Verbos‎ > ‎

PREOCUPAR - SER PREOCUPADO - SER INQUIETADO - LEHADIG - HUDAG - להדאיג - הודאג

SER PREOCUPADO - SER INQUIETADO

TO BE MADE TO WORRY - TO BE MADE TO BE CONCERNED
CONJUGACIÓN HUF'AL
RAÍZ דאג
INFINITIVO LEHADIG לְהַדְאִיג להדאיג
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HUDAG הֻדְאַג הודאג

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מֻדְאָג מֻדְאֶגֶת מֻדְאָגִים מֻדְאָגוֹת
מודאג מודאגת מודאגים מודאגות
MUDAG MUDÉGUET MUDAGUIM MUDAGOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֻדְאַגְתִּי הֻדְאַגְתָּ הֻדְאַגְתְּ הֻדְאַג הֻדְאֲגָה הֻדְאַגְנוּ הֻדְאַגְתֶּם הֻדְאַגְתֶּן הֻדְאֲגוּ
הודאגתי הודאגת הודאגת הודאג הודאגה הודאגנו הודאגתם הודאגתן הודאגו
HUDAGTI HUDAGTA HUDAGT HUDAG HUDAGAH HUDAGNU HUDÁGTEM* HUDAGTEN* HUDAGÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֻדְאַג תֻּדְאַג תֻּדְאֲגִי יֻדְאַג תֻּדְאַג נֻדְאַג תֻּדְאֲגוּ יֻדְאֲגוּ
אודאג תודאג תודאגי יודאג תודאג נודאג תודאגו ידאגו
UDAG TUDAG TUDAGUÍ IUDAG TUDAG NUDAG TUDAGÚ IUDAGÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER PREOCUPADO - SER INQUIETADO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Preocupado - Inquieto - Concernido - Ansioso (a, os, as), Que le han hecho preocuparse
    2. 2.2 Preocupado - Inquieto - Concernido - Ansioso (literario)
    3. 2.3 Preocupación (ones), (el hecho de estar) Preocupándose
    4. 2.4 No te preocupes. Todo está en orden
    5. 2.5 El Ministerio de Finanzas se ha preocupado de que para este Pésaj paguéis menos por vuestra cesta de la compra
    6. 2.6 El profesor se preocupó por su estudiante enfermo
    7. 2.7 ¿Qué te preocupa? (dicho a mujer). Todo irá (estará) bien.
    8. 2.8 Me preocupa (dicho por mujer) la situación de seguridad, tengo buenos motivos (razones, causas) para preocuparme
    9. 2.9 Me preocupa (dicho por hombre) un poco no lograr (que no lograré) terminar el trabajo a tiempo
    10. 2.10 Me preocupan (dicho por mujer) sus notas
    11. 2.11 Me preocupa (dicho por mujer) que esta última vez la comida es a compartir
    12. 2.12 Sus preocupaciones no se realizaron - Todo pasó como se planeó (todo fue conforme a lo planeado)
    13. 2.13 Netanyahu no está preocupado por la pandemia, él está preocupado por su juicio
    14. 2.14 Modismos con IJPAT - Preocupar, Interesar, Importar
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHADIG - HIDIG - לְהַדְאִיג - הִדְאִיג - PREOCUPAR - INQUIETAR
    2. 3.2 LIDOG - לִדְאֹג- PREOCUPARSE - INQUIETARSE / OCUPARSE DE - ATENDER A - CUIDAR DE (alguien) / TRATAR (a alguien)
    3. 3.3 LAJSHOSH - לַחְשֹׁשׁ - PREOCUPAR - PREOCUPARSE - TEMER
    4. 3.4 LEHERAGUESH - לְהֵרָגֵשׁ - ESTAR PREOCUPADO
    5. 3.5 LIDPOQ - לִדְפּוֹק - LLAMAR A LA PUERTA / LATIR (el corazón) / TENER ÉXITO - IR CONFORME A LO PLANEADO (coloquial) / BATIR UNA ALFOMBRA (coloquial) / ARRUINAR - DESTRUIR -PREOCUPAR - PERTURBAR (jerga) / VENGARSE - TRATAR CON - MANEJAR A (alguien) (jerga) / FOLLAR (vulgar grosero, jerga)
    6. 3.6 LEHAVHIL - HIVHIL - לְהַבְהִיל - הִבְהִיל - ASUSTAR - ATEMORIZAR - ATERRORIZAR
    7. 3.7 LEHAVHIL - HUVHAL - לְהַבְהִיל - הֻבְהַל - ESTAR ASUSTADO - ATEMORIZADO - ATERRORIZADO
    8. 3.8 LEHIBAHEL - לְהִבָּהֵל - ASUSTARSE - ATEMORIZARSE - ATERRORIZARSE - ENTRAR EN PÁNICO
    9. 3.9 LIFJOD - לִפְחֹד - TEMER - ESTAR ASUSTADO (de hacer algo) / TEMER (por alguien) (coloquial) / PREOCUPARSE (por algo)
    10. 3.10 LEFAJED - PIJED - לְפַחֵד - פִּחֵד - TEMER - ESTAR ATEMORIZADO - ASUSTADO / PREOCUPARSE
    11. 3.11 LEFAJED - PUJAD - לְפַחֵד - פֻּחַד - ESTAR TEMEROSO - ATEMORIZADO - ASUSTADO
    12. 3.12 LEHAFJID - HIFJID - לְהַפְחִיד - הִפְחִיד - ATEMORIZAR - ASUSTAR - ATERRORIZAR - INTIMIDAR - PREOCUPAR
    13. 3.13 LEHAFJID - HUFJAD - לְהַפְחִיד - הֻפְחַד - SER ATEMORIZADO - ASUSTADO - ATERRORIZADO - INTIMIDADO - PREOCUPADO
    14. 3.14 LAJSHOD - לַחְשׁוֹד - SOSPECHAR / ESTAR PREOCUPADO / RECELAR
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Preocupado - Inquieto - Concernido - Ansioso (a, os, as), Que le han hecho preocuparse

מֻדְאָג מֻדְאֶגֶת מֻדְאָגִים מֻדְאָגוֹת
מודאג מודאגת מודאגים מודאגות
MUDAG MUDÉGUET MUDAGUIM MUDAGOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHADIG (לְהַדְאִיגSER PREOCUPADO - INQUIETADO

Preocupado - Inquieto - Concernido - Ansioso (literario)

דָּאוּג
דאוג
DAUG

Preocupación (ones), (el hecho de estar) Preocupándose

דְּאָגָה דְּאָגוֹת
דאגה דאגות
DEAGAH DEAGOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES DAAGAT (דַּאֲגַת - דאגתPREOCUPACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DAAGOT (דַּאֲגוֹת - דאגותPREOCUPACIONES DE

No te preocupes. Todo está en orden


אַל תִּדְאַג. הַכֹּל בְּסֵדֶר
אל תדאג. הכל בסדר
AL TIDAG. HA-KOL BESEDER
  • AL (אַל - אלNO
  • TIDAG (תִּדְאַג - תדאגPREOCUPARÁS, PREOCUPARÁ, ES LA 2ª PERS. MASC. Y 3ª PERS. FEM. DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LIDOG (לִדְאֹגPREOCUPAR - PREOCUPARSE - INQUIETARSE, QUE AQUÍ, AL IR ACOMPAÑADO DE LA NEGACIÓN AL (אַל - אל) FUNCIONA COMO IMPERATIVO NEGATIVO: NO TE PREOCUPES
  • PARA DECIRLE LO MISMO A UNA MUJER: AL TIDAGUÍ (אַל תִּדְאֲגִי - אל תדאגיNO TE PREOCUPES (dicho a mujer)

El Ministerio de Finanzas se ha preocupado de que para este Pésaj paguéis menos por vuestra cesta de la compra

מִשְׂרַד הָאוֹצָר דָּאַג שְׁבַּפֶּסַח הָזֶה תְּשַׁלְמוּ פָּחוֹת עַל סַל הָקְנִיּוֹת
משרד האוצר דאג שבפסח הזה תשלמו פחות על סל הקניות
MISRAD HA-OTZAR DAAG SHE-BA-PÉSAJ HA-ZEH TESHALMÚ PAJOT 'AL SAL HA-QNIOT
  • MISRAD HAOTZAR (מִשְׂרַד הָאוֹצָר - משרד האוצר) EL MINISTERIO DE FINANZAS
  • DAAG (דָּאַג - דאג) (ÉL) SE PREOCUPÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIDOG (לִדְאֹגPREOCUPAR - PREOCUPARSE - INQUIETARSE
  • SHE (שְׁ - ש) QUE
  • BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • PÉSAJ (פֶּסַח - פסח) PÉSAJ o PASCUA JUDÍA (judaísmo)
  • HA-ZEH (הָזֶה - הזה) ESTE (lit.: EL ESTE)
  • TESHALMÚ (תְּשַׁלְמוּ - תשלמו) VOSOSTROS PAGARÉIS, ES LA 2ª PERS. DEL PL. DEL FUTURO DEL VERBO LESHALEM (לְשַׁלֵּםPAGAR (salarios, bienes, deudas, compras, impuestos...) - COMPENSAR (en pago)
  • PAJOT (פָּחוֹת - פחות) MENOS
  • 'AL (עַל - על) POR, SOBRE
  • SAL HAQNIOT (סַל הָקְנִיּוֹת - סַל הָקְנִיּוֹת) CESTA DE LA COMPRA
    • SAL (סַל - סל) CESTA
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
    • QNIOT (קְנִיּוֹת - קניות) COMPRAS, ES EL PLURAL DE QNIAH (קְנִיָּה - קניה) COMPRA, ADQUISICIÓN
  • OÍDO EN ESTE PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, TLV1.

El profesor se preocupó por su estudiante enfermo

הַמּוֹרֶה דָּאַג לְתַלְמִידוֹ הַחוֹלֶה
המורה דאג לתלמידו החולה
HAMOREH DAAG LETALMIDÓ HAJOLEH
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MOREH (מּוֹרֶה - מורהPROFESOR (escuela y colegio, no de universidad) - MAESTRO - INSTRUCTOR - TUTOR
    • SU FEMENINO ES MORAH (מּוֹרָה - מורהPROFESORA
    • LOS PLURALES MORIM (מּוֹרִים - מוריםPROFESORES Y MOROT (מּוֹרוֹת - מורותPROFESORAS
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHOROT (לְהוֹרוֹתINSTRUIR - ENSEÑAR - MANDAR - ORDENAR - COMANDAR - LIDERAR - INDICAR - SEÑALAR
  • DAAG (דָּאַג - דאג(ÉL) SE PREOCUPÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIDOG (לִדְאֹגPREOCUPAR - PREOCUPARSE - INQUIETARSE
  • LE (לְ - לA, HACIA, PARA
  • TALMIDÓ (תַלְמִדוֹ - תלמדוSU ESTUDIANTE, ES UNA CONTRACCIÓN DE TALMID (תַלְמִד - תלמדESTUDIANTE - PUPILO + ÓSU - DE ÉL, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING
    • SU PLURAL ES TALMIDIM (תַלְמִדִים - תלמדיםESTUDIANTES - PUPILOS
  • JOLEH (חוֹלֶהENFERMO, PACIENTE / FRIKI, ENFERMO, OBSESIONADO CON ALGO (coloquial)
    • SU PLURAL ES JOLIM (חֹלִים - חולים) ENFERMOS
    • JOLÍ (חֹלִי - חוליENFERMEDAD (literario)
    • RELACIONADOS CON EL VERBO LAJALOT (לַחֲלוֹתENFERMAR DE - ESTAR ENFERMO DE - TENER LA ENFERMEDAD DE... / DESEAR INTENSAMENTE - VOLVERSE LOCO POR ALGO (jerga)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

¿Qué te preocupa? (dicho a mujer). Todo irá (estará) bien.

מָה אַתְּ דּוֹאֶגֶת. הַכֹּל יִהְיֶה בְּסֵדֶר
מה את דואגת. הכול יהיה בסדר
MAH AT DOÉGUET? HAKOL IHIEH BESEDER

Me preocupa (dicho por mujer) la situación de seguridad, tengo buenos motivos (razones, causas) para preocuparme

אנֲיִ דּוֹאֶגֶת בִּגְלַל הַמַצָּב הַבִּטְחוֹנִי, יֵשׁ לִי סִבּות טוֹבוֹת לִדְאֹג
אני דואגת בגלל המצב הבטחוני, יש לי סיבות טובות לדאוג
ANÍ DOÉGUET BIGLAL HAMATZAV HABITJONIT, IESH LI SIBOT TOVOT LIDOG

Me preocupa (dicho por hombre) un poco no lograr (que no lograré) terminar el trabajo a tiempo

אנֲיִ קְצָת דּוֹאֵג שְׁלֹא אַסְפִּיק לְסַיֵּם אֶת הַעֲבוֹדָה בִּזְמַן
אני קצת דואא גלא אספיק לסיים את העבודה בזמן
ANÍ QTZAT DOEG SHELÓ ASPIQ LESAIEM ET HA'AVODAH BIZMÁN

Me preocupan (dicho por mujer) sus notas

אנֲיִ דּוֹאֶגֶת מְהַצִיּוּנִים שֶׁלּוֹ
אני דואגת מהציונים שלו
ANÍ DOÉGUET MEHATZIUNIM SHELÓ

Me preocupa (dicho por mujer) que esta última vez la comida es a compartir

אנֲיִ חוֹשֶׁשֶׁת שְׁזֹאת הַפַּעַם הַאַחֲרוֹנָה שׁאֹכֶל לְהִשְׁתַּתֵּף
אני חוששת שזאת הפעם האחרונה שאוכל להתשתתף
ANÍ JOSHÉSHET SHEZOT HAPA'AM HAAJARONAH SHEÓJEL LEHISHTATEF

Sus preocupaciones no se realizaron - Todo pasó como se planeó (todo fue conforme a lo planeado)

הַחֲשָׁשׁוֹת שֶׁלּוֹ לֹא הִתְגַּשְּׁמוּ - הַכֹּל עָבַר כְּמוֹ שְׁתֻּכְנַן
החששות שלו לא התגשמו - הכל עבר כמו שתוכנן
HA JASHASOT SHELÓ LO HITGAMRÚ - HAKOL 'AVAR CMO SHETUJNÁN

Netanyahu no está preocupado por la pandemia, él está preocupado por su juicio

נְתַנְיָהוּ לֺא מוּדְאָג מֵהַמַּגֵּפָה, הוּא מוּדְאָג מֵהַמִּשְׁפָּט שֶׁלוֹ
נתניהו לא מודאג מהמגפה, הוא מודאג מהמִשפט שלו
NETANIÁHU LO MUDEG MEHAMAGUEFAH, HU MUDAG MEHAMISHPAT SHELÓ

Modismos con IJPAT - Preocupar, Interesar, Importar

Modismos con IJPAT - Preocupar, Interesar, Importar, a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, StreetWise Hebrew, TLV1

Preocupación, Interés, Importancia IJPAT אִכְפַּת, אכפת
No me preocupa, Me da igual LI ZEH LO IJPAT לי זה לא אכפת
Me da igual lo que digan de mí, No me preocupa lo que digan de mí, No me importa lo que digan de mí LO IJPAT LI MAH OMRIM 'ALÁI לא אכפת לי מה אומרים עליי
Me da igual lo que piensen de mí, No me preocupa lo que piensen de mí, No me importa lo que piensen de mí LO IJPAT LI MAH JOSHVIM 'ALÁI לא אכפת לי מה חושבים עליי
No te preocupa, Te da igual, No te interesa, No te importa (a hombre) LO IJPAT LEJÁ לא אכפת לךָ
No te preocupa, Te da igual, No te interesa, No te importa (a mujer) LO IJPAT LAJ לא אכפת לךְ
¿Te importa..., Te importaría..., Podrías... + Infinitivo? (cerrar la ventana, abrir la puerta...) IJPAT LEJÁ / IJPAT LEJA + infinitivo אכפת לך / אכפת לך + שם פועל
¿Te importaría...? Sí, de hecho sí me importa UJPAT LEJÁ? KEN, HAÉMET IJPAT LI אכפת לך? כן, האמת אכפת לי
¿Te importaría abrir la ventana? IJPAT LEJÁ LIFTÓAJ ET HAJALÓN, BEVAQASHAH? אכפת לך לפתוח את החלון  בבקשה
Entonces, si os importa AZ, IM IJPAT LAJEM אז אם אכפת לכם
Estáis invitados a tener iniciativa, prestaos voluntarios, contribuir e influir ATEM MUZMANIM LIZOM, LEHITNADEV, LITROM, ULEHASHPÍA' אתם מוזמנים ליזום להתנדב, לתרום ולהשפיע
¿Qué le importa al pájaro... MAH IJPAT LATZIPOR... מה אכפת לציפור
... que el árbol esté verde? SHE HAETZ HU IAROQ שהעץ הוא ירוק
¿Por qué habría de importarte? ¿Qué te importa a ti? (a hombre) MA'JPAT'JÁ (coloquial) / MAH IJPAT LEJÁ מה’כפתך – מה אכפת לך
¿Qué te importa a ti? (a mujer) MA'JPAT LAJ (coloquial) / MAH IJPAT LAJ מה’כפת לך – מה אכפת לך
No te importo en absoluto, Te doy igual (a hombre) BIJLAL LO IJPAT LEJÁ MIMENI בכלל לא אכפת לך ממני
¿Te importa siquiera? ¿Pero te importa lo más mínimo? (a hombre) IJPAT BIJLAL LEJÁ? אכפת לך בכלל?
No te importa nada, Todo te da igual (a mujer) LO IJPAT LAJ MIKLUM לא אכפת לך מכלום
Te importan más los otros que (te importo) yo (a hombre) IJPAT LEJÁ MEHAAJERIM IOTER MEASHER MIMENI אכפת לך מהאחרים יותר מאשר ממני
Me dan igual, No me importan, No me preocupan LO IJPAT LI MEHEM לא אכפת לי מהם
Me importas tú, Me preocupas tú, Me interesas tú (a hombre) IJPAT LI MIMJÁ אכפת לי ממך
Venga, ¿qué te importa? (a hombre) NU, MA'JPAT'JÁ (colquial) / NU, MAH IJPAT LEJÁ? נו, מה’כפת לך
No le importa nada, Todo le da igual, No le interesa nada, No le preocupa nada LO IJPAT LO MIKLUM לא אכפת לו מכלום
¿A quién le importa? LEMÍ IJPAT? למי אכפת
Lo que ocurriera, ocurrió MAH SHEHAIAH, HAIAH מה שהיה, היה
Fue tan bonito HAIAH KOL KAJ IAFEH היה כל כך יפה
En todo caso (A fin de cuentas), ¿a quién le importa? ¿Le importa a alguien? LEMÍ IJPAT BIJLAL? ?למי אכפת בכלל
Sobre el futuro, Lo que fuera a ser MAH SHEIHIEH מה שיהיה
Interesado, Preocupado, Participativo, Interesado IJPATI אִכְפַּתִּיּ, אכפתי
Preocupación, Consideración IJPATIUT אִכְפַּתִּיּוּת, אכפתיות

Verbos relacionados

LEHADIG - HIDIG - לְהַדְאִיג - הִדְאִיג - PREOCUPAR - INQUIETAR

LIDOG - לִדְאֹג- PREOCUPARSE - INQUIETARSE / OCUPARSE DE - ATENDER A - CUIDAR DE (alguien) / TRATAR (a alguien)

LAJSHOSH - לַחְשֹׁשׁ - PREOCUPAR - PREOCUPARSE - TEMER

LEHERAGUESH - לְהֵרָגֵשׁ - ESTAR PREOCUPADO

LIDPOQ - לִדְפּוֹק - LLAMAR A LA PUERTA / LATIR (el corazón) / TENER ÉXITO - IR CONFORME A LO PLANEADO (coloquial) / BATIR UNA ALFOMBRA (coloquial) / ARRUINAR - DESTRUIR -PREOCUPAR - PERTURBAR (jerga) / VENGARSE - TRATAR CON - MANEJAR A (alguien) (jerga) / FOLLAR (vulgar grosero, jerga)

LEHAVHIL - HIVHIL - לְהַבְהִיל - הִבְהִיל - ASUSTAR - ATEMORIZAR - ATERRORIZAR

LEHAVHIL - HUVHAL - לְהַבְהִיל - הֻבְהַל - ESTAR ASUSTADO - ATEMORIZADO - ATERRORIZADO

LEHIBAHEL - לְהִבָּהֵל - ASUSTARSE - ATEMORIZARSE - ATERRORIZARSE - ENTRAR EN PÁNICO

LIFJOD - לִפְחֹד - TEMER - ESTAR ASUSTADO (de hacer algo) / TEMER (por alguien) (coloquial) / PREOCUPARSE (por algo)

LEFAJED - PIJED - לְפַחֵד - פִּחֵד - TEMER - ESTAR ATEMORIZADO - ASUSTADO / PREOCUPARSE

LEFAJED - PUJAD - לְפַחֵד - פֻּחַד - ESTAR TEMEROSO - ATEMORIZADO - ASUSTADO

LEHAFJID - HIFJID - לְהַפְחִיד - הִפְחִיד - ATEMORIZAR - ASUSTAR - ATERRORIZAR - INTIMIDAR - PREOCUPAR

LEHAFJID - HUFJAD - לְהַפְחִיד - הֻפְחַד - SER ATEMORIZADO - ASUSTADO - ATERRORIZADO - INTIMIDADO - PREOCUPADO

LAJSHOD - לַחְשׁוֹד - SOSPECHAR / ESTAR PREOCUPADO / RECELAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.