PRESENTARSE - CONOCER (a alguien por primera vez)
TO INTRODUCE ONESELF - TO MAKE ACQUAINTANCE WITH - TO MAKE THE ACQUAINTANCE OF
ESTE VERBO REQUIERE LA PREPOSICIÓN EL ( אֶל - אל) A - HACIA - PARA (una persona)
INFINITIVO |
LEHITVADÉ'A |
לְהִתְוַדֵּעַ |
להתוודע |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITVADÉ'A |
הִתְוַדֵּעַ |
התוודע |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מִתְוַדֵּעַ |
מִתְוַדַּעַת |
מִתְוַדְּעִים |
מִתְוַדְּעוֹת |
הִתְוַדֵּעַ |
הִתְוַדְּעִי |
הִתְוַדְּעוּ |
מתוודע |
מתוודעת |
מתוודעים |
מתוודעות |
התוודע |
התוודעי |
התוודעו |
MITVADÉ'A |
MITVADÁ'AT |
MITVAD'IM |
MITVAD'OT |
HITVADÉ'A |
HITVAD'Í |
HITVAD'Ú |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְוַדַּעְתִּי |
הִתְוַדַּעְתָּ |
הִתְוַדַּעְתְּ |
הִתְוַדֵּעַ |
הִתְוַדְּעָה |
הִתְוַדַּעְנוּ |
הִתְוַדַּעְתֶּם |
הִתְוַדַּעְתֶּן |
הִתְוַדְּעוּ |
התוודעתי |
התוודעת |
התוודעת |
התוודע |
התוודעה |
התוודענו |
התוודעתם |
התוודעתן |
התוודעו |
HITVADA'TI |
HITVADA'TA |
HITVADA'T |
HITVADÉ'A |
HITVAD'AH |
HITVADA'NU |
HITVADÁ'TEM* |
HITVADA'TEN* |
HITVAD'Ú |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNAS VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: HITVADA'ATÉM (הִתְוַדַּעְתֶּם - התוודעתם) Y HITVADA'ATÉN (הִתְוַדַּעְתֶּן - התוודעתן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְוַדַּע |
תִּתְוַדַּע |
תִּתְוַדְּעִי |
יִתְוַדַּע |
תִּתְוַדַּע |
נִתְוַדַּע |
תִּתְוַדְּעוּ |
יִתְוַדְּעוּ |
אתוודע |
תתוודע |
תתוודעי |
יתוודע |
תתוודע |
נתוודע |
תתוודעו |
יתודעו |
ETVADÁ' |
TITVADÁ' |
TITVAD'Í |
ITVADÁ' |
TITVADÁ' |
NITVADÁ' |
TITVAD'Ú |
ITVAD'Ú |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 PRESENTARSE - CONOCER (a alguien por primera vez)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Haciéndose conocido, Dándose a conocer, Volviéndose conocido, Conociéndose
- 2.2 Idea, Opinión, Pensamiento / Conocimiento, Sabiduría, Inteligencia, Entendimiento (bíblico, talmúdico) / Comprensión, Lógica, Sentido Común, Conciencia (talmúdico)
- 2.2.1 Deliberadamente, Con pleno conocimiento
- 2.2.2 Intencionadamente, Siendo su intención (de él)
- 2.2.3 En su opinión (de él)
- 2.3 Conocimiento
- 2.4 Erudito, Persona erudita
- 2.5 Conocimiento, Conciencia, Comprensión / Información, Noticia
- 2.6 A la atención de (en la correspondencia)
- 2.7 Para tu información (FYI For your information)
- 2.8 Conocido, Sabido / Famoso / Concreto, Cierto, Específico / Algo, cierta cantidad (arcaico) / Conocido por / Conocido como / Famoso por / Conocido que
- 2.9 Como todo el mundo sabe, Como es bien sabido
- 2.10 Sabido que (académico)
- 2.11 Nada se sabe (conoce)
- 2.12 Informando, Haciendo saber, Poniendo en antecedentes / Convirtiendo en definido lo indefinido (lingüística)
- 2.13 Noticia, Mensaje, Notificación, Anuncio, Proclama, Proclamación
- 2.14 Para informarte, Para hacerte saber, Para dejarte saber
- 2.15 Información
- 2.16 Información general
- 2.17 Ciencia
- 2.18 Determinado, Definido (gramática)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHATZIG - HITZIG - לְהַצִּיג - הִצִּיג - PRESENTAR / MOSTRAR - EXHIBIR - EXPONER
- 3.2 LEHATZIG - HUTZAG - לְהַצִּיג - הֻצַּג - SER PRESENTADO / MOSTRADO - EXHIBIDO - EXPUESTO
- 3.3 LEIATZEG - ITZEG - לְיַצֵּג - יִצֵּג - REPRESENTAR - ACTUAR EN NOMBRE DE - SER LA VOZ DE / EXPRESAR
- 3.4 LEIATZEG - IUTZAG - לְיַצֵּג - יֻצַּג - SER REPRESENTADO (alguien por alguien)
- 3.5 LADÁ'AT - לָדַעַת - SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
- 3.6 LEHIVADÁ' - לְהִוָּדַע - SER SABIDO - CONOCIDO / ENTERARSE / TRAER - LLEVAR ALGO A LA ATENCIÓN DE ALGUIEN
- 3.7 LEHODÍ'A - HODÍ'A - לְהוֹדִיעַ - INFORMAR
- 3.8 LEHODÍ'A - HUDÁ' - לְהוֹדִיעַ - SER INFORMADO
- 3.9 LEIADÉ'A - IDÉ'A o IDÁ' - לְיַדֵּעַ - יִדֵּעַ - CONCRETAR - DETERMINAR - HACER DEFINITIVO - HACER FINAL / PONER AL DÍA - ACTUALIZAR - INFORMAR DE LAS NOVEDADES (a alguien)
- 3.10 LEIADÉ'A - IUDÁ' - לְעַדְכֵּן - עֻדְכַּ - SER CONCRETADO - DETERMINADO - HECHO DEFINITIVO - HECHO FINAL / SER PUESTO AL DÍA - ACTUALIZADO -INFORMADO DE LAS NOVEDADES (alguien)
- 3.11 LEHAKIR - לְהַכִּיר - CONOCER / SABER - ESTAR FAMILIARIZADO CON / RECONOCER (a alguien, o algo: ADMITIR) / PRESENTARSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Haciéndose conocido, Dándose a conocer, Volviéndose conocido, Conociéndose
Idea, Opinión, Pensamiento / Conocimiento, Sabiduría, Inteligencia, Entendimiento (bíblico, talmúdico) / Comprensión, Lógica, Sentido Común, Conciencia (talmúdico)
- SU FORMA SIMPLE O ABSOLUTA TIENE FORMA ALTERNATIVA: DA'AT (דַּעַת - דעת) IDEA - OPINIÓN - PENSAMIENTO / CONOCIMIENTO - SABIDURÍA - INTELIGENCIA - ENTENDIMIENTO (bíblico, talmúdico) / COMPRENSIÓN - LÓGICA - SENTIDO COMÚN - CONCIENCIA (talmúdico)
- SU FORMA COMPUESTA ES DA'AT (דַּעַת - דעת) IDEA DE - OPINIÓN DE - PENSAMIENTO DE / CONOCIMIENTO DE - SABIDURÍA DE - INTELIGENCIA DE - ENTENDIMIENTO DE (bíblico, talmúdico) / COMPRENSIÓN DE - LÓGICA DE - SENTIDO COMÚN DE - CONCIENCIA DE (talmúdico),
- SEGÚN MORFIX, DE'AH Y DA'AT SON DOS PALABRAS DIFERENTES, PERO LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA TRATA DEAH-DA'AT COMO UNA SOLA PALABRA — DE HECHO CUANDO BUSCAS EL MUNAJ (מֻנָּח - מונח) TÉRMINO - EXPRESIÓN - PALABRA ESPECÍFICA - VOZ דיעה TE CONDUCE A דעת — ; PE'ALIM LAS TRATA COMO UNA SOLA PALABRA CON DOS MANERAS ALTERNATIVAS DE ESCRIBIR SU FORMA SIMPLE O ABSOLUTA.
Deliberadamente, Con pleno conocimiento
- ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- ME (מְ - מ) DE - DESDE - FUERA DE - MÁS ALLÁ DE - LEJOS DE - MÁS QUE
- DA'AT (דַּעַת - דעת) IDEA DE - OPINIÓN DE - PENSAMIENTO DE / CONOCIMIENTO DE - SABIDURÍA DE - INTELIGENCIA DE - ENTENDIMIENTO DE (bíblico, talmúdico) / COMPRENSIÓN DE - LÓGICA DE - SENTIDO COMÚN DE - CONCIENCIA DE (talmúdico), QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE DE'AH o DA'AT (דֵּעָה אוֹ דַּעַת - דיעה או דעת) IDEA - OPINIÓN - PENSAMIENTO / CONOCIMIENTO - SABIDURÍA - INTELIGENCIA - ENTENDIMIENTO (bíblico, talmúdico) / COMPRENSIÓN - LÓGICA - SENTIDO COMÚN - CONCIENCIA (talmúdico)
Intencionadamente, Siendo su intención (de él)
בְּדֵּעָתוֹ |
בדעתו |
BEDA'ATÓ |
- ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN - POR - CON, QUE EL HEBREO USA TÍPICAMENTE PARA CONVERTIR LOS SUSTANTIVOS EN ADVERBIOS, COMO HACE EL SUFIJO -MENTE ESPAÑOL
- + DA'ATÓ (דַּעְתּוֹ - דעתו) SU CONOCIMIENTO - SU ENTENDIMIENTO, QUE A SU VEZ ES OTRA CONTRACCIÓN DE:
- DA'AT (דַּעַת - דעת) IDEA DE - OPINIÓN DE - PENSAMIENTO DE / CONOCIMIENTO DE - SABIDURÍA DE - INTELIGENCIA DE - ENTENDIMIENTO DE (bíblico, talmúdico) / COMPRENSIÓN DE - LÓGICA DE - SENTIDO COMÚN DE - CONCIENCIA DE (talmúdico), QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE DE'AH o DA'AT (דֵּעָה אוֹ דַּעַת - דיעה או דעת) IDEA - OPINIÓN - PENSAMIENTO / CONOCIMIENTO - SABIDURÍA - INTELIGENCIA - ENTENDIMIENTO (bíblico, talmúdico) / COMPRENSIÓN - LÓGICA - SENTIDO COMÚN - CONCIENCIA (talmúdico)
- + O (וֹ - ו) ÉL - ELLO - SUFIJO PRONOMINAL DE LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
En su opinión (de él)
- ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A - HACIA - POR
- + HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS
- + DA'ATÓ (דַּעְתּוֹ - דעתו) SU OPINIÓN, QUE A SU VEZ ES OTRA CONTRACCIÓN DE:
- DA'AT (דַּעַת - דעת) IDEA DE - OPINIÓN DE - PENSAMIENTO DE / CONOCIMIENTO DE - SABIDURÍA DE - INTELIGENCIA DE - ENTENDIMIENTO DE (bíblico, talmúdico) / COMPRENSIÓN DE - LÓGICA DE - SENTIDO COMÚN DE - CONCIENCIA DE (talmúdico), QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE DE'AH o DA'AT (דֵּעָה אוֹ דַּעַת - דיעה או דעת) IDEA - OPINIÓN - PENSAMIENTO / CONOCIMIENTO - SABIDURÍA - INTELIGENCIA - ENTENDIMIENTO (bíblico, talmúdico) / COMPRENSIÓN - LÓGICA - SENTIDO COMÚN - CONCIENCIA (talmúdico)
- + O (וֹ - ו) ÉL - ELLO - SUFIJO PRONOMINAL DE LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
Conocimiento
Erudito, Persona erudita
- SU PLURAL ES IAD'ANIM (יַדְעָנִים - ידענים) ERUDITOS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES IAD'ÁN (יַדְעַן - ידען) ERUDITO DE, MIENTRAS QUE LA DEL PLURAL ES IAD'ANÉI (יַדְעָנֵי - ידעני) ERUDITOS DE
Conocimiento, Conciencia, Comprensión / Información, Noticia
- SU FORMA COMPUESTA ES IEDI'ÁT (יְדִיעַת - ידיעת) NOTICIA DE
- Y SU PLURAL ES IEDI'OT (יְדִיעוֹת - ידיעות) NOTICIAS; LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA.
A la atención de (en la correspondencia)
לִיְדִיעָה |
לידיעה |
LIIEDI'AH |
Para tu información (FYI For your information)
לִיְדִיעַתְךָ |
לידיעתך |
LIIEDI'ATEJÁ |
Conocido, Sabido / Famoso / Concreto, Cierto, Específico / Algo, cierta cantidad (arcaico) / Conocido por / Conocido como / Famoso por / Conocido que
Como todo el mundo sabe, Como es bien sabido
כִּיָדוּעַ |
כידוע |
QI-IADÚ'A |
Sabido que (académico)
Nada se sabe (conoce)
ַשום דָּבָר לֹא יָדוּע |
שׁוּם דבר לא ידוע |
SHUM DAVAR LO IADÚ'A |
- OTRO CASO DE DOBLE NEGACIÓN FRECUENTE EN HEBREO.
- LITERALMENTE: NINGUNA (SHUM) COSA (DAVAR) NO (LO) ES (implícito) CONOCIDO (IADÚ'A)
Informando, Haciendo saber, Poniendo en antecedentes / Convirtiendo en definido lo indefinido (lingüística)
Noticia, Mensaje, Notificación, Anuncio, Proclama, Proclamación
Para informarte, Para hacerte saber, Para dejarte saber
להודיעך |
להודיעך |
LEHODÍ'AJ |
Información
Información general
מֵידָע כְּלָלִי |
מידע כללי |
MEDÁ' KLALÍ |
Ciencia
Determinado, Definido (gramática)
Verbos relacionados
LEHATZIG - HITZIG - לְהַצִּיג - הִצִּיג - PRESENTAR / MOSTRAR - EXHIBIR - EXPONER
LEHATZIG - HUTZAG - לְהַצִּיג - הֻצַּג - SER PRESENTADO / MOSTRADO - EXHIBIDO - EXPUESTO
LEIATZEG - ITZEG - לְיַצֵּג - יִצֵּג - REPRESENTAR - ACTUAR EN NOMBRE DE - SER LA VOZ DE / EXPRESAR
LEIATZEG - IUTZAG - לְיַצֵּג - יֻצַּג - SER REPRESENTADO (alguien por alguien)
LADÁ'AT - לָדַעַת - SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
LEHIVADÁ' - לְהִוָּדַע - SER SABIDO - CONOCIDO / ENTERARSE / TRAER - LLEVAR ALGO A LA ATENCIÓN DE ALGUIEN
LEIADÉ'A - IDÉ'A o IDÁ' - לְיַדֵּעַ - יִדֵּעַ - CONCRETAR - DETERMINAR - HACER DEFINITIVO - HACER FINAL / PONER AL DÍA - ACTUALIZAR - INFORMAR DE LAS NOVEDADES (a alguien)
LEIADÉ'A - IUDÁ' - לְעַדְכֵּן - עֻדְכַּ - SER CONCRETADO - DETERMINADO - HECHO DEFINITIVO - HECHO FINAL / SER PUESTO AL DÍA - ACTUALIZADO -INFORMADO DE LAS NOVEDADES (alguien)
LEHAKIR - לְהַכִּיר - CONOCER / SABER - ESTAR FAMILIARIZADO CON / RECONOCER (a alguien, o algo: ADMITIR) / PRESENTARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|