METERSE - MEZCLARSE - INSERTARSE (indebidamente) - PONERSE EN EL SITIO EQUIVOCADO - USARSE (indebidamente) / ASOMARSE - SACARSE - SOBRESALIR (lengua, labio inferior, cuello, ...)
TO BE INSERTED - TO BE PUT (in the wrong place) / TO BE STUCK OUT (one's tongue, lower lip, neck) - TO PROTRUDE
INFINITIVO |
LEHISHTARBEV |
לְהִשְׁתַּרְבֵּב |
להשתרבב |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HISHTARBEV |
הִשְׁתַּרְבֵּב |
השתרבב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מִשְׁתַּרְבֵּב |
מִשְׁתַּרְבֶּבֶת |
מִשְׁתַּרְבְּבִים |
מִשְׁתַּרְבְּבוֹת |
הִשְׁתַּרְבֵּב |
הִשְׁתַּרְבְּבִי |
הִשְׁתַּרְבְּבוּ |
משתרבב |
משתרבבת |
משתרבבים |
משתרבבות |
השתרבב |
השתרבבי |
השתרבבו |
MISHTARBEV |
MISHTARBÉVET |
MISHTARBEVIM |
MISHTARBEVOT |
HISHTARBEV |
HISHTARBEVÍ |
HISHTARBEVÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִשְׁתַּרְבַּבְתִּי |
הִשְׁתַּרְבַּבְתָּ |
הִשְׁתַּרְבַּבְתְּ |
הִשְׁתַּרְבֵּב |
הִשְׁתַּרְבְּבָה |
הִשְׁתַּרְבַּבְנוּ |
הִשְׁתַּרְבַּבְתֶּם |
הִשְׁתַּרְבַּבְתֶּן |
הִשְׁתַּרְבְּבוּ |
השתרבבתי |
השתרבבת |
השתרבבת |
השתרבב |
השתרבבה |
השתרבבנו |
השתרבבתם |
השתרבבתן |
השתרבבו |
HISHTARBAVTI |
HISHTARBAVTA |
HISHTARBAVT |
HISHTARBEV |
HISHTARBEVAH |
HISHTARBAVNU |
HISHTARBÁVTEM* |
HISHTARBAVTEN* |
HISHTARBEVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשְׁתַּרְבֵּב |
תִּשְׁתַּרְבֵּב |
תִּשְׁתַּרְבֵּבִי |
יִשְׁתַּרְבֵּב |
תִּשְׁתַּרְבֵּב |
נִשְׁתַּרְבֵּב |
תִּשְׁתַּרְבֵּבוּ |
יִשְׁתַּרְבֵּבוּ |
אשתרבב |
תשתרבב |
תשתרבבי |
ישתרבב |
תשתרבב |
נשתרבב |
תשתרבבו |
ישתרבבו |
ESHTARBEV |
TISHTARBEV |
TISHTARBEVÍ |
ISHTARBEV |
TISHTARBEV |
NISHTARBEV |
TISHTARBEVÚ |
ISHTARBEVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 METERSE - MEZCLARSE - INSERTARSE (indebidamente) - PONERSE EN EL SITIO EQUIVOCADO - USARSE (indebidamente) / ASOMARSE - SACARSE - SOBRESALIR (lengua, labio inferior, cuello, ...)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 (el hecho de siendo) Metido o Puesto en el sitio equivocado, Sobresaliendo
- 2.2 Mancha (también, Mancha en la reputación), Maca, Falta (talmúdico)
- 2.3 He leído que gentes de todas las clases meten (indebidamente) mi nombre en organizaciones políticas. Hay una respuesta muy simple a esto. Yo no (participo en organizaciones políticas). Punto.
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LESHARBEV - SHIRBEV - לְשַׁרְבֵּב - שִׁרְבֵּב - METER - MEZCLAR - INSERTAR (indebidamente) - PONER EN EL SITIO EQUIVOCADO - USAR INDEBIDAMENTE / SACAR - ASOMAR (lengua, labio inferior, cuello, ... de uno mismo)
- 3.2 LESHARBEV - SHURBAV - לְשַׁרְבֵּב - שֻׁרְבַּב - SER METIDO - SER MEZCLADO - SER INSERTADO (indebidamente) - SER PUESTO EN EL SITIO EQUIVOCADO - SER USADO INDEBIDAMENTE / SER SACADO DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
- 3.3 LEHAJNÍS - HIJNÍS - לְהַכְנִיס - הִכְנִיס - INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
- 3.4 LEHAJNÍS - HUJNÁS - לְהַכְנִיס - הֻכְנַס - SER INSERTADO - METIDO - INTRODUCIDO - TRAÍDO ADENTRO - ADMITIDO / OBTENIDO (hecho) UN BENEFICIO
- 3.5 LEHAVLÍ'A - HIVLÍ'A - לְהַבְלִיעַ - הִבְלִיעַ - TRAGARSE / CAUSAR QUE SE TRAGUE / INSINUARSE / INSERTAR (desapercibidamente)
- 3.6 LAJDOR - לַחְדֹּר - INTRODUCIR - METER - PENETRAR
- 3.7 LEHAJDIR - HEJDIR - לְהַחְדִיר - הֶחְדִיר - INTRODUCIR - IMPLANTAR - PENETRAR (moda, producto) / INSTILAR - INFILTRAR / INCULCAR / INSERTAR - PENETRAR / METER DE CONTRABANDO
- 3.8 LEHAJDIR - HOJDAR - לְהַחְדִיר - הָחְדַּר - SER INTRODUCIDO - IMPLANTADO - HABER PENETRADO (moda, producto) / INSTILADO - INFILTRADO / INCULCADO / METIDO DE CONTRABANDO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
(el hecho de siendo) Metido o Puesto en el sitio equivocado, Sobresaliendo
הִשְׁתַּרְבְּבוּת |
השתרבבות |
HISHTARBEVUT |
Mancha (también, Mancha en la reputación), Maca, Falta (talmúdico)
He leído que gentes de todas las clases meten (indebidamente) mi nombre en organizaciones políticas. Hay una respuesta muy simple a esto. Yo no (participo en organizaciones políticas). Punto.
קָרָאתִי שְׁכָּל מִינֵי אֲנָשִׁים מְשַׁרְבְּבִים אֶת הַשֵׁם שֶׁלִּי לְהִתְאַרְגְּנוּיּוֹת פּוֹלִיטִיּוֹת. יֵשׁ תְּשׁוּבָה מְאוֹד פָּשׁוּט לְזֶה. אֲנִי לֹא. נְֻודָּה. |
קראתי שכל מיני אנשים משרבבים את השם שלי להתארגנויות פוליטיות. יש תשובה מאוד פשוט לזה. אני לא. נקודה. |
QARATI SHEKOL MINÉI ANASHIM MESHARBEVIM ET HASHEM SHELÍ LEHITARGUENUIOT POLITIOT. IESH TSHUVAH MEOD PASHUT LAZEH. ANÍ LO. NEQUDAH. |
- QARATI (קָרָאתִי - קראתי) LEÍ - HE LEÍDO, ES LA 1ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LIQRÓ (לִקְרֹא) LEER / LLAMAR - CONVOCAR - INVITAR / LLAMAR - NOMBRAR - APODAR
- MINÉI (מִינֵי - מיני) CLASES DE - TIPOS DE / GÉNEROS (gramatical) DE / SEXOS (biológico) DE / ESPECIES (biología) DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MINIM (מִינִים - מינים) CLASES - TIPOS / GÉNEROS (gramatical) / SEXOS (biológico) / ESPECIES (biología), QUE ES EL PLURAL DE MIN (מִין - מין) CLASE - TIPO / GÉNERO (gramatical) / SEXO (biológico) / ESPECIE (biología) - LA FORMA COMPUESTA DE MIN ES COMO LA SIMPLE: MIN
- NO CONFUNDIR CON MIN (מִין - מין) DE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE
- ANASHIM (אֲנָשִׁים - אֲנָשִׁים) GENTE - PERSONAS - HOMBRES
- ISH (אִישׁ - איש) PERSONA - HOMBRE - ADULTO / MARIDO - ESPOSO / HABITANTE DE, DE... (habitante, residente de algún lugar)
- MESHARBEVIM (מְשַׁרְבְּבִים - משרבבים) METEMOS - METÉIS - METEN - SE METEN (indebidamente) / MEZCLAMOS - MEZCLÁIS - MEZCLAN - SE MEZCLAN (indebidamente), ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LESHARBEV (לְשַׁרְבֵּב) METER - MEZCLAR - INSERTAR (indebidamente) - PONER EN EL SITIO EQUIVOCADO - USAR INDEBIDAMENTE / SACAR - ASOMAR (lengua, labio inferior, cuello, ... de uno mismo)
- ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO EN HEBREO, Y QUE EL ESPAÑOL NO USA (O NO DEBE, PUES ÚLTIMAMENTE ES FÁCIL ENCONTRÁRSELA DONDE NO DEBÍA ESTAR)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- SHEM (שֵׁם - שם) NOMBRE / REPUTACIÓN / SUSTANTIVO (gramática)
- SHELÍ (שֶׁלִי - שלי) MI - MÍO - DE MÍ, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
- I (י) MI - DE MÍ - MÍO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA - con
- HITARGUENUIOT (הִתְאַרְגְּנוּיּוֹת - התארגנויות) ORGANIZACIONES, ES EL PLURAL DE HITARGUENUT (הִתְאַרְגְּנוּת - התארגנות) ORGANIZACIÓN - (acción y efecto de estar) ORGANIZÁNDOSE
- POLITIOT (פּוֹלִיטִיּוֹת - פוליטיות) POLÍTICAS, ES EL FEMENINO PLURAL DE POLITIOT (פּוֹלִיטִי - פוליטי) POLÍTICO (adjetivo)
- IESH
- TSHUVAH (תְּשׁוּבָה - תשובה) RESPUESTA / SOLUCIÓN / ARREPENTIMIENTO / PENITENCIA
- MEOD
- PASHUT (פָּשׁוּט - פשוט) SIMPLE - LLANO / SIMPLEMENTE / EXTENDIDO - ESTIRADO (brazo, pierna) / DESVESTIDO (raro) - MÁS SOBRE PASHUT AQUÍ.
- ZEH (זֶה - זה) ESTE - ESTO - ESE - ESO (pronombre)
- ANÍ (אֲנִי - אני) YO
- LO (לֹא - לא) NO
- NEQUDAH (נְקֻדָּה - נקודה) PUNTO
- DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LESHARBEV - SHIRBEV - לְשַׁרְבֵּב - שִׁרְבֵּב - METER - MEZCLAR - INSERTAR (indebidamente) - PONER EN EL SITIO EQUIVOCADO - USAR INDEBIDAMENTE / SACAR - ASOMAR (lengua, labio inferior, cuello, ... de uno mismo)
LESHARBEV - SHURBAV - לְשַׁרְבֵּב - שֻׁרְבַּב - SER METIDO - SER MEZCLADO - SER INSERTADO (indebidamente) - SER PUESTO EN EL SITIO EQUIVOCADO - SER USADO INDEBIDAMENTE / SER SACADO DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
LEHAJNÍS - HIJNÍS - לְהַכְנִיס - הִכְנִיס - INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
LEHAJNÍS - HUJNÁS - לְהַכְנִיס - הֻכְנַס - SER INSERTADO - METIDO - INTRODUCIDO - TRAÍDO ADENTRO - ADMITIDO / OBTENIDO (hecho) UN BENEFICIO
LEHAVLÍ'A - HIVLÍ'A - לְהַבְלִיעַ - הִבְלִיעַ - TRAGARSE / CAUSAR QUE SE TRAGUE / INSINUARSE / INSERTAR (desapercibidamente)
LAJDOR - לַחְדֹּר - INTRODUCIR - METER - PENETRAR
LEHAJDIR - HEJDIR - לְהַחְדִיר - הֶחְדִיר - INTRODUCIR - IMPLANTAR - PENETRAR (moda, producto) / INSTILAR - INFILTRAR / INCULCAR / INSERTAR - PENETRAR / METER DE CONTRABANDO
LEHAJDIR - HOJDAR - לְהַחְדִיר - הָחְדַּר - SER INTRODUCIDO - IMPLANTADO - HABER PENETRADO (moda, producto) / INSTILADO - INFILTRADO / INCULCADO / METIDO DE CONTRABANDO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |