Verbos‎ > ‎

EMITIR (moneda, bonos, acciones) - LEHANPIQ - HINPIQ - להנפיק - הנפיק

EMITIR (moneda, bonos, acciones)

TO ISSUE (coins, bonds, stocks)
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ נפק
INFINITIVO LEHANPIQ לְהַנְפִּיק להנפיק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HINPIQ הִנְפִּיק הנפיק

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מַנְפִּיק מַנְפִּיקָה מַנְפִּיקִים מַנְפִּיקוֹת הַנְפֵּק הַנְפִּיקִי הַנְפִּיקוּ
מנפיק מנפיקה מנפיקים מנפיקות הנפק הנפיקי הנפיקו
MANPIQ MANPIQAH MANPIQIM MANPIQOT HANPEQ HANPIQI HANPIQU
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִנְפַּקְתִּי הִנְפַּקְתָּ הִנְפַּקְתְּ הִנְפִּיק הִנְפִּיקָה הִנְפַּקְנוּ הִנְפַּקְתֶּם הִנְפַּקְתֶּן הִנְפִּיקוּ
הנפקתי הנפקת הנפקת הנפיק הנפיקה הנפקנו הנפקתם הנפקתן הנפיקו
HINPAQTI HINPAQTA HINPAQT HINPIQ HINPÍQAH HINPAQNU HINPÁQTEM* HINPAQTEN* HINPIQU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַנְפִּיק תַּנְפִּיק תַּנְפִּיקִי יַנְפִּיק תַּנְפִּיק נַנְפִּיק תַּנְפִּיקוּ יַנְפִּיקוּ
אנפיק תנפיק תנפיקי ינפיק תנפיק ננפיק תנפיקו ינפיקו
ANPIQ TANPIQ TANPIQI IANPIQ TANPIQ NANPIQ TANPIQU IANPIQU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 EMITIR (moneda, bonos, acciones)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Emitido (a, os, as), Distribuido (a, os, as)
    2. 2.2 Dosificador (es), Dispensador (es)
    3. 2.3 Refrigerador de agua, Cooler, Water cooler
    4. 2.4 Dispensador de agua
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHANPIQ - HUNPAQ - לְהַנְפִּיק - הֻנְפַּק - SER EMITIDO (moneda, bonos, acciones)
    2. 3.2 LIFLOT - לִפְלֹט - EMITIR / DIVULGAR / SECRETAR - ESCUPIR - REGURGITAR / ENVIAR A UNA SALIDA (ordenadores) / ENVIAR A UNA IMPRESORA - IMPRIMIR (ordenadores)
    3. 3.3 LESHADER - SHIDER - לְשַׁדֵּר - שִׁדֵּר - TRANSMITIR - EMITIR - RETRANSMITIR (tv, radio,…)
    4. 3.4 LESHADER - SHUDAR - לְשַׁדֵּר - שֻׁדַּר - SER TRANSMITIDO - EMITIDO - RETRANSMITIDO (tv, radio,…)
    5. 3.5 LEHAPIQ - HIPIQ - לְהַפִּיק - הִפִּיק - PRODUCIR (material, producto...) - EXTRAER (mineral) (raro)
    6. 3.6 LEHAPIQ - HUPAQ - לְהַפִּיק - הֻפַּק - SER PRODUCIDO (material, producto...) - EXTRAÍDO (mineral) (raro)
    7. 3.7 LEHAFIQ - HEFIQ - לְהָפִיק - הֵפִיק - PRODUCIR (mercancía, producto, película, sonido, datos, ...) / EXTRAER (mineral) / OBTENER - DERIVARSE (placer, satisfacción) / EXPRESAR - RADIAR - REFLEJAR - MANIFESTAR
    8. 3.8 LEHAFIQ - HUFAQ - לְהָפִיק - הוּפַק - SER PRODUCIDO (mercancía, producto, película, sonido, datos, ...) / EXTRAÍDO (mineral) / OBTENIDO - DERIVADO (placer, satisfacción) / EXPRESADO - RADIADO - REFLEJADO - MANIFESTADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Emitido (a, os, as), Distribuido (a, os, as)

מֻנְפָּק מֻנְפֶּקֶת מֻנְפָּקִים מֻנְפָּקוֹת
מונפק מונפקת מונפקים מונפקות
MUNPAQ MUNPÉQET MUNPAQIM MUNPAQOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHANPIQ (לְהַנְפִּיקSER EMITIDO (moneda, bonos, acciones)

Dosificador (es), Dispensador (es)

MANPEQ

מַנְפֵּק מַנְפֵּקִים
מנפק מנפקים
MANPEQ MANPEQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MANPEQ (מַנְפֵּק - מנפקDOSIFICADOR DE - DISPENSADOR DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MANPEQÉI (מַנְפְּקֵי - מנפקיDOSIFICADORES DE - DISPENSADORES DE
  • EN ESTE TUIT LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA DEFINE ESTA PALABRA COMO:
    • HETQÉN LEHASPAQAT JÓMER BEKAMUIOT QVU'OT (הֶתְקֵן לְהַסְפָּקַת חֹמֶר בְּכַּמֻּיּוֹת קְבוּעוֹת - התקן להספקת חומר בכמויות קבועות) APARATO PARA EL SUMINISTRO DE UNA SUSTANCIA EN CANTIDADES FIJAS
      • HETQÉN (הֶתְקֵן - התקןAPARATO - DISPOSITIVO - ARTEFACTO - MECANISMO
      • HASPAQAT (הַסְפָּקַת - הספקתSUMINISTRO DE - PROVISIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE HASPAQAH (הַסְפָּקָה - הספקהSUMINISTRO - PROVISIÓN
      • JÓMER (חֹמֶר - חומרSUSTANCIA - MATERIAL - MATERIA / DROGAS (jerga)
        • NO CONFUNDIR CON:
          • JÉMER (חֶמֶר - חמרVINO - CALDO (florido)
          • JEMAR (חֵמָר - חימרARCILLA - BARRO
          • JAMAR (חָמַר - חמר(ÉL - ELLO) BURBUJEÓ, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL VERBO LAJMOR (לַחְמֹרBURBUJEAR - HACER EFERVESCENCIA - ESPUMEAR (bíblico)
          • JAMAR (חַמָּר - חמרMULERO - BURRERO
          • JAMOR (חֲמוֹר - חמור) BURRO - ASNO - POLLINO  - MULO / POTRO (gimnasia) / ASNO - IMBÉCIL - MEMO - BURRO (jerga)
          • JAMUR (חָמוּר - חמורSERIO - GRAVE - SEVERO - DRÁSTICO
      • KAMUIOT (כַּמֻּיּוֹת - כמויותCANTIDADES - IMPORTES, ES EL PLURAL DE KAMUT (כַּמּוּת - כמותCANTIDAD - IMPORTE
        • NO CONFUNDIR CON:
          • KMOT (כְּמוֹת - כמות) COMO - JUSTO COMO (literario)
          • KIMUT (כִּמּוּת - כימותCUANTIFICACIÓN
        • BEKAMUIOT (בְּכַּמֻּיּוֹת - בכמויותEN GRANDES CANTIDADES - A MONTONES (coloquial)
      • QVU'OT (קְבוּעוֹת - קבועותFIJAS - ESTABLES - CONSTANTES
        • QAVÚ'A (קָבוּעַ - קבועFIJO - ESTABLE - CONSTANTE
        • QVU'AH (קְבוּעָה - קבועהFIJA- ESTABLE - CONSTANTE
        • QVU'ÍM (קְבוּעִים - קבועיםFIJOS - ESTABLES - CONSTANTES
    • Y DEFIENDE SU USO FRENTE AL ANGLICISMO DISPENSER (דִּיסְפֶּנְסֶר - דיספנסר) DOSIFICADOR - DISPENSADOR
    • Y ADEMÁS DICE QUE HAY DIVERSAS CLASES DE DOSIFICADORES - DISPENSADORES, ENTRE ELLOS:
    • MANPEQ NEIAR (מַנְפֵּק נְיָר - מנפק ניירDOSIFICADOR DE PAPEL - DISPENSADOR DE PAPEL
      • NEIAR (נְיָר - ניירPAPEL / DOCUMENTO (coloquial)
        • NEIAROT (נְיָרוֹת - ניירותDOCUMENTOS
        • NO CONFUNDIR CON NIR (נִיר - נירNIR (nombre hebreo) / PARDO - PRADERA - PASTIZAL
        • NEIAR TUALET (נְיָר טוּאָלֶט - נייר טואלטPAPEL HIGIÉNICO
    • MANPEQ SÉRET DAVIQ (מַנְפֵּק סֶרֶט דָּבִיק - מנפק סרט דביקDOSIFICADOR DE PAPEL CELO - DISPENSADOR DE CINTA ADHESIVA
      • SÉRET (סֶרֶט - סרטPELÍCULA / CINTA (también cinta de tela...)
      • DAVIQ (דָּבִיק - דביקADHESIVO - PEGAJOSO
      • SELOTÉIP (סֶלוֹטֵיְפּ - סלוטייפPAPEL CELO (tomado del nombre de la marca), QUE ALGUNOS ESCRIBEN TZELOTÉIP (צֶלוֹטֵיְפּ - צלוטייפPAPEL CELO (tomado del nombre de la marca)
    • MANPEQ SAVÓN (מַנְפֵּק סַבּוֹן - מנפק סבוןDOSIFICADOR DE JABÓN - DISPENSADOR DE JABÓN
      • SAVÓN (סַבּוֹן - סבוןJABÓN / CÁNDIDO - PERSONA INOCENTE (jerga coloquial)
  • AUNQUE UN TUITERO DICE QUE A FIN DE CUENTAS ESE APARATO NO DEJA DE SER MÁS QUE UNA MASHEVAH (מַשְׁאֵבָה - משאבה) BOMBA - POMPA, COMO LAS QUE SE USAN PARA HINCHAR RUEDAS, SACAR AGUA Y DEMÁS.
  • Y AQUÍ OTRO TUITERO DICE QUE CUANDO COCA-COLA BUSCÓ UNA PALABRA HEBREA PARA DECIR DISPENSADOR PROPUSO KULJÁN (קוּלְחַן - קולחן) DISPENSADOR, PERO MORFIX NO LA LISTA

Refrigerador de agua, Cooler, Water cooler

מֵקַר
מקר
MEQAR
  • TAMBIÉN SE USA EL ANGLICISMO QÚLER (קוּלֶר - קולרREFRIGERADOR DE AGUA - COOLER - WATER COOLER, QUE SOLO OFRECE AGUA FRÍA
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEHAQER (לְהָקֵרENFRÍAR (florido)
      • LEQARER (לְקָרֵרENFRIAR - REFRESCAR - REFRIGERAR

Dispensador de agua

MARVÁN

מַרְוָן
מרוון
MARVÁN
  • A ESTE DISPOSITIVO SE REFIERE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EN ESTE TUIT, EN EL QUE INDICA QUE EL MARVÁN PUEDE DAR TANTO AGUA FRÍA COMO CALIENTE Y ESO LO DISTINGUE DE OTROS DOS TIPOS DE RECIPIENTES:
    • MEJAM (מֵחַם - מחם)  SAMOVAR, QUE TAMBIÉN SE DICE CON EL EXTRANJERISMO SAMOVAR (סָמוֹבָר - סמוברSAMOVAR, QUE SOLO OFRECE AGUA CALIENTE
      • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
        • LEHAJEM (לְהָחֵםCALENTAR - CALDEAR - TEMPLAR - ENTIBIAR (talmúdico)
        • LEJAMEM (לְחַמֵּםCALENTAR (en sentido literal y figurado: EXCITAR - ANIMAR - CABREAR - ENFADAR...)
    • MEKAR (מֵקַר - מקרREFRIGERADOR DE AGUA, QUE TAMBIÉN SE DICE CON EL ANGLICISMO QÚLER (קוּלֶר - קולרREFRIGERADOR DE AGUA - COOLER - WATER COOLER, QUE SOLO OFRECE AGUA FRÍA
      • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
        • LEHAQER (לְהָקֵרENFRÍAR (florido)
        • LEQARER (לְקָרֵרENFRIAR - REFRESCAR - REFRIGERAR

Verbos relacionados

LEHANPIQ - HUNPAQ - לְהַנְפִּיק - הֻנְפַּק - SER EMITIDO (moneda, bonos, acciones)

LIFLOT - לִפְלֹט - EMITIR / DIVULGAR / SECRETAR - ESCUPIR - REGURGITAR / ENVIAR A UNA SALIDA (ordenadores) / ENVIAR A UNA IMPRESORA - IMPRIMIR (ordenadores)

LESHADER - SHIDER - לְשַׁדֵּר - שִׁדֵּר - TRANSMITIR - EMITIR - RETRANSMITIR (tv, radio,…)

LESHADER - SHUDAR - לְשַׁדֵּר - שֻׁדַּר - SER TRANSMITIDO - EMITIDO - RETRANSMITIDO (tv, radio,…)

LEHAPIQ - HIPIQ - לְהַפִּיק - הִפִּיק - PRODUCIR (material, producto...) - EXTRAER (mineral) (raro)

LEHAPIQ - HUPAQ - לְהַפִּיק - הֻפַּק - SER PRODUCIDO (material, producto...) - EXTRAÍDO (mineral) (raro)

LEHAFIQ - HEFIQ - לְהָפִיק - הֵפִיק - PRODUCIR (mercancía, producto, película, sonido, datos, ...) / EXTRAER (mineral) / OBTENER - DERIVARSE (placer, satisfacción) / EXPRESAR - RADIAR - REFLEJAR - MANIFESTAR

LEHAFIQ - HUFAQ - לְהָפִיק - הוּפַק - SER PRODUCIDO (mercancía, producto, película, sonido, datos, ...) / EXTRAÍDO (mineral) / OBTENIDO - DERIVADO (placer, satisfacción) / EXPRESADO - RADIADO - REFLEJADO - MANIFESTADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.