INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
TO INSERT - TO PUT IN - TO BRING IN - TO ADMIT - TO INTRODUCE / TO MAKE A PROFIT
INFINITIVO |
LEHAJNÍS o LEHAJANÍS |
לְהַכְנִיס |
להכניס |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIJNÍS |
הִכְנִיס |
הכניס |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מַכְנִיס |
מַכְנִיסָה |
מַכְנִיסִים |
מַכְנִיסוֹת |
הַכְנֵס |
הַכְנִיסִי |
הַכְנִיסוּ |
מכניס |
מכניסה |
מכניסים |
מכניסות |
הכנס |
הכניסי |
הכניסו |
MAJNÍS |
MAJNISAH |
MAJNISIM |
MAJNISOT |
HAJNÉS |
HAJNISI |
HAJNISU |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִכְנַסְתִּי |
הִכְנַסְתָּ |
הִכְנַסְתְּ |
הִכְנִיס |
הִכְנִיסָה |
הִכְנַסְנוּ |
הִכְנַסְתֶּם |
הִכְנַסְתֶּן |
הִכְנִיסוּ |
הכנסתי |
הכנסת |
הכנסת |
הכניס |
הכניסה |
הכנסנו |
הכנסתם |
הכנסתן |
הכניסו |
HIJNASTI |
HIJNASTA |
HIJNAST |
HIJNÍS |
HIJNÍSAH |
HIJNASNU |
HIJNÁSTEM* |
HIJNASTEN* |
HIJNISU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַכְנִיס |
תַּכְנִיס |
תַּכְנִיסִי |
יַכְנִיס |
תַּכְנִיס |
נַכְנִיס |
תַּכְנִיסוּ |
יַכְנִיסוּ |
אכניס |
תכניס |
תכניסי |
יכניס |
תכניס |
נכניס |
תכניסו |
יכניסו |
AJNÍS |
TAJNÍS |
TAJNISI |
IAJNÍS |
TAJNÍS |
NAJNÍS |
TAJNISU |
IAJNISU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Inserción (ones) / Ingreso (s) (económico), Entrada (s) (de ingresos económicos)
- 2.2 (el hecho de estar) Entrando, Metiendo, Introduciendo, Insertando
- 2.3 Asamblea, Convención, Conferencia, Congreso, Parlamento / Período de sesiones del Parlamento
- 2.4 Asamblea (s), Reunión (ones), (por antonomasia) Knéset (parlamento israelí)
- 2.5 La Asamblea / La Knéset o La Knésset (el Parlamento israelí) (por antonomasia)
- 2.6 Sinagoga
- 2.7 Convención, Reunión
- 2.8 Entrada (s), Portal (es), Pórtico (s), Vestíbulo (s), Hall (s) de entrada / Entrada (s), Comienzo (s), Inicio (s), Inauguración (ones)
- 2.9 Entrada principal
- 2.10 Entrada de emergencia
- 2.11 Entrada al embarque del avión
- 2.12 Hospitalidad
- 2.13 ¿Dónde está la entrada?
- 2.14 Por el trastorno a los fieles (adoradores), no se permite entrar tambores...
- 2.15 El estudiante se sentó en la convención y escuchó al conferenciante (orador, ponente)
- 2.16 ¿Soy el único en el mundo que limpia la casa antes de que la muchacha venga a limpiarla? ¡Y yo lavo los platos antes de meterlos en el lavavajillas!
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHAJNÍS - HUJNÁS - לְהַכְנִיס - הֻכְנַס - SER INSERTADO - METIDO - INTRODUCIDO - TRAÍDO ADENTRO - ENTRADO - ADMITIDO / OBTENIDO (hecho) UN BENEFICIO
- 3.2 LEJANÉS - KINÉS - לְכַנֵּס - כִּינֵּס - REUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR / COMPILAR
- 3.3 LEJANÉS - KUNÁS - לְכַנֵּס - כֻּנַּס - SER REUNIDO (gente en asamblea)
- 3.4 LEHITKANÉS - לְהִתְכַּנֵּס - REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea)
- 3.5 LEHIKANÉS - לְהִכָּנֵס - ENTRAR / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
- 3.6 LESHARBEV - SHIRBEV - לְשַׁרְבֵּב - שִׁרְבֵּב - METER - INSERTAR - PONER EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACAR DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
- 3.7 LESHARBEV - SHURBAV - לְשַׁרְבֵּב - שֻׁרְבַּב - SER METIDO - INSERTADO - PUESTO EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACADO DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
- 3.8 LEHISHTARBEV - לְהִשְׁתַּרְבֵּב - METERSE - INSERTARSE - PONERSE EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACARSE DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
- 3.9 LEHASJIL - HISHJIL - לְהַשְׁחִיל - הִשְׁחִיל - ENSARTAR - ENHEBRAR - INSERTAR (en una apertura estrecha)
- 3.10 LEHASJIL - HUSHJAL - לְהַשְׁחִיל - הֻשְׁחַל - SER ENSARTADO - SER ENHEBRADO - SER INSERTADO (en una apertura estrecha)
- 3.11 LIQBÓ'A - לִקְבּוֹעַ - DECIDIR - FALLAR (decidir) - DETERMINAR / FIJAR - ESTABLECER - HACER - CONVENIR (una cita,...) / DECLARAR - ANUNCIAR / AFIRMAR (fijar) / INSERTAR / INSTALAR
- 3.12 LEHAVLÍ'A - HIVLÍ'A - לְהַבְלִיעַ - הִבְלִיעַ - TRAGARSE / CAUSAR QUE SE TRAGUE / INSINUARSE / INSERTAR (desapercibidamente)
- 3.13 LAJDOR - לַחְדֹּר - INTRODUCIR - METER - PENETRAR
- 3.14 LEHAJDIR - HEJDIR - לְהַחְדִיר - הֶחְדִיר - INTRODUCIR - IMPLANTAR - PENETRAR (moda, producto) / INSTILAR - INFILTRAR / INCULCAR / INSERTAR - PENETRAR / METER DE CONTRABANDO
- 3.15 LEHAJDIR - HOJDAR - לְהַחְדִיר - הָחְדַּר - SER INTRODUCIDO - IMPLANTADO - HABER PENETRADO (moda, producto) / INSTILADO - INFILTRADO / INCULCADO / METIDO DE CONTRABANDO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Inserción (ones) / Ingreso (s) (económico), Entrada (s) (de ingresos económicos)
הַכְנָסָה |
הַכְנָסוֹת |
הכנסה |
הכנסות |
HAJNASAH |
HAJNASOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HAJNASAT (הַכְנָסַת - הכנסת) INSERCIÓN DE / INGRESO DE - ENTRADA (de ingresos económicos) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAJNASOT (הַכְנָסוֹת - הכנסות) INSERCIONES DE / INGRESOS DE - ENTRADAS (de ingresos económicos) DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHANJÍS (לְהַכְנִיס) INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
(el hecho de estar) Entrando, Metiendo, Introduciendo, Insertando
הִיכָּנְסוּת |
היכנסות |
HIKANSUT |
Asamblea, Convención, Conferencia, Congreso, Parlamento / Período de sesiones del Parlamento
כֶּנֶס |
כְּנָסִים |
כנס |
כנסים |
KENÉS |
KNASIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KÉNES (כֶּנֶס - כנס) ASAMBLEA DE - CONVENCIÓN DE - CONFERENCIA DE - CONGRESO DE - PALAMENTO DE / PERÍODO DE SESIONES DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KINSÉI (כִּנְסֵי - כנסי) ASAMBLEAS DE - CONVENCIONES DE - CONFERENCIAS DE - CONGRESOS DE - PALAMENTOS DE / PERÍODOS DE SESIONES DE
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEJANÉS (לְכַנֵּס) REUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR / COMPILAR
- LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּס) REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea)
Asamblea (s), Reunión (ones), (por antonomasia) Knéset (parlamento israelí)
כְּנֶסֶת |
כְּנָסוֹת |
כנסת |
כנסות |
KNÉSET O KNÉSSET |
KNASOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KNÉSET (כְּנֶסֶת - כנסת) ASAMBLEA DE - REUNIÓN DE - KNÉSET DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES KINSOT (כִּנְסוֹת - כנסות) ASAMBLEAS DE - REUNIONES DE - KNÉSETS DE
La Asamblea / La Knéset o La Knésset (el Parlamento israelí) (por antonomasia)
הַכְּנֶסֶת |
הכנסת |
HAKNÉSET |
Sinagoga
בֵּית כְּנֶסֶת |
בית הכנסת |
BÉIT KNÉSET |
Convención, Reunión
Entrada (s), Portal (es), Pórtico (s), Vestíbulo (s), Hall (s) de entrada / Entrada (s), Comienzo (s), Inicio (s), Inauguración (ones)
כְּנִיסָה |
כְּנִיסוֹת |
כניסה |
כניסות |
KNISAH |
KNISOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES KNISAT (כְּנִיסַת - כניסת) ENTRADA DE - PORTAL DE - PÓRTICO DE - VESTÍBULO DE - HALL DE ENTRADA DE / ENTRADA DE - COMIENZO DE - INICIO DE - INAUGURACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KNISOT (כְּנִיסוֹת - כניסות) ENTRADAS DE - PORTALES DE - PÓRTICOS DE - VESTÍBULOS DE - HALLS DE ENTRADA DE / ENTRADAS DE - COMIENZOS DE - INICIOS DE - INAUGURACIONES DE
Entrada principal
כְּנִיסָה רָאשִׁית |
כניסה ראשית |
KNISAH RASHIT |
- SEÑAL VISTA EN LA EXCELENTE LEARN-HEBREW-SIGNS
- RASHIT (רָאשִׁית) ES ADJETIVO. VER CONTRASTE CON LA CONSTRUCCIÓN DEL EJEMPLO SIGUIENTE, ENTRADA DE EMERGENCIA.
Entrada de emergencia
כְּנִיסַת חֵרוּם |
כניסת חרום |
KNISAT JERUM |
- A DIFERENCIA DEL EJEMPLO ANTERIOR, ENTRADA PRINCIPAL, FORMADO POR UN SUSTANTIVO Y UN ADJETIVO, AQUÍ NO HAY ADJETIVO, SINO UN SUSTANTIVO COMPUESTO, ENTRADA DE EMERGENCIA, POR LO QUE SU PRIMER COMPONENTE, KNISAH (כְּנִיסָה) ADOPTA SU FORMA CONSTRUCTA KNISAT (כְּנִיסַת) ENTRADA DE
- EN ESPAÑOL NO SUELE DECIRSE ENTRADA DE EMERGENCIA; LO MÁS TÍPICO ES DECIR SALIDA DE EMERGENCIA
Entrada al embarque del avión
כְּנִיסָה לעליה לְמָטוֹס |
כניסה לעֲלִיָּה למטוס |
KNISAH LA'ALIAH LEMATÓS |
Hospitalidad
הַכְנָסַת אוֹרְחִים |
הכנסת אורחים |
HAJNASAT ORJIM |
-
TAMBIÉN PUEDE DECIRSE ERÚAJ (אֵרוּחַ - אֵרוּחַ) HOSPITALIDAD - ACOGIDA - ALOJAMIENTO
- HAJNASAT (הַכְנָסַת - הכנסת) INSERCIÓN DE / INGRESO DE - ENTRADA (de ingresos económicos) DE
- ES LA FORMA COMPUESTA DE HAJNASAH (הַכְנָסָה - הכנסה) INSERCIÓN / INGRESO - ENTRADA (de ingresos económicos)
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEJANÉS (לְכַנֵּס) REUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR (a una reunión) / PLEGAR - DOBLAR (literario) / COMPILAR / COMBINAR TÉRMINOS SEMEJANTES (álgebra)
- LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּס) REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea) - JUNTARSE - CONVERGER / METERSE EN UNO MISMO - VOLVERSE INTROVERTIDO
- LEHIKANÉS (לְהִכָּנֵס) ENTRAR - METER / INTRODUCIR (datos) / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
- LEHAJNÍS (לְהַכְנִיס) INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
- ORJIM (אוֹרְחִים - אורחים) INVITADOS - VISITANTES - VISITAS
- ES EL PLURAL DE ORÉAJ (אוֹרֵחַ - אורח) INVITADO - VISITANTE
- NO CONFUNDIR CON ORAJ (אֹרַח - ארח) MODO (DE VIDA) - ESTILO - MANERA
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEARÉAJ (לְאָרֵחַ) ALOJAR - HOSPEDAR - RECIBIR (en casa, programa de TV, ...) - OFRECER HOSPITALIDAD
- LEHITARÉAJ (לְהִתְאָרֵחַ) ALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO - SER INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en casa de alguien)
¿Dónde está la entrada?
אֵיפֹה הַכְּנִיסָה? |
אֵיפֹה הַכְּנִיסָה? |
ÉIFOH HAKNISAH ? |
- ÉIFOH (אֵיפֹה - איפה) DÓNDE
- EFSHEHÚ (אֵיפְשֶׁהוּ - איפשהו) EN ALGÚN SITIO - EN ALGÚN LUGAR
- EFÓ (אֵפוֹא - אפוא) POR CONSIGUIENTE - POR TANTO - POR ESO
- VISTO EN HEBREWPOD101
Por el trastorno a los fieles (adoradores), no se permite entrar tambores...
מִפְּאַת הַפְרָעָה לְמִתְפַּלְלִימ, אֵין לְהַכְנִיס תֻּפים... |
מפאת הפרעה למתפללימ, אין להכניס תופים... |
MIPAT HAFRA'AH LEMITPALELIM, ÉIN LEHAJNÍS TUPIM... |
- TUPIM (תֻּפִּים - תופים) BATERÍA - TAMBORES / CILINDROS
- EN SINGULAR, TOF (תֹּף - תוף) TAMBOR / CILINDRO (maquinaria) / OÍDO MEDIO (anatomía)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TOF (תֹּף - תוף) TAMBOR DE / CILINDRO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TUPÉI (תֻּפֵּי - תופי) BATERÍA DE - TAMBORES DE / CILINDROS DE
- TIFUF (תִּיפוּף - תיפוף) TAMBORILEO, (el hecho de estar) TOCANDO EL TAMBOR
- RELACIONADAS CON EL VERBO LETOFEF (לְתוֹפֵף) TAMBORILEAR - TOCAR EL TAMBOR - TOCAR LA BATERÍA / GOLPEAR - PALMEAR (ligeramente sobre una superficie)
- POR ERROR, EN CURIOSA METACOINCIDENCIA O LAPSUS LINGUAE, INICIALMENTE HABÍA ESCRITO HUGUIM (הוּגִים - הוגים), ERRATA DE HOGUIM (הוֹגִים - הוגים) QUE ES EL PLURAL DE HOGUEH (הוֹגֶה - הוגה) FILÓSO - PENSADOR - PROPONENTE o DEFENSOR (de una idea...), Y QUE AL MISMO TIEMPO SON EL MASC. SING. Y PL., RESPECTIVAMENTE, DEL PRESENTE DEL VERBO LAHAGOT (לַהֲגֹת) PRONUNCIAR - ARTICULAR - DECIR - PROFERIR - DECLARAR - EXPRESAR - ENUNCIAR / CONSIDERAR - DAR VUELTAS (a una idea, una ley) / ESTUDIAR - INVESTIGAR (literario)
- DE UN CARTEL EN LA ENTRADA DE LA PLAZA DEL MURO DE LAS LAMENTACIONES, QUE VI EN LEARN-HEBREW-SIGNS
El estudiante se sentó en la convención y escuchó al conferenciante (orador, ponente)
הַתַּלְמִיד יָשַׁב בַּכֶּנֶס וְהִקְשִׁיב לַמַּרְצֶה |
התלמיד ישב בכנס והקשיב למרצה |
HATALMID IASHAV BAKENÉS VEHIQSHIV LAMARTZEH |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TALMID (תַלְמִד - תלמד) ESTUDIANTE
- SU PLURAL ES TALMIDIM (תַלְמִדִים - תלמדים) ESTUDIANTES
- IASHAV (יָשַׁב - יָשַׁב) ÉL SE SENTÓ, ES LA3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LASHÉVET (לָשֶׁבֶת) SENTARSE - ESTAR SENTADO / ASENTARSE - RESIDIR - MORAR - HABITAR / SER LA SEDE DE / ESTAR EN SESIÓN (tribunal) / ESTAR EN CHIRONA (cárcel, prisión) (jerga) / DEDICAR TIEMPO (a algo) (coloquial) / ESTAR SEGURO - BIEN ASENTADO (en un puesto, cargo) (coloquial) / PASAR EL DUELO SHIV'AH (judaísmo)
- BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- KENÉS (כֶּנֶס - כנס) ASAMBLEA - CONVENCIÓN - CONFERENCIA - CONGRESO - PARLAMENTO / PERÍODO DE SESIONES DEL PARLAMENTO
- KNÉSET (כְּנֶסֶת - כנסת) PARLAMENTO, ASAMBLEA, KNÉSET (parlamento de Israel)
- HA-KNÉSET (הַכְּנֶסֶת - הכנסת) EL PARLAMENTO, POR ANTONOMASIA: LA KNÉSET, EL PARLAMENTO DE ISRAEL
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEJANÉS (לְכַנֵּס) REUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR (a una reunión) / PLEGAR - DOBLAR (literario) / COMPILAR / COMBINAR TÉRMINOS SEMEJANTES (álgebra)
- LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּס) REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea) - JUNTARSE - CONVERGER / METERSE EN UNO MISMO - VOLVERSE INTROVERTIDO
- LEHIKANÉS (לְהִכָּנֵס) ENTRAR - METER / INTRODUCIR (datos) / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
- LEHAJNÍS (לְהַכְנִיס) INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
- VE (וְ - ו) Y
- HIQSHIV (הִקְשִׁיב - הקשיב) ÉL ESCUCHÓ, ES LA3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAQSHIV (לְהַקְשִׁיב) ESCUCHAR - PRESTAR ATENCIÓN
- LA (לַ - ל) AL, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MARTZEH (מַרְצֶה - מרצה) CONFERENCIANTE - ORADOR - PONENTE - TAMBIÉN DOY - DAS O DA UNA CONFERENCIA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHARTZOT (לְהַרְצוֹת) DAR UNA CONFERENCIA O LECCIÓN
- SU FEMENINO ES MARTZAH (מַרְצָה - מַרְצָה) CONFERENCIANTE - ORADORA - PONENTE
- HARTZAAH (הַרְצָאָה - הַרְצָאָה) CONFERENCIA
- VISTO EN HEBREW-VERBS
¿Soy el único en el mundo que limpia la casa antes de que la muchacha venga a limpiarla? ¡Y yo lavo los platos antes de meterlos en el lavavajillas!
אני היחיד בעולם שמנקה את הבית לפני שהמנקה באה לנקות את הבית? ואני שוטף כלים לפני שאני מכניס למדיח! |
אני היחיד בעולם שמנקה את הבית לפני שהמנקה באה לנקות את הבית? ואני שוטף כלים לפני שאני מכניס למדיח! |
ANÍ HAIAJID BA'OLAM SHEMENAQEH ET HABÁIT LIFNÉI SHEHAMENAQAH BAAH LENAQOT ET HABÁIT? VEANÍ SHOTEF KELIM LIFNÉI SHEANÍ MAJNÍS LEMEDÍAJ! |
- ANÍ (אֲנִי - אני) YO
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- IAJID (יָחִיד - יחיד) SOLO - UNO - ÚNICO - INDIVIDUAL / SINGULAR (gramática)
- BA (בַּ - ב) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- + HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- 'OLAM (עוֹלָם - עולם) MUNDO - UNIVERSO
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- MENAQEH (מְנַקֶּח - מנקח) LIMPIO - LIMPIAS - LIMPIA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LENAQOT (לְנַקּוֹת) LIMPIAR / RECOGER - ORDENAR (después de algo) (coloquial) / ABSOLVER (legal) / RELEVAR - LIBERAR (de una obligación o carga) (legal) - TAMBIÉN PUEDE SER LIMPIADOR - HOMBRE QUE LIMPIA - EMPLEADO DEL HOGAR
- ET (אֶת - את) A (partícula que introduce un complemento directo)
- BÁIT (בַּיִת - בית) CASA
- SU FORMA COMPUESTA ES BÉT (בֵּית - בית) CASA DE
- LIFNÉI (לִפְנֵי - לפני) ANTES - ANTES DE - HACE (un tiempo) - ANTE / HASTA (coloquial)
- RELACIONADA CON EL VERBO LIFNOT (לִפְנוֹת) GIRARSE - VOLVERSE - DIRIGIRSE - ACUDIR - IR / ENCARAR - HABLAR (a alguien) / PLANTEAR - SOLICITAR (algo a alguien) / APELAR (a los sentimientos, la experiencia, ... de alguien, por ej.) / APLICAR (a algo)
- PARA DECIR HACE UNA SEMANA SE SUELEN INVERTIR LOS TÉRMINOS Y SE DICE LIFNÉI SHAVÚ'A (לִפְנֵי שָׁבוּעַ - לפני שבוע) HACE UNA SEMANA (literalmente: ANTES SEMANA); ASÍ:
- SI TE PREGUNTAN KAASHER RAITA OTAH? (כַּאֲשֶׁר רָאִיתָ אוֹתָהּ - כאשר ראית אותה) ¿CUÁNDO LA VISTE?
- PUEDES CONTESTAR LIFNÉI SHAVÚ'A (לִפְנֵי שָׁבוּעַ - לפני שבוע) HACE UNA SEMANA, LIFNÉI MISPAR IAMIM (לִפְנֵי - לפני) HACE UNOS DÍAS, LIFNÉI JODESH (לִפְנֵי חֹדֵשׁ - לפני חודש) HACE UN MES, ...
- MENAQAH (מְנַקָּה - מנקח) LIMPIADORA - MUJER QUE LIMPIA - EMPLEADA DEL HOGAR - MUCHACHA - MUCAMA, TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE, LIMPIO - LIMPIAS - LIMPIA, DEL VERBO LENAQOT (לְנַקּוֹת) LIMPIAR / RECOGER - ORDENAR (después de algo) (coloquial) / ABSOLVER (legal) / RELEVAR - LIBERAR (de una obligación o carga) (legal) -
- BAAH (בָּאָה - באה) VENGO - VIENES - VIENE / QUE VIENE, ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LAVÓ (לָבוֹא) VENIR - LLEGAR - ENTRAR - ACERCARSE - APROXIMARSE / APETECER - ENCANTAR (de apetecer)
- LENAQOT (לְנַקּוֹת - לנקות) LIMPIAR / RECOGER - ORDENAR (después de algo) (coloquial) / ABSOLVER (legal) / RELEVAR - LIBERAR (de una obligación o carga) (legal)
- VE (וְ - ו) Y
- SHOTEF (שׁוֹטֵף - שוטף) LAVO - LAVAS - LAVA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LISHTOF (לִשְׁטֹף - לשטוף) LAVAR - ENJUAGAR - ACLARAR - FREGAR - LIMPIAR - FLUIR - CORRER (líquidos, especialmente agua) / EROSIONAR (por la acción del agua) - TAMBIÉN LAVADO - ENJUAGADO - FLUIDO
- KELIM (כְּלִים - כלים) PLATOS - VAJILLA - CUBERTERÍA - UTENSILIOS DE COCINA (todo en conjunto; coloquial)
- ES EL PLURAL DE KLÍ (כְּלִי - כלי) HERRAMIENTA - INSTRUMENTO - UTENSILIO / ÓRGANO (anatómico) / HABILIDAD / PRENDA - VESTIDO (talmúdico) - PRENDA DE VESTIR / BARCO - VASO - VASIJA - RECIPIENTE / ARMA (bíblico) / ALGUIEN ESPECIALMENTE TALENTOSO, EXITOSO o INFLUYENTE (jerga coloquial)
- COMO EN ESPAÑOL, EN HEBREO COLOQUIAL KELIM SOLO TIENE ESE SIGNIFICADO EN PLURAL, NO EN SINGULAR.
- COMO EN HEBREO, EN ESPAÑOL, EN FRASES COMO LA DE ESTE EPÍGRAFE, LA PALABRA PLATOS, SOLO EN PLURAL, SE USA EXTENSIVAMENTE PARA REFERIRSE A LA VAJILLA, LA CUBERTERÍA Y LOS UTENSILIOS DE COCINA, TODO EN CONJUNTO, AUNQUE ESPECÍFICAMENTE PLATOS ES SOLO EL PLURAL DE PLATO (Recipiente bajo y redondo, con una concavidad en medio y borde comúnmente plano alrededor, empleado en las mesas para servir los alimentos y comer en él y para otros usos)
- MAJNÍS (מַכְנִיס - מכניס) METO - METES - METE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAJNÍS (לְהַכְנִיס - להכניס) INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
- MEDÍAJ (מֵדִיחַ - מדיח) LAVAVAJILLAS - LAVAPLATOS
- MEDÍAJ KELIM (מֵדִיחַ כְּלִים - מדיח כלים) LAVAVAJILLAS - LAVAPLATOS, O SIMPLEMENTE MEDÍAJ (מֵדִיחַ - מדיח) LAVAVAJILLAS - LAVAPLATOS
- NO CONFUNDIR CON MADÍAJ (מַדִּיחַ - מדיח) INSTIGADOR - AGITADOR - INCITADOR
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHADÍAJ (לְהָדִיחַ - להדיח) ENJUAGAR - LAVAR - ACLARAR - ESCURRIR
- NO CONFUNDIR CON EL VERBO LEHADÍAJ o LEHANDÍAJ (לְהַדִּיחַ / לְהַנְדִּיחַ - להדיח / להנדיח) DESPEDIR - DAR LA PATADA - QUITAR DE (de un trabajo o puesto) / TENTAR - SEDUCIR / EXPULSAR - ELIMINAR - RETIRAR - QUITAR (bíblico)
- VISTO EN ESTE HILO DE TUITS
Verbos relacionados
LEHAJNÍS - HUJNÁS - לְהַכְנִיס - הֻכְנַס - SER INSERTADO - METIDO - INTRODUCIDO - TRAÍDO ADENTRO - ENTRADO - ADMITIDO / OBTENIDO (hecho) UN BENEFICIO
LEJANÉS - KINÉS - לְכַנֵּס - כִּינֵּס - REUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR / COMPILAR
LEJANÉS - KUNÁS - לְכַנֵּס - כֻּנַּס - SER REUNIDO (gente en asamblea)
LEHITKANÉS - לְהִתְכַּנֵּס - REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea)
LEHIKANÉS - לְהִכָּנֵס - ENTRAR / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
LESHARBEV - SHIRBEV - לְשַׁרְבֵּב - שִׁרְבֵּב - METER - INSERTAR - PONER EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACAR DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
LESHARBEV - SHURBAV - לְשַׁרְבֵּב - שֻׁרְבַּב - SER METIDO - INSERTADO - PUESTO EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACADO DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)
LEHISHTARBEV - לְהִשְׁתַּרְבֵּב - METERSE - INSERTARSE - PONERSE EN EL SITIO EQUIVOCADO / SACARSE DE FORMA INADECUADA (lengua, labio inferior, cuello, ...)LEHASJIL - HISHJIL - לְהַשְׁחִיל - הִשְׁחִיל - ENSARTAR - ENHEBRAR - INSERTAR (en una apertura estrecha)LEHASJIL - HUSHJAL - לְהַשְׁחִיל - הֻשְׁחַל - SER ENSARTADO - SER ENHEBRADO - SER INSERTADO (en una apertura estrecha)
LIQBÓ'A - לִקְבּוֹעַ - DECIDIR - FALLAR (decidir) - DETERMINAR / FIJAR - ESTABLECER - HACER - CONVENIR (una cita,...) / DECLARAR - ANUNCIAR / AFIRMAR (fijar) / INSERTAR / INSTALAR
LEHAVLÍ'A - HIVLÍ'A - לְהַבְלִיעַ - הִבְלִיעַ - TRAGARSE / CAUSAR QUE SE TRAGUE / INSINUARSE / INSERTAR (desapercibidamente)
LAJDOR - לַחְדֹּר - INTRODUCIR - METER - PENETRAR
LEHAJDIR - HEJDIR - לְהַחְדִיר - הֶחְדִיר - INTRODUCIR - IMPLANTAR - PENETRAR (moda, producto) / INSTILAR - INFILTRAR / INCULCAR / INSERTAR - PENETRAR / METER DE CONTRABANDO
LEHAJDIR - HOJDAR - לְהַחְדִיר - הָחְדַּר - SER INTRODUCIDO - IMPLANTADO - HABER PENETRADO (moda, producto) / INSTILADO - INFILTRADO / INCULCADO / METIDO DE CONTRABANDO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |