TROPEZAR - FRACASAR - FALLAR - CAER (en un error, fallo...) - SUSPENDER (examen, test...) - TENER o DAR UN TRASPIÉ
TO FAIL - TO FALTER - TO STUMBLE - TO MISCARRY - TO FIZZLE OUT - TO MISS FIRE
INFINITIVO |
LEHIKASHEL |
לְהִכָּשֵׁל |
להיכשל |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIJSHAL |
נִכְשַׁל |
נכשל |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נִכְשָׁל |
נִכְשֶׁלֶת |
נִכְשָׁלִים |
נִכְשָׁלוֹת |
הִכָּשֵׁל |
הִכָּשְׁלִי |
הִכָּשְׁלוּ |
נכשל |
נכשלת |
נכשלים |
נכשלות |
היכשל |
היכשלי |
היכשלו |
NIJSHAL |
NIJSHÉLET |
NIJSHALIM |
NIJSHALOT |
HIKASHEL |
HIKASHLÍ |
HIKASHLÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִכְשַׁלְתִּי |
נִכְשַׁלְתָּ |
נִכְשַׁלְתְּ |
נִכְשָׁל |
נִכְשְׁלָה |
נִכְשַׁלְנוּ |
נִכְשַׁלְתֶּם |
נִכְשַׁלְתֶּן |
נִכְשְׁלוּ |
נכשלתי |
נכשלת |
נכשלת |
נכשל |
נכשלה |
נכשלנו |
נכשלתם |
נכשלתן |
נכשלו |
NIJSHALTI |
NIJSHALTA |
NIJSHALT |
NIJSHAL |
NIJSHELAH |
NIJSHALNU |
NIJSHÁLTEM* |
NIJSHALTEN* |
NIJSHELÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶכָּשֵׁל |
תִּכַּשֵׁל |
תִּכָּשְׁלִי |
יִכַּשֵׁל |
תִּכַּשֵׁל |
נִכָּשֵׁל |
תִּכָּשְׁלוּ |
יִכָּשְׁלוּ |
אכשל |
תיכשל |
תיכשלי |
ייכשל |
תיכשל |
ניכשל |
תיכשלו |
ייכשלו |
AKASHEL |
TIKASHEL |
TIKASHLÍ |
IKASHEL |
TIKASHEL |
NIKASHEL |
TIKASHLÚ |
IKASHLÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 TROPEZAR - FRACASAR - FALLAR - CAER (en un error, fallo...) - SUSPENDER (examen, test...) - TENER o DAR UN TRASPIÉ
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Obstáculo, Impedimento, Estorbo
- 2.2 Fallo, Fracaso, Suspenso, Tropiezo
- 2.3 (el hecho de estar) Fallando, Fracasando, Suspendiendo, Tropezando / Fallo, Fracaso, Suspenso, Tropiezo
- 2.4 Obama no ha sido el primero que falla miserablemente al diferenciar entre amigos y enemigos en nuestra región
- 2.5 Daniel hizo trampas en el examen y suspendió
- 2.6 Él suspendió el examen de matemáticas
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHAJSHIL - HIJSHIL - לְהַכְשִׁיל - הִכְשִׁיל - FRUSTRAR - DESBARATAR - PROVOCAR FRACASO - PROVOCAR FALLO
- 3.2 LEHAJSHIL - HUJSHAL - לְהַכְשִׁיל - הֻכְשַׁל - SER FRUSTRADO - DESBARATADO - PROVOCADO FRACASO - PROVOCADO FALLO
- 3.3 LESAKEL - SIKEL - לְסַכֵּל - סִכֵּל - FRUSTRAR - IMPEDIR - ENTORPECER
- 3.4 LESAKEL - SUKAL - לְסַכֵּל - סֻכַּל - SER FRUSTRADO - IMPEDIDO - ENTORPECIDO
- 3.5 LETASKEL - TISKEL - לְתַסְכֵּל - תִּסְכֵּל - FRUSTRAR
- 3.6 LETASKEL - TUSKAL - לְתַסְכֵּל - תֻּסְכַּל - SER FRUSTRADO
- 3.7 LIPOL - LINPOL - לִפֹּל - לִנְפֹּל - CAER - CAER (en una fecha) / CAER (ser CONQUISTADA, RENDIRSE una ciudad en guerra) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO (propuesta, plan) / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR
- 3.8 LEHATQIL - HITQIL - לְהַתְקִיל - הִתְקִיל- HACER TROPEZAR (a alguien)
- 3.9 LEHATQIL - HUTQAL - לְהַתְקִיל - הֻתְקַל- SER HECHO TROPEZAR (alguien)
- 3.10 LEHITFAQSHESH - לְהִתְפַקְשֵׁשׁ - FRACASAR - FALLAR (jerga)
- 3.11 LIM'OD - לִמְעֹד - TROPEZAR - TRASTABILLAR - DAR TRASPIÉS - CAERSE - PERDER EL EQUILIBRIO - RESBALARSE
- 3.12 LEHAM'ID - לְהַמְעִיד - HACER TROPEZAR - HACER TRASTABILLAR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Obstáculo, Impedimento, Estorbo
מִכְשׁוֹל |
מִכְשׁוֹלִים |
מכשול |
מכשולים |
MIJSHOL |
MIJSHOLIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MIJSHOL (מִכְשׁוֹל - מכשול) OBSTÁCULO DE - IMPEDIMENTO DE - ESTORBO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIJSHOLÉI (מִכְשׁוֹלֵי - מכשולי) OBSTÁCULOS DE - IMPEDIMENTOS DE - ESTORBOS DE
Fallo, Fracaso, Suspenso, Tropiezo
כִּשָּׁלוֹן |
כִּשְׁלוֹנוֹת |
כישלון |
כישלונות |
KISHALÓN |
KISHLONOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KISHLÓN (כִּשְׁלוֹן - כישלון) FALLO DE - FRACASO DE - SUSPENSO DE - TROPIEZO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ; LA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES KISHLONOT (כִּשְׁלוֹנוֹת - כישלונות) FALLOS DE - FRACASOS DE - SUSPENSOS DE - TROPIEZOS DE
(el hecho de estar) Fallando, Fracasando, Suspendiendo, Tropezando / Fallo, Fracaso, Suspenso, Tropiezo
הִיכָּשְׁלוּת |
היכשלות |
HIKASHLUT |
Obama no ha sido el primero que falla miserablemente al diferenciar entre amigos y enemigos en nuestra región
אובמה לא היה הראשון שנכשל כישלון חרוץ באבחנה בין ידידים לאויבים באזורנו |
אובמה לא היה הראשון שנכשל כישלון חרוץ באבחנה בין ידידים לאויבים באזורנו |
OBAMAH LO HAIAH HA-RISHÓN SHE-NIJSHAL QISHALÓN JARUTZ BA-AVJANAH BÉIN IADIDIM LE-OIEVIM BA-EZORANU |
- MÁS LITERALMENTE: ... QUE TROPIEZA EN EL FALLO TOTAL EN LA DISTINCIÓN ENTRE...
- BARAQ OBAMAH (בַּרָק אוֹבָּמָה - ברק אובמה) BARAQ OBAMA (PRESIDENTE DE EEUU ENTRE 2009-2017)
- LO (לֹא - לא) NO
- HAIAH (הָיָה - היה) FUE, HA SIDO, ES LA 3ª PERS.MASC.SING DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
- RISHÓN (רִאשׁוֹן - ראשון) PRIMERO, PRIMER / MEJOR / DOMINGO (primer día)
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- NIJSHAL (נִכְשָׁל - נכשל) (ÉL) FALLA o FALLÓ, PUEDER SER EL MASC.SING DEL PRESENTE O LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIKASHEL (לְהִכָּשֵׁל) TROPEZAR - FRACASAR - FALLAR - CAER (en un error, fallo...) - SUSPENDER (examen, test...) - TENER o DAR UN TRASPIÉ
- KISHALÓN (כִּשָּׁלוֹן - כשלון) FALLO - FRACASO
- JARUTZ (חָרוּץ - חָרוּץ) DILIGENTE, INDUSTRIOSO / COMPLETO, TOTAL, ABSOLUTO, DEFINITIVO, DECIDIDO / BARRANCO, DEPRESIÓN (geográfica) / FOSO (bíblico) / FRUNCIDO, ARRUGADO (literario) / PUNTIAGUDO, AFILADO (bíblico)
- AVJANAH (אַבְחָנָה - אבחנה) DIAGNÓSTICO, DISTINCIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LEAVJÉN (לְאַבְחֵן) DIAGNOSTICAR, ANALIZAR
- BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- IADIDIM (יָדִידִים - יָדִידים) AMIGOS ES EL PLURAL DE IADID (יָדִיד - יָדִיד) AMIGO, COMPAÑERO, CAMARADA
- OIEVIM (אוֹיֵבִים - אויבים) ENEMIGOS ES EL PLURAL DE OIEV (אוֹיֵב - אויב) ENEMIGO, ADVERSARIO, RIVAL, OPONENTE
- BE (בְּ - ב) EN
- EZORANU (אֵזוֹרנוּ - אֵזוֹרנו) NUESTRA REGIÓN, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR
- EZOR (אֵזוֹר - אֵזוֹר) REGIÓN, ÁREA, ZONA / SECTOR (militar)
- + ANU (נוּ - נו) NUESTRO - NUESTRA, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL
Daniel hizo trampas en el examen y suspendió
דָּנִאֵל רִימָּה בַּמִּבְחָן וְנִכְשַׁל |
דניאל רימה במבחן ונכשל |
DANIEL RIMAH BAMIVJÁN VENIJSHAL |
- DANIEL (דָּנִיּאֵל - דניאל) DANIEL (literalmente: DIOS ES MI JUEZ, o, más exactamente, MI JUEZ ES DIOS)
- RIMAH (רִמָּה - רימה) (ÉL) ENGAÑÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LERAMOT (לְרַמּוֹת) ENGAÑAR - MENTIR - HACER TRAMPA
- NO CONFUNDIR CON RIMAH (רִמָּה - רימה) LARVA - GUSANO
- BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MIVJÁN (מִבְחָן - מבחן) EXAMEN - TEST
- EL PLURAL DE MIVJÁN ES MIVJANIM (מִבְחָנִים - מבחנים) EXÁMENES
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIVJÓN (לִבְחֹן) EXAMINAR - TESTAR - INVESTIGAR
- VE (וְ - ו) Y
- NIJSHAL (נִכְשָׁל - נכשל) (ÉL) FALLA o FALLÓ / (ÉL) SUSPENDE o SUSPENDIÓ, PUEDER SER EL MASC.SING DEL PRESENTE O LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIKASHEL (לְהִכָּשֵׁל) TROPEZAR - FRACASAR - FALLAR
- VISTO EN HEBREW VERBS
Él suspendió el examen de matemáticas
הוּא נִכְשַׁל בַּמִּבְחָן בְּחֶשְׁבּוֹן |
הוא נכשל במבחן בחשבון |
HU NIJSHAL BAMIVJÁN BEJESHBÓN |
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
- NIJSHAL (נִכְשָׁל - נכשל) (ÉL) FALLA o FALLÓ / (ÉL) SUSPENDE o SUSPENDIÓ, PUEDER SER EL MASC.SING DEL PRESENTE O LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIKASHEL (לְהִכָּשֵׁל) TROPEZAR - FRACASAR - FALLAR
- BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MIVJÁN (מִבְחָן - מבחן) EXAMEN - PRUEBA - TEST
- MIVJANIM (מִבְחָנִים - מבחנים) EXÁMENES - PRUEBAS - TESTS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MIVJÁN (מִבְחָן - מבחן) EXAMEN DE - PRUEBA DE - TEST DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIVJANÉI (מִבְחֲנֵי - מבחני) EXÁMENES DE - PRUEBAS DE - TESTS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIVJÓN (לִבְחֹן) EXAMINAR - TESTAR - INVESTIGAR
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- JESHBÓN (חֶשְׁבּוֹן - חשבון) CUENTA (QUE, COMO EN ESPAÑOL, TAMBIÉN SE USA PARA CUENTA BANCARIA, CUENTA DEL RESTAURANTE, CUENTA ARITMÉTICA...) / MATEMÁTICAS - ARITMÉTICA
- RELACIONADA CON EL VERBO LEJASHEV (לְחַשֵּׁב) CALCULAR (también en el sentido de PLANEAR, HACER A PROPÓSITO)
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHAJSHIL - HIJSHIL - לְהַכְשִׁיל - הִכְשִׁיל - FRUSTRAR - DESBARATAR - PROVOCAR FRACASO - PROVOCAR FALLO
LEHAJSHIL - HUJSHAL - לְהַכְשִׁיל - הֻכְשַׁל - SER FRUSTRADO - DESBARATADO - PROVOCADO FRACASO - PROVOCADO FALLO
LESAKEL - SIKEL - לְסַכֵּל - סִכֵּל - FRUSTRAR - IMPEDIR - ENTORPECER
LESAKEL - SUKAL - לְסַכֵּל - סֻכַּל - SER FRUSTRADO - IMPEDIDO - ENTORPECIDO
LETASKEL - TISKEL - לְתַסְכֵּל - תִּסְכֵּל - FRUSTRAR
LETASKEL - TUSKAL - לְתַסְכֵּל - תֻּסְכַּל - SER FRUSTRADO
LIPOL - LINPOL - לִפֹּל - לִנְפֹּל - CAER - CAER (en una fecha) / CAER (ser CONQUISTADA, RENDIRSE una ciudad en guerra) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO (propuesta, plan) / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR
LEHATQIL - HITQIL - לְהַתְקִיל - הִתְקִיל- HACER TROPEZAR (a alguien)
LEHATQIL - HUTQAL - לְהַתְקִיל - הֻתְקַל- SER HECHO TROPEZAR (alguien)
LEHITFAQSHESH - לְהִתְפַקְשֵׁשׁ - FRACASAR - FALLAR (jerga)LIM'OD - לִמְעֹד - TROPEZAR - TRASTABILLAR - DAR TRASPIÉS - CAERSE - PERDER EL EQUILIBRIO - RESBALARSELEHAM'ID - לְהַמְעִיד - HACER TROPEZAR - HACER TRASTABILLAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |