COMPRIMIR - APRETUJAR - APRETAR - APIÑAR - ATESTAR (llenar con exceso de gente)
TO COMPRESS - TO SQUEEZE
INFINITIVO |
LIDJÓS |
לִדְחֹס |
לדחוס |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
DAJÁS |
דָּחַס |
דחס |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
דּוֹחֵס |
דּוֹחֶסֶת |
דּוֹחֲסִים |
דּוֹחֲסוֹת |
דְּחַס |
דַּחֲסִי |
דַּחֲסוּ |
דוחס |
דוחסת |
דוחסים |
דוחסות |
דחס |
דחסי |
דחסו |
DOJÉS |
DOJÉSET |
DOJASIM |
DOJASOT |
DJAS |
DAJASÍ |
DAJASÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
דָּחַסְתִּי |
דָּחַסְתָּ |
דָּחַסְתְּ |
דָּחַס |
דָּחֲסָה |
דָּחַסְנוּ |
דָּחַסְתֶּם |
דָּחַסְתֶּן |
דָּחֲסוּ |
דחסתי |
דחסת |
דחסת |
דחס |
דחסה |
דחסנו |
דחסתם |
דחסתן |
דחסו |
DAJASTI |
DAJASTA |
DAJAST |
DAJÁS* |
DAJASAH |
DAJASNU |
DAJÁSTEM** |
DAJASTEN** |
DAJASÚ |
* NO CONFUNDIR CON DAJAS (דַּחַס - דחס) CONGESTIÓN - APIÑAMIENTO - PRESIÓN (literario)
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: DJASTÉM (דְּחַסְתֶּם) Y DJASTÉN (דְּחַסְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶדְחַס |
תִּדְחַס |
תִּדְחֲסִי |
יִדְחַס |
תִּדְחַס |
נִדְחַס |
תִּדְחֲסוּ |
יִדְחֲסוּ |
אדחס |
תדחס |
תדחסי |
ידחס |
תדחס |
נדחס |
תדחסו |
ידחסו |
EDJÁS |
TIDJÁS |
TIDJASÍ |
IDJÁS |
TIDJÁS |
NIDJÁS |
TIDJASÚ |
IDJASÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 COMPRIMIR - APRETUJAR - APRETAR - APIÑAR - ATESTAR (llenar con exceso de gente)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Compresor (es)
- 2.2 Compresor (a, es, as) de basura
- 2.3 Comprimido (a, os, as), Aplastado (a, os, as), Apretujado (a, os, as), Apretado (a, os, as), Apiñado (a, os, as), Lleno (a, os, as) a reventar, Apretujado (a, os, as) como sardinas
- 2.4 Compresión (ones), Concentración (ones) / Compresión (ones) (informática)
- 2.5 Grado o nivel de compresión, Compresibilidad
- 2.6 Compresible (s), Apretujable (s), Apretable (s), Apiñable (s) (masc. y fem., sing. y pl.)
- 2.7 Congestión, Apiñamiento, Presión (literario)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIDJÓS - לִדְחֹס - COMPRIMIR - APRETUJAR - APRETAR - APIÑAR - ATESTAR (llenar con exceso de gente)
- 3.2 LEHITHADEQ - לְהִתְהַדֵּק - ABROCHARSE - APRETARSE - AJUSTARSE - SER ABROCHAR - SER APRETADO - SER AJUSTADO (el cinturón...)
- 3.3 LEHADEQ - לְהַדֵּק - ABROCHAR - APRETAR - AJUSTAR (el cinturón...) / APRETUJAR - COMPRIMIR - APLASTAR
- 3.4 LIRKÓS - לִרְכֹּס - ABROCHAR (cremallera, sostén) / ABOTONAR
- 3.5 LEHAVRIG - HIVRIG - לְהַבְרִיג - הִבְרִיג - ATORNILLAR - DESATORNILLAR / ABROCHAR - APRETAR - ATAR - SUJETAR
- 3.6 LEHAVRIG - HUVRAG - לְהַבְרִיג - הֻבְרַג - SER ATORNILLADO - DESATORNILLADO / ABROCHADO - APRETADO - ATADO - SUJETADO
- 3.7 LEJAZEQ - JIZEQ - לְחַזֵּק - חִזֵּק - FORTALECER - REFORZAR - DAR FUERZA - HACER MÁS FUERTE / APRETAR / ASEGURAR
- 3.8 LEJAZEQ - JUZAQ - לְחַזֵּק - חֻזַּק - SER FORTALECIDO - REFORZADO / APRETADO / ASEGURADO
- 3.9 LILJOTZ - לִלְחֹץ - EXPRIMIR - PRENSAR / PRESIONAR - FORZAR - ESTRESAR - QUEMAR (anímicamente) / OPRIMIR (florido)
- 3.10 LEHILAJETZ - לְהִלָּחֵץ - SER EXPRIMIDO - PRENSADO / PRESIONADO - FORZADO - ESTRESADO - QUEMADO (anímicamente) / OPRIMIDO (florido)
- 3.11 LEHALJITZ - HILJITZ - לְהַלְחִיץ - הִלְחִיץ - PRESIONAR - ACUCIAR - URGIR - METER PRISA - PRECIPITAR / PREOCUPARSE - ESTRESARSE - QUEMARSE (anímicamente) (coloquial)
- 3.12 LEHALJITZ - HULJATZ - לְהַלְחִיץ - הֻלְחַץ - SER PRESIONADO - ACUCIADO - URGIDO - METIDA PRISA - PRECIPITADO / PREOCUPARSE - ESTRESARSE - QUEMARSE (anímicamente) (coloquial)
- 3.13 LINGOSH - לִנְגֹּשׁ - PRESIONAR - OPRIMIR - REPRIMIR (florido) / RECLAMAR EL PAGO (de una deuda) (bíblico)
- 3.14 LISJOT - לִסְחֹט - EXPRIMIR - ESTRUJAR - HACER ZUMO - EXTORSIONAR
- 3.15 LEHISAJET - לְהִסָּחֵט - SER EXPRIMIDO - ESTRUJADO - HECHO ZUMO - EXTORSIONADO
- 3.16 LA'ATZOR - לַעֲצֹר - DETENER - DETENERSE - PARAR / ARRESTAR - APRISIONAR - ENCARCELAR / PARAR - DAR EL ALTO / EVITAR / EXTRAER - EXPRIMIR ACEITE DE LAS ACEITUNAS / AGUANTAR - CONTENER - CONTROLARSE - CONTROLAR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Compresor (es)
מַדְחֵס |
מַדְחֲסִים |
מדחס |
מדחסים |
MADJÉS |
MADJASIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MADJÉS (מַדְחֵס - מדחס) COMPRESOR DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MADJASÉI (מַדְחֲסֵי - מדחסי) COMPRESORES DE
Compresor (a, es, as) de basura
דַּחְסָן |
דַּחְסָנִית |
דַּחְסָנִים |
דַּחְסָנִיוֹת |
דחסן |
דּחסנית |
דחסנים |
דחסניות |
DAJSÁN |
DAJSANIT |
DAJSANIM |
DAJSANIOT
|
Comprimido (a, os, as), Aplastado (a, os, as), Apretujado (a, os, as), Apretado (a, os, as), Apiñado (a, os, as), Lleno (a, os, as) a reventar, Apretujado (a, os, as) como sardinas
דָּחוּס |
דְּחוּסָה |
דָּחוּסים |
דָּחוּסוֹת |
דחוס |
דחוסה |
דחוסים |
דחוסות |
DAJÚS |
DJUSAH |
DAJUSIM |
DAJUSOT
|
Compresión (ones), Concentración (ones) / Compresión (ones) (informática)
דְּחִיסָה |
דְּחִיסוֹת |
דּחיסה |
דחיסות |
DJISAH |
DJISOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DJISAT (דְּחִיסַת - דּחיסת) COMPRESIÓN DE - CONCENTRACIÓN DE / COMPRESIÓN (informática) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DJISOT (דְּחִיסוֹת - דחיסות) COMPRESIONES DE - CONCENTRACIONES DE / COMPRESIONES (informática) DE
Grado o nivel de compresión, Compresibilidad
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DJISUT (דְּחִיסוּת - דחיסות) NIVEL DE COMPRESIÓN DE - GRADO DE COMPRESIÓN DE - COMPRESIBILIDAD DE
Compresible (s), Apretujable (s), Apretable (s), Apiñable (s) (masc. y fem., sing. y pl.)
דָּחִיס |
דְּחִיסָה |
דָּחִיסים |
דָּחִיסוֹת |
דחיס |
דחיסה |
דחיסים |
דחיסות |
DAJÍS |
DJUSAH |
DAJISIM |
DAJISOT
|
Congestión, Apiñamiento, Presión (literario)
- NO CONFUNDIR CON DAJÁS (דָּחַס - דחס) (ÉL - ELLO) COMPRIMIÓ, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIDJÓS (לִדְחֹס) COMPRIMIR - APRETUJAR - APRETAR - APIÑAR - ATESTAR (llenar con exceso de gente)
Verbos relacionados
LIDJÓS - לִדְחֹס - COMPRIMIR - APRETUJAR - APRETAR - APIÑAR - ATESTAR (llenar con exceso de gente)
LEHITHADEQ - לְהִתְהַדֵּק - ABROCHARSE - APRETARSE - AJUSTARSE - SER ABROCHAR - SER APRETADO - SER AJUSTADO (el cinturón...)
LEHADEQ - לְהַדֵּק - ABROCHAR - APRETAR - AJUSTAR (el cinturón...) / APRETUJAR - COMPRIMIR - APLASTAR
LIRKÓS - לִרְכֹּס - ABROCHAR (cremallera, sostén) / ABOTONAR
LEHAVRIG - HIVRIG - לְהַבְרִיג - הִבְרִיג - ATORNILLAR - DESATORNILLAR / ABROCHAR - APRETAR - ATAR - SUJETAR
LEHAVRIG - HUVRAG - לְהַבְרִיג - הֻבְרַג - SER ATORNILLADO - DESATORNILLADO / ABROCHADO - APRETADO - ATADO - SUJETADO
LEJAZEQ - JIZEQ - לְחַזֵּק - חִזֵּק - FORTALECER - REFORZAR - DAR FUERZA - HACER MÁS FUERTE / APRETAR / ASEGURAR
LEJAZEQ - JUZAQ - לְחַזֵּק - חֻזַּק - SER FORTALECIDO - REFORZADO / APRETADO / ASEGURADO
LILJOTZ - לִלְחֹץ - EXPRIMIR - PRENSAR / PRESIONAR - FORZAR - ESTRESAR - QUEMAR (anímicamente) / OPRIMIR (florido)
LEHILAJETZ - לְהִלָּחֵץ - SER EXPRIMIDO - PRENSADO / PRESIONADO - FORZADO - ESTRESADO - QUEMADO (anímicamente) / OPRIMIDO (florido)
LEHALJITZ - HILJITZ - לְהַלְחִיץ - הִלְחִיץ - PRESIONAR - ACUCIAR - URGIR - METER PRISA - PRECIPITAR / PREOCUPARSE - ESTRESARSE - QUEMARSE (anímicamente) (coloquial)
LEHALJITZ - HULJATZ - לְהַלְחִיץ - הֻלְחַץ - SER PRESIONADO - ACUCIADO - URGIDO - METIDA PRISA - PRECIPITADO / PREOCUPARSE - ESTRESARSE - QUEMARSE (anímicamente) (coloquial)
LINGOSH - לִנְגֹּשׁ - PRESIONAR - OPRIMIR - REPRIMIR (florido) / RECLAMAR EL PAGO (de una deuda) (bíblico)
LISJOT - לִסְחֹט - EXPRIMIR - ESTRUJAR - HACER ZUMO - EXTORSIONAR
LEHISAJET - לְהִסָּחֵט - SER EXPRIMIDO - ESTRUJADO - HECHO ZUMO - EXTORSIONADO
LA'ATZOR - לַעֲצֹר - DETENER - DETENERSE - PARAR / ARRESTAR - APRISIONAR - ENCARCELAR / PARAR - DAR EL ALTO / EVITAR / EXTRAER - EXPRIMIR ACEITE DE LAS ACEITUNAS / AGUANTAR - CONTENER - CONTROLARSE - CONTROLAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |