Verbos‎ > ‎

VOLAR - HACER VOLAR - PROPELER - PROPULSAR - IMPULSAR / LANZAR AL AIRE / DESHACERSE DE ALGO - TIRAR (coloquial) - LEHA'IF - HE'IF - להעיף - העיף

HACER VOLAR- PROPELER - PROPULSAR - IMPULSAR / LANZAR AL AIRE / DESHACERSE DE ALGO - TIRAR (coloquial)

TO MAKE SOMETHING FLY - TO THROW INTO THE AIR - TO PROPEL - TO LAUNCH / TO GET RID OF - TO THROW AWAY (something) (colloquial)
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ עופ
INFINITIVO LEHA'IF* לְהָעִיף להעיף
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HE'IF* הֵעִיף העיף
* CON ACENTO EN LA I, LEHA'ÍF Y HE'ÍF

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מֵעִיף מְעִיפָה מְעִיפִים מְעִיפוֹת הָעֵף הָעִיפִי הָעִיפוּ
מעיף מעיפה מעיפים מעיפות העף העיפי העיפו
ME'IF ME'IFAH ME'IFIM ME'IFOT HA'EF HA'ÍFI HA'ÍFU

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֵעַפְתִּי הֵעַפְתָּ הֵעַפְתְּ הֵעִיף הֵעִיפָה הֵעַפְנוּ הֵעַפְתֶּם הֵעַפְתֶּן הֵעִיפוּ
העפתי העפת העפת העיף העיפה העפנו העפתם העפתן העיפו
HE'AFTI** HE'AFTA** HE'AFT** HE'IF HE'ÍFAH HE'AFNU** HE'ÁFTEM**/*** HE'AFTEN**/*** HE'ÍFU
** TIENEN FORMAS ALTERNATIVAS, RESPECTIVAMENTE: HA'IFOTI (הַעִיפוֹתִי - העיפותי), HA'IFOTA (הַעִיפוֹתָ - העיפות), HA'IFOT (הַעִיפוֹתְ - העיפות), HA'IFONU (הַעִיפוֹנוּ - העיפונו), HA'IFÓTEM*** (הַעִיפוֹתֶם - העיפותם) Y HA'IFOTEN*** (הַעִיפוֹתֶן - העיפותן).
*** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אָעִיף תָּעִיף תָּעִיפִי יָעִיף תָּעִיף נָעִיף תָּעִיפוּ יָעִיפוּ
אעיף תעיף תעיפי יעיף תעיף נעיף תעיפו יעיפו
A'IF TA'IF TA'ÍFI IA'IF TA'IF NA'IF TA'ÍFU IA'ÍFU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 HACER VOLAR- PROPELER - PROPULSAR - IMPULSAR / LANZAR AL AIRE / DESHACERSE DE ALGO - TIRAR (coloquial)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Cometa (s) / Ido (s), Volado (s), Pirado (s) (alguien que está en la nube, un tanto fuera de la realidad)
    2. 2.2 Aviación
    3. 2.3 Echar una mirada (To glance)
    4. 2.4 Volar cometas
    5. 2.5 Tiré la tele, me hartó (me aburre)
    6. 2.6 Usos de LA'UF y frases relacionadas
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHA'IF - HU'AF - לְהָעִיף - הוּעַף - SER HECHO VOLAR - PROPELIDO - PROPULSADO - IMPULSADO / LANZADO AL AIRE / HABERSE DESHECHO DE ALGO - HABER TIRADO (coloquial)
    2. 3.2 LA'UF - לָֹעוּף - VOLAR (por sí, pájaro, insecto) / VOLAR - IRSE - DESAPARECER
    3. 3.3 LEHIT'OFEF - לְהִתְעוֹפֵף - REVOLOTEAR - ALETEAR - VOLAR
    4. 3.4 LEHATÍS - HETÍS - לְהָטִיס - הֵטִיס - VOLAR (algo, aeronave)
    5. 3.5 LEHATÍS - HUTÁS - לְהָטִיס - הוּטַס - SER VOLADO (algo, aeronave)
    6. 3.6 LATÚS - לָטוּס - VOLAR (en aeronave)
    7. 3.7 LEHAFRÍAJ - לְהַפְרִיחַ - HACER FLORECER - HACER ARABLE - HACER CULTIVABLE / VOLAR - HACER VOLAR - SOLTAR (cometa, globo) / DISEMINAR - EXTENDER
    8. 3.8 LIZROQ - לִזְרֹק - TIRAR - ELIMINAR - DESECHAR - DESCARTAR - DESHACERSE (de algo) / DESHACERSE - LIBRARSE DE ALGUIEN (coloquial) / ESCABULLIRSE - LIBRARSE (de algo) (coloquial)
    9. 3.9 LEHIZAREQ - לְהִזָּרֵק - SER TIRADO - DESECHADO - DESCARTADO / SER ECHADO FUERA - EXPULSADO (coloquial)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Cometa (s) / Ido (s), Volado (s), Pirado (s) (alguien que está en la nube, un tanto fuera de la realidad)

עֲפִיפוֹן עֲפִיפוֹנִים
עפיפון עפיפונים
AFIFÓN AFIFONIM
  • EN EL SENTIDO DE IDO - VOLADO - PIRADO (ALGUIEN QUE ESTÁ EN LA NUBE, UN TANTO FUERA DE LA REALIDAD) TAMBIÉN PUEDE DECIRSE ME'OFEF (מְעוֹפֵף - מְעוֹפֵף), QUE TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LE'OFEF (לְעוֹפֵףALETEAR - REVOLOTEAR - VOLAR
  • KOJAV SHAVIT (כּוֹכַב שָׁבִיט - כּוֹכַב שביטCOMETA (astronomía), O, A SECAS, SHAVIT (שָׁבִיט - שביטCOMETA (astronomía)
    • KOJAVIM (כּוֹכָבִים - כוכביםESTRELLAS, ES EL PLURAL DE KOJAV (כּוֹכָב - כוכבESTRELLA / ASTERISCO
      • KOJAVIT (כּוֹכָבִית - כוכביתASTEROIDE, AUNQUE REALMENTE SE SUELE DECIR ASTERÓID (אַסְטֶרוֹאִיד - אסטרואידASTEROIDE, Y NO ES MÁS QUE UNA KOJAV LÉJET ZA'IR (כּוֹכָב לֶכָת זָעִיר - כוכב לכת זטירPLANETA MINÚSCULO
        • KOJAV LÉJET (כּוֹכָב לֶכָת - כוכב לכתPLANETA
        • ZA'IR (זָעִיר - זעיר) MINÚSCULO - PEQUEÑO / MINIATURA
    • QEVUTZAT KOJAVIM (קְבוּצַת כּוֹכָבִים - קבוצת כוכביםCONSTELACIÓN (lit.: GRUPO DE ESTRELLAS)
      • QEVUTZAT (קְבוּצַת - קבוצתGRUPO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE QEVUTZAH (קְבוּצָה - קבוצהGRUPO - EQUIPO / CONJUNTO (matemáticas) / QEVUTZAH (finca agrícola de explotación comunal, precursor de las comunas QIBUTZ en la historia de Israel)

Aviación

תְּעוּפָה
תעופה
TE'UFAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES TE'UFAT (תְּעוּפַת - תעופת) AVIACIÓN DE

Echar una mirada (To glance)

לְהָעִיף מַבָּט
להעיף מבט
LEHA'IF MABAT
  • MABAT (מַבָּט - מבט) VISTAZO - OJEADA - MIRADA

Volar cometas

לְהָעִיף עֲפִיפוֹנִים
להעיף עפיפונים
LEHA'IF 'AFIFONIM

Tiré la tele, me hartó (me aburre)

הֵעַפְתִּי אֶת הַטֵּלֵוִיזְיָה, נִמְאַס לִי
העפתי את הטלוויזיה, נמאס לי
HE'AFTI ET HATELEVÍZIAH, NIMÁS LI
  • HE'AFTI (הֵעַפְתִּי - הֵעַפְתִּי(YO) TIRÉ - HICE VOLAR, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHA'IF (לְהָעִיףHACER VOLAR- PROPELER - PROPULSAR - IMPULSAR / LANZAR AL AIRE / DESHACERSE DE ALGO - TIRAR (coloquial)
  • NIMÁS (נִמְאַס - נמאס) (ÉL - ELLO) SE VOLVIÓ ABURRIDO - SE VOLVIÓ REPUGNANTE / SE HARTÓ (coloquial), ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIMAÉS (לְהִמָּאֵס) VOLVERSE ABURRIDO o REPUGNATE / HARTARSE - ESTAR HARTO - ESTAR HASTA EL GORRO (coloquial)

Usos de LA'UF y frases relacionadas

USOS DE LA'UF (לָֹעוּף) VOLAR (por sí, pájaro, insecto... y, figuradamente, algo) / VOLAR - IRSE - DESAPARECER Y OTRAS FRASES RELACIONADAS, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Vuelo a ti, Voy volando (hacia ti) ANÍ 'AF ELÁIJ אני עף אלייך
Vuela, Vuela alocadamente 'UF, 'UF, BETERUF עוף, עוף בטירוף
Vuela (imperativo a hombre / a mujer), Volad (imperativo a hombre / a mujer / plural) 'UF / 'UFI / 'UFU עוף, עופי, עופו
Deja volar el alma (el espíritu) TEN LANESHAMAH LA'UF תן לנשמה לעוף
Volar (aves) LA'ÚF לעוף
Volar (en aviones; figuradamente IR MUY RÁPIDO) LATÚS לטוס
Fuera de aquí, Sal de aquí (imperativo a hombre) (es muy agresivo) 'UF MIPOH עוף מפה
Fuera de aquí, Sal de aquí(2ª pers. masc. sing. del futuro en función de imperativo a hombre) TA'UF MIPOH תעוף מפה
Fuera de aquí, Sal de aquí / Salid volando de aquí (imperativo a hombre / a mujer / plural) 'UF / 'UFI / 'UFU MIPOH עוף, עופי, עופו מפה
Ea, me voy volando (lit.: Ea, volé de aquí) IÁLAH (arabismo), 'AFTI MIPOH יאללה, עפתי מפה
Quítate de mi vista, Desaparece de mi vista (lit.: Vuela de mis ojos) 'UF LI MEHA'EINÁIM עוף לי מהעיניים
Él suspendió (lo echaronde) el curso de piloto HU 'AF MIQURS TÁIS הוא עף מקורס טיס
Amar (Gustar mucho) algo LA'UF 'AL MASHEHÚ לעוף על משהו
Me encanta este schintzel (filete empanado) ANÍ 'AF 'AL HASHNÍTZEL HAZEH אני עף על השניצל הזה
Él se gusta tanto (es tan pretencioso), alardea tanto, es tan pretencioso ''AF 'AL 'ATZMÓ עף על עצמו
Él es tan pretencioso HU MAH-ZEH 'AF 'AL 'ATZMÓ הוא מה-זה עף על עצמו
Ella se gusta tanto, es tan pretencioso, alardea tanto (en sentido peyorativo) HI MAH-ZEH 'ÁFAH 'AL 'ATZMAH היא מה-זה עפה על עצמה
El libro voló de las estanterías HASÉFER 'AF MEHAMADAFÁIM הספר עף מהמדפים
Cometa 'AFIFÓN עפיפון
Volado (alguien que está en la nube, un tanto fuera de la realidad) ''AFIFÓN / ME'OFEF עפיפון / מעופף
Platillo volador TZALÁJAT ME'OFÉFET צלחת מעופפת
Volar cometas LEHA'IF 'AFIFONIM להעיף עפיפונים
Tiré la tele, me hartó HE'AFTI ET HATELEVÍZIAH, NIMÁS LI העפתי את הטלוויזיה, נמאס לי
Ella lo echó fuera de la clase HI HE'ÍFAH OTÓ MEHASHI'UR היא העיפה אותו מהשיעור
Esto hará volar tu mente (te volverá loco, te encantará) ZEH IA'IF OTJÁ זה יעיף אותך
Echar una mirada, Echar un vistazo LEHA'IF MABAT להעיף מבט
Podrías (a hombre) echarle una mirada un momento ATAH IAJOL RÉGA' LEHA'IF MABAT POH אתה יכול רגע להעיף מבט פה?
Podrías (a mujer) echarle una mirada un momento AT IEJOLAH RÉGA' LEHA'IF MABAT POH את יכולה רגע להעיף מבט פה?

Verbos relacionados

LEHA'IF - HU'AF - לְהָעִיף - הוּעַף - SER HECHO VOLAR - PROPELIDO - PROPULSADO - IMPULSADO / LANZADO AL AIRE / HABERSE DESHECHO DE ALGO - HABER TIRADO (coloquial)

LA'UF - לָֹעוּף - VOLAR (por sí, pájaro, insecto) / VOLAR - IRSE - DESAPARECER

LEHIT'OFEF - לְהִתְעוֹפֵף - REVOLOTEAR - ALETEAR - VOLAR

LEHATÍS - HETÍS - לְהָטִיס - הֵטִיס - VOLAR (algo, aeronave)

LEHATÍS - HUTÁS - לְהָטִיס - הוּטַס - SER VOLADO (algo, aeronave)

LATÚS - לָטוּס - VOLAR (en aeronave)

LEHAFRÍAJ - לְהַפְרִיחַ - HACER FLORECER - HACER ARABLE - HACER CULTIVABLE / VOLAR - HACER VOLAR - SOLTAR (cometa, globo) / DISEMINAR - EXTENDER

LIZROQ - לִזְרֹק - TIRAR - ELIMINAR - DESECHAR - DESCARTAR - DESHACERSE (de algo) / DESHACERSE - LIBRARSE DE ALGUIEN (coloquial) / ESCABULLIRSE - LIBRARSE (de algo) (coloquial)

LEHIZAREQ - לְהִזָּרֵק - SER TIRADO - DESECHADO - DESCARTADO / SER ECHADO FUERA - EXPULSADO (coloquial)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.