina, Retoño, Brote
זַלְזַל |
זַלְזָלִים |
זלזל |
זלזלים |
ZALZAL |
ZALZALIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ZALZAL (זַלְזַל - זלזל) VARA DE - VARETA DE - RAMA FINA DE - RETOÑO DE - BROTE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ZALZALÉI (זַלְזָלֵי - זלזלי) VARAS DE - VARETAS DE - RAMAS FINAS DE - RETOÑOS DE - BROTES DE
Falta de respeto, Desprecio, Desdén
Verbos relacionados
LAVUZ - לָבוּז - DESPRECIAR - DESDEÑAR
LEVAZOT - BIZAH - לְבַזּוֹת - בִּזָּה - DEGRADAR - HUMILLAR - ENVILECER - REBAJAR - RIDICULIZAR - DESPRECIAR - MENOSPRECIAR / BAJAR LOS HUMOS - CASTIGAR
LEVAZOT - BUZAH - לְבַזּוֹת - בֻּזָּה - SER DEGRADADO - HUMILLADO - ENVILECIDO - REBAJADO - RIDICULIZADO - DESPRECIADO - MENOSPRECIADO - BAJADO LOS HUMOS - CASTIGADO
LEHITBAZOT - לְהִתְבַּזּוֹת - DEGRADARSE - HUMILLARSE - ENVILECERSE - REBAJARSE - DESPRECIARSE - CASTIGARSE
LETA'EV - TI'EV - לְתַעֵב - תִּעֵב - DESPRECIAR - DETESTAR - ABORRECER - ABOMINAR - DETESTAR
LETA'EV - TO'AV - לְתַעֵב - תֹּעַב - SER DESPRECIADO - DETESTADO - ABORRECIDO - ABOMINADO - DETESTADO
LEHITA'EV - לְהִתָּעֵב - SER DESPRECIADO - DETESTADO - ABORRECIDO - ABOMINADO - DETESTADO
LEHAG'IL o LEHAGU'IL - HUG'AL - לְהַגְעִיל - הֻגְעַל - SER REPUGNADO - ASQUEADO - CAUSADA REPUGNANCIA
LETZAFTZEF - TZIFTZEF - לְצַפְצֵף - צִפְצֵף - GORJEAR - PIAR / PITAR / BOCINAR - TOCAR LA BOCINA (coloquial) / MENOSPRECIAR - RIDICULIZAR / ALZAR LA VOZ - ATRAVERSE A DECIR (coloquial)
LETZAFTZEF - TZUFTZAF - לְצַפְצֵף - צֻפְצַף - SER GORJEADO - SER PIADO / SER PITADO / SER BOCINADO - SER TOCADA LA BOCINA (coloquial) / SER MENOSPRECIADO - SER RIDICULIZADO
LEHATEL - HITEL - לְהַתֵּל - הִתֵּל - BURLARSE - MOFARSE - REÍRSE DE / ENGAÑAR - EMBAUCAR
LEHATEL - HUTAL - לְהַתֵּל - הֻתַּל - SER BURLADO - OBJETO DE MOFA / ENGAÑADO - EMBAUCADO
LIL'OG - לִלְעֹג - RIDICULIZAR - BURLARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|