Verbos‎ > ‎

PRESENTAR - SER PRESENTADO / SER MOSTRADO - SER EXHIBIDO - SER EXPUESTO - LEHATZIG - HUTZAG - להציג - הוצג

SER PRESENTADO / SER MOSTRADO - SER EXHIBIDO - SER EXPUESTO

TO BE PRESENTED - TO BE DISPLAYED - TO BE SHOWN - TO BE EXHIBITED - TO BE INTRODUCED
CONJUGACIÓN HUF'AL
RAÍZ יצג
INFINITIVO LEHATZIG לְהַצִּיג להציג
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HUTZAG הֻצַּג הוצג

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מֻצָּג מֻצֶּגֶת מֻצָּגִים מֻצָּגוֹת
מוצג מוצגת מוצגים מוצגות
MUTZAG MUTZÉGUET MUTZAGUIM MUTZAGOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֻצַּגְתִּי הֻצַּגְתָּ הֻצַּגְתְּ הֻצַּג הֻצְּגָה הֻצַּגְנוּ הֻצַּגְתֶּם הֻצַּגְתֶּן הֻצְּגוּ
הוצגתי הוצגת הוצגת הוצג הוצגה הוצגנו הוצגתם הוצגתן הוצגו
HUTZAGTI HUTZAGTA HUTZAGT HUTZAG HUTZGAH HUTZAGNU HUTZÁGTEM HUTZAGTEN HUTZGÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֻצַּג תֻּצַּג תֻּצְּגִי יֻצַּג תֻּצַּג נֻצַּג תֻּצְּגוּ יֻצְּגוּ
אוצג תוצג תוצגי יוצג תוצג נוצג תוצגו יוצגו
UTZAG TUTZAG TUTZGUÍ IUTZAG TATZÍGU NUTZAG TUTZGÚ IUTZGÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER PRESENTADO / SER MOSTRADO - SER EXHIBIDO - SER EXPUESTO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Exposición, Exhibición (de cine, música)
    2. 2.2 Representación
    3. 2.3 Representante (s), Delegado (s)
    4. 2.4 Presentación / Espectáculo, Show, Obra, Apariencia, Postureo / Display
    5. 2.5 Representado (a, s, as) por
    6. 2.6 Representante (s) (masc. y fem., sing. y pl.)
    7. 2.7 Exhibición (ones), Representación (ones) (artística) / Instalación (ones) (arte)
    8. 2.8 Exposición (ones)
    9. 2.9 Presentador (a, es, as), Exhibidor (a, es, as)
    10. 2.10 Presentación (obstetricia) / Pose / Pantalla, Display
    11. 2.11 Pantalla, Display (ordenadores, electrónica)
    12. 2.12 ¿Todo es espectáculos y faroles con (en lo de) ellos?
    13. 2.13 Una de las nuevas soluciones presentadas es un bot chat inteligente, maneja (soporta) hebreo...
    14. 2.14 El Canal 10 emite noticias falsas en horario estelar en la noche del shábat (viernes)
    15. 2.15 El niño presentó su proyecto a sus padres
    16. 2.16 Quiero presentarte (a ella) a mis padres
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHATZIG - HITZIG - לְהַצִּיג - הִצִּיג - PRESENTAR / MOSTRAR - EXHIBIR - EXPONER
    2. 3.2 LEIATZEG - ITZEG - לְיַצֵּג - יִצֵּג - REPRESENTAR - ACTUAR EN NOMBRE DE - SER LA VOZ DE / EXPRESAR
    3. 3.3 LEIATZEG - IUTZAG - לְיַצֵּג - יֻצַּג - SER REPRESENTADO (alguien por alguien)
    4. 3.4 LEHITVADÉ'A - לְהִתְוַדֵּעַ - PRESENTARSE
    5. 3.5 LEHAFGUÍN - HIFGUÍN - לְהַפְגִּין - הִפְגִּין - MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR
    6. 3.6 LEHAFGUÍN - HUFGÁN - לְהַפְגִּין - הֻפְגַּן - SER MOSTRADO - MANIFESTADO - EXHIBIDO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Exposición, Exhibición (de cine, música)

הֶצֵּג
הצג
HÉTZEG
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHATZIG (לְהַצִּיג - להציגPRESENTAR / MOSTRAR - EXHIBIR - EXPONER - EMITIR

Representación

יִיצּוּג
ייצוג
ITZUG
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEIATZEG (לְיַצֵּג - לייצגREPRESENTAR - ACTUAR EN NOMBRE DE - SER LA VOZ DE / EXPRESAR

Representante (s), Delegado (s)

תבלין נְצִיגִים
תבלין נציגים
NATZIG NETZIGUIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES NETZIG (נְצִיג - נציגREPRESENTANTE DE - DELEGADO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES NETZIGUÉI (נְצִיגֵי - נציגיREPRESENTANTES DE - DELEGADOS DE
  • NO CONFUNDIR CON NATZIG (נָצִיג - נציגPRESENTAREMOS - MOSTRAREMOS, QUE ES LA 1ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO DEL VERBO LEHATZIG (לְהַצִּיג - להציגPRESENTAR / MOSTRAR - EXHIBIR - EXPONER - EMITIR

Presentación / Espectáculo, Show, Obra, Apariencia, Postureo / Display

הַצָּגָה
הצגה
HATZAGAH

Representado (a, s, as) por

מְיֻצָּג מְיֻצֶּגֶת מְיֻצָּגִים מְיֻצָּגוֹת
מְיוצג מיוצגת מיוצגים מיוצגות
MEIUTZAG MEIUTZÉGUET MEIUTZAGUIM MEIUTZAGOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEIATZEG (לְיַצֵּג - לייצגSER o ESTAR REPRESENTADO (alguien por alguien)

Representante (s) (masc. y fem., sing. y pl.)

מְיַצֵּג מְיַצֶּגֶת מְיַצְּגִים מְיַצְּגוֹת
מייצג מייצגת מייצגים מייצגות
MEIATZEG MEIATZÉGUET MEIATZGUIM MEIATZGOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEIATZEG (לְיַצֵּג - לייצגREPRESENTAR - ACTUAR EN NOMBRE DE - SER LA VOZ DE / EXPRESAR
  • NO CONFUNDIR CON METZAG (מֵיצָג - מיצגEXHIBICIÓN - REPRESENTACIÓN (artística) / INSTALACIÓN (arte) o METZAGUIM (מֵיצָגִים - מיצגיםEXHIBICIONES - REPRESENTACIONES (artística) / INSTALACIONES (arte)

Exhibición (ones), Representación (ones) (artística) / Instalación (ones) (arte)

מֵיצָג מֵיצָגִים
מיצג מיצגים
METZAG METZAGUIM

Exposición (ones)

מֻצָּג מֻצָּגִים
מוצג מוצגים
MUTZAG MUTZAGUIM
  • TAMBIÉN SON EL MASCULINO SINGULAR Y PLURAL DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATZIG (לְהַצִּיג - להציגSER PRESENTADO / SER MOSTRADO - SER EXHIBIDO - SER EXPUESTO

Presentador (a, es, as), Exhibidor (a, es, as)

מַצִּיג מַצִּיגָה מַצִּיגִים מַצִּיגוֹת
מציג מציגה מציגים מציגות
MATZIG MATZIGAH MATZIGUIM MATZIGOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHATZIG (לְהַצִּיג - להציגPRESENTAR / MOSTRAR - EXHIBIR - EXPONER - EMITIR

Presentación (obstetricia) / Pose / Pantalla, Display

מַצָּג
מצג
MATZAG

Pantalla, Display (ordenadores, electrónica)

צָג
צג
TZAG

¿Todo es espectáculos y faroles con (en lo de) ellos?

?הַאִם הַכֹּל הַצָּגוֹת וְבְּלוֹפִים אֶצְלָם
?האם הכול הצגות ובלופים אצלם
HAIM HAKOL HATZALGOT VEBLOFIM ETZLAM?
  • HAIM (הַאִם - האם) ES UNA PALABRA, BASTANTE FORMAL, QUE SE USA PARA INTRODUCIR UNA PREGUNTA CUANDO LA RESPUESTA A ESTA OFRECE DOS OPCIONES: SÍ O NO, UNO O DOS, CARNE O PESCADO... Y NO TIENE TRADUCCIÓN EN ESPAÑOL; ES COMO SI FUERA EL SIGNO DE INTERROGACIÓN INICIAL - 
    • OJO, LA MAYOR PARTE DE LAS PREGUNTAS NO EMPIEZAN POR HAIM; PERO LAS FRASES QUE EMPIEZAN POR HAIM SON PREGUNTAS.
  • HAKOL (הַכֹּל - הכלTODO - TODOS
    • KOL (הַכֹּל - הכלTODO - CUALQUIERA - CADA UNO
  • HATZAGOT (הַצָּגוֹת - הצגות) ESPECTÁCULOS, ES EL PLURAL DE HATZAGAH (הַצָּגָה - הצגה) ESPECTÁCULO, APARIENCIA, SHOW, OBRA, POSTUREO / PRESENTACIÓN, DISPLAY
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEHATZIG (לְהַצִּיג)PRESENTAR / MOSTRAR - EXHIBIR - EXPONER - EMITIR
      • LEIATZEG (לְיַצֵּג)REPRESENTAR - ACTUAR EN NOMBRE DE - SER LA VOZ DE / EXPRESAR
  • VE (וְ - וY
  • BLOFIM (בְּלוֹפִים - בלופים) FAROLES, ES EL PLURAL DE BLOF (בְּלוֹף - בלוף) FAROL (engaño; es un anglicismo, derivado de Bluff)
    • NO CONFUNDIR CON BILUF (בִּלּוּף - בלוף) ENGAÑO, SIMULACIÓN (falsaria) (coloquial) / TONTERÍA, BULLSHIT (jerga coloquial acre)
  • ETZLAM (אֶצְלָם - אצלם) PARA ELLOS, CON ELLOS, A SU ALREDEDOR, ES UNA CONTRACCIÓN DE
    • LA PREPOSICIÓN ÉTZEL (אֵצֶל - אצלEN CASA DE - EN EL SITIO DE - EN LO DE - EN / AL LADO DE - CERCA DE - ALRED:EDOR DE - PRÓXIMO A (literario) / EN POSESIÓN DE - EN MANOS DE / PARA - POR PARTE DE 
    • + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. PL.
    • NO CONFUNDIR CON ATZALEM (אֲצַלֵּם - אצלם) YO FOTOGRAFIARÉ NI CON ATZULAM (אֲצֻלַּם - אצולם) YO SERÉ FOTOGRAGIADO, QUE SON LA 1ª PERS. SING. DEL FUTURO DE, RESPECTIVAMENTE, LAS CONJUGACIONES PI'EL Y PU'AL DEL VERBO LETZALEM (לְצַלֵּםFOTOGRAFIAR - RETRATAR - FILMAR - FOTOCOPIAR
  • DE ESTE TUIT, SOBRE EL SHOW QUE A MEDIADOS DE JULIO DE 2017 MONTAN LOS PALESTINOS CUANDO, TRAS UNOS ACTOS TERRORISTAS PROVENIENTES DEL MONTE DEL TEMPLO QUE RESULTAN EN LA MUERTE DE DOS POLICÍAS ISRAELÍES, SE IMPONEN DETECTORES DE METALES PARA ENTRAR EN LA EXPLANADA DE LAS MEZQUITAS

Una de las nuevas soluciones presentadas es un bot chat inteligente, maneja (soporta) hebreo...

אֶחָד הַפִּתְרוֹנוֹת הַחָדָשִׁים שְׁהֻצְּגוּ הוּא צֶ'ט בּוֹט חָכָם, תּוֹמֵךְ עִבְרִית...
אחד הפתרונות החדשים שהוצגו הוא צ'אט בוט חכם, תומך עברית...
EJAD HAPITRONOT HAJADASHIM SHEHUTZGÚ HU CHET BOT JAJAM, TOMEJ 'IVRIT...
  • EJAD (אֶחָד - אחד) UNO, ÚNICO, PRIMERO, SOLO, AQUÉL, EL PRIMERO / ALGUIEN, CUALQUIERA, UNO, UN TIPO
  • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado
  • PITRONOT (פִּתְרוֹנוֹת - פתרונותSOLUCIONES, ES EL PLURAL DE PITRÓN (פִּתְרוֹן - פתרוןSOLUCIÓN, RESPUESTA, RESOLUCIÓN, INTERPRETACIÓN (de un sueño) - AUNQUE EL PLURAL PITRONOT ES EL TÍPICO DE LOS SUSTANTIVOS FEMENINOS, PITRÓN ES MASCULINO, COMO MUESTRAN LOS ADJETIVOS TEKNOLOGUIM Y JADASHNIM QUE LO ACOMPAÑAN
  • JADASHIM (חָדָשִׁים - חדשיםNUEVOS Y JADASH (חָדָשׁ - חדשNUEVO
    • NO CONFUNDIR CON JADSHANIM (חַדְשָׁנִיִּם - חדשנייםINNOVADORES, ES EL PLURAL DE JADSAHNÍ (חַדְשָׁנִי - חדשניINNOVADOR, NOVEDOSO, INVENTIVO, MODERNO
  • SHE (שְׁ - ש) QUE
  • HUTZGÚ (הֻצְּגוּ - הוצגו) FUERON PRESENTADAS, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATZIG (לְהַצִּיגSER PRESENTADO / MOSTRADO - EXHIBIDO - EXPUESTO
  • HU (הוּא - הוא) ÉL, ELLO (pronombre)
  • CHET (צֶ'ט - צ'ט) CHAT - EN EL ARTÍCULO LO ESCRIBEN CON UNA ALEF DETRÁS DEL APÓSTROFO (צ'אט), LO CUAL ES CORRIENTE PERO NO 'CORRECTO' E INNECESARIO
  • BOT (בּוֹט - בוט) BOT
  • JAJAM (חָכָם - חכם) INTELIGENTE, LISTO (como en español, puede decirse sarcásticamente para señalar a un TONTO, IDIOTA)
  • TOMEJ (תּוֹמֵךְ - תומך) MANEJA - SOPORTA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LITMOJ (לִתְמֹךְ) APOYAR - MANTENER - SOSTENER (también una opinión, causa, ...) - SOPORTAR - MANEJAR (informática) / ASISTIR (ayudar, apoyar) / APUNTALAR - ESTABILIZAR / ANIMAR - REFORZAR
  • 'IVRIT (עִבְרִית - עברית) HEBREO
  • DE ESTE ARTÍCULO

El Canal 10 emite noticias falsas en horario estelar en la noche del shábat (viernes)

עָרוּץ 10 מַצִּיג פֵיִּיק נִיוּז בְּפְּרָיִּים טָיִּים עֶרֶב שַׁבָּת.
ערוץ 10 מציג פייק ניוז בפריים טיים ערב שבת.
'ARUTZ ESRÉ' MATZIG FEIQ NIUZ BE-PRÁIM TÁIM 'ÉREV SHÁBAT
  • TUIT IRÓNICO DE NÁFTALI BENET
  • 'ARUTZ ESRÉ' (עָרוּץ 10 - ערוץ 10) CANAL 10, ES UN CONOCIDO CANAL DE TV ISRAELÍ
    • 'ARUTZ (עָרוּץ - ערוץ) CAÑADA, GARGANTA, , BARRANCO, UADI / CANAL, ESTACIÓN, BANDA, FRECUENCIA (TV, radio, telecomunicaciones, informática) / PISTA, CAMINO, DIRECCIÓN
  • MATZIG (מַצִּיג - מציג) EMITE, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATZIG (לְהַצִּיגPRESENTAR / MOSTRAR - EXHIBIR - EXPONER - EMITIR
  • FÉIQ NIÚZ (פֵיִּיק נִיוּז - פייק ניוז) NOTICIA FALSAS, ES UN ANGLICISMO DERIVADO DE FAKE NEWS
  • BE (בְּ - ב) EN
  • PRÁIM TÁIM (פְּרָיִּים טָיִּים - פריים טיים) HORARIO ESTELAR, OTRO ANGLICISMO DERIVADO DE PRIME TIME
  • 'ÉREV (עֶרֶב) ANOCHECER - NOCHE (el momento en que comienza a anochecer o ya ha anochecido), TARDE, ATARDECER
    • NO CONFUNDIR CON 
      • 'ÉREV (עֵרֶב - ערבMEZCOLANZA, ESCOMBROS
      • 'ÁRAV (עֲרָב - ערב) ARABIA
      • 'ARAV (עָרַב - ערב) ÉL PROMETIÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LA'AROV (לַעֲרֹבGARANTIZAR - PROMETER - ASEGURAR - RESPONDER POR (alguien) / LLEGAR (algo seguro, como el atardecer, el amanecer, la puesta de sol...) / PONERSE - CAER - DECLINAR (el sol) / SER AGRADABLE - RESULTAR AGRADABLE (literario)
      • 'AREV (עָרֵב - ערב) GARANTE / AGRADABLE, PLACENTERO / SABROSO, DELEITABLE
  • SHÁBAT (שַׁבָּת - שבת) SHÁBAT (día de descanso judío, que comienza al anochecer del viernes y termina al anochecer del sábado) / SÁBADO / DÍA DE DESCANSO / SEMANA (talmúdico)

El niño presentó su proyecto a sus padres

הַיֶּלֶד הִצִּיג אֶת עֲבוֹדָתוֹ בִּפְנֵי הוֹרָיו
הילד הציג את עבודתו בפני הוריו
HAIÉLED HITZIG ET 'AVODATÓ BIFNÉI HORAV
  • OTRA TRADUCCIÓN: EL NIÑO MOSTRÓ SU TRABAJO ANTE SUS PADRES
  • HORAV (הוֹרָיו - הוריוSUS PADRES, ES UNA CONNTRACCIÓN DE:
    • HORÉI (הוֹרֵי - הורי) PADRES DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE HORIM (הוֹרִים - הוריםPADRES - PROGENITORES
      • HOREH (הוֹרֶה - הורהPADRE (PUEDE REFERIRSE AL PADRE O LA MADRE) - PROGENITOR - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HOREH (הוֹרֶה - הורהPADRE DE (PUEDE REFERIRSE AL PADRE O LA MADRE) - PROGENITOR DE
      • NORMALMENTE SOLO SE USA EL PLURAL, HORIM o HORÉI, NO EL SINGULAR, HOREH
    • O (ו - וDE ÉL - SUS, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. SING. CON SUSTANTIVOS EN PLURAL
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Quiero presentarte (a ella) a mis padres

אֲנִי רוֹצֶה לְהַצִּיג אוֹתָךְ לַהוֹרִים שֶׁלִּי
אני רוצה להציג אותך להורים שלי
ANÍ ROTZEH LEHATZIG OTAJ LAHORIM SHELÍ

Verbos relacionados

LEHATZIG - HITZIG - לְהַצִּיג - הִצִּיג - PRESENTAR / MOSTRAR - EXHIBIR - EXPONER

LEIATZEG - ITZEG - לְיַצֵּג - יִצֵּג - REPRESENTAR - ACTUAR EN NOMBRE DE - SER LA VOZ DE / EXPRESAR

LEIATZEG - IUTZAG - לְיַצֵּג - יֻצַּג - SER REPRESENTADO (alguien por alguien)

LEHITVADÉ'A - לְהִתְוַדֵּעַ - PRESENTARSE

LEHAFGUÍN - HIFGUÍN - לְהַפְגִּין - הִפְגִּין - MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR

LEHAFGUÍN - HUFGÁN - לְהַפְגִּין - הֻפְגַּן - SER MOSTRADO - MANIFESTADO - EXHIBIDO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.