AGRISAR - AGRISARSE - VOLVER GRIS - VOLVERSE GRIS - COLOREAR DE GRIS - APUNTARSE AL GRIS
TO BECOME GRAY - TO BECOME GREY - TO COLOR GRAY - TO GO GREY
INFINITIVO |
LEHAAFIR |
לְהַאֲפִיר |
להאפיר |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HEEFIR |
הֶאֱפִיר |
האפיר |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַאֲפִיר |
מַאֲפִירָה |
מַאֲפִירִים |
מַאֲפִירוֹת |
הַאֲפֵר |
הַאֲפִירִי |
הַאֲפִירוּ |
מאפיר |
מאפירה |
מאפירים |
מאפירות |
האפר |
האפירי |
האפירו |
MAAFIR |
MAAFIRAH |
MAAFIRIM |
MAAFIROT |
HAAFER |
HAAFIRI |
HAAFIRU |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הֶאֱפַרְתִּי |
הֶאֱפַרְתָּ |
הֶאֱפַרְתְּ |
הֶאֱפִיר |
הֶאֱפִירָה |
הֶאֱפַרְנוּ |
הֶאֱפַרְתֶּם |
הֶאֱפַרְתֶּן |
הֶאֱפִירוּ |
האפרתי |
האפרת |
האפרת |
האפיר |
האפירה |
האפרנו |
האפרתם |
האפרתן |
האפירו |
HEEFARTI |
HEEFARTA |
HEEFART |
HEEFIR |
HEEFÍRAH |
HEEFARNU |
HEEFÁRTEM* |
HEEFARTEN* |
HEEFIRU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַאֲפִיר |
תַּאֲפִיר |
תַּאֲפִירִי |
יַאֲפִיר |
תַּאֲפִיר |
נַאֲפִיר |
תַּאֲפִירוּ |
יַאֲפִירוּ |
אאפיר |
תאפיר |
תאפירי |
יאפיר |
תאפיר |
נאפיר |
תאפירו |
יאפירו |
AAFIR |
TAAFIR |
TAAFIRI |
IAAFIR |
TAAFIR |
NAAFIR |
TAAFIRU |
IAAFIRU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 AGRISAR - AGRISARSE - VOLVER GRIS - VOLVERSE GRIS - COLOREAR DE GRIS - APUNTARSE AL GRIS
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Gris (es) (masc. y fem., sing. y pl.) / Gris (es), Insípido (a, os, as), Soso (a, os, as), Ordinario (a, os, as), Corriente (s), Vulgar (es) / Zona (s) gris (es)(adjetivo)
- 2.2 Maquillaje (s)
- 2.3 Maquillador (a, es, as)
- 2.4 Maquillado (a, s, as)
- 2.5 Afro (estilo de pelo) / Afro- (prefijo)
- 2.6 Antifaz / Venda (para tapar los ojos) (bíblico)
- 2.7 Prado, Pradera, Zona de pasto (literario)
- 2.8 Ceniza
- 2.9 Cenicero
- 2.10 Neblinoso (a, s, as), Brumoso (a, s, as) / Gris (es), Borroso (a, s, as), Apagado (a, s, as), Poco claro (florido)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEAPER - IPER - לְאַפֵּר - אִפֵּר - MAQUILLAR / QUITARLE LA CENIZA (a un cigarillo, puro...)
- 3.2 LEAPER - UPAR - לְאַפֵּר - אֻפַּר - SER MAQUILLADO
- 3.3 LEHITAPER - לְהִתְאַפֵּר - MAQUILLARSE
- 3.4 LEHAADIM - HEEDIM - לְהַאֲדִים - הֶאֱדִים - RUBORIZAR - RUBORIZARSE - ENROJECER - VOLVERSE ROJO
- 3.5 LEHATZHIV - HITZHIV - לְהַצְהִיב - הִצְהִיב - AMARILLEAR - PINTAR DE AMARILLO - VOLVERSE AMARILLO
- 3.6 LEHATZHIV - HUTZHAV - לְהַצְהִיב - הֻצְהַב - SER AMARILLEADO - SER PINTADO DE AMARILLO
- 3.7 LEHAVRID - HIVRID - לְהַוְרִיד - הִוְרִיד - VOLVERSE ROSA - COLOREAR DE ROSA - PINTAR DE ROSA - ROSEAR - PONER DE ROSA - OPTAR POR EL ROSA
- 3.8 LEHASHJIR - HISHJIR - לְהַשְׁחִיר - הִשְׁחִיר - ENNEGRECER - OSCURECER - ENTURBIAR - EMPAÑAR - MANCHAR
- 3.9 LEHASHJIR - HUSHJAR - לְהַשְׁחִיר - הֻשְׁחַר - SER ENNEGRECIDO - SER OSCURECIDO - SER ENTURBIADO - SER EMPAÑADO - SER MANCHADO
- 3.10 LIJHOT - לִכְהוֹת - OSCURECERSE (color, cielo) - SER MÁS OSCURO
- 3.11 LEHITKAHOT - לְהִתְכַּהוֹת - OSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE
- 3.12 LAJSHOJ - לַחְשֹׁךְ - OSCURECERSE - OBSCURECERSE - VOLVERSE OSCURO - VOLVERSE OBSCURO
- 3.13 LEHAJSHIJ - HEJSHIJ - לְהַחְשִׁיךְ - הֶחְשִׁיךְ - OSCURECER - OBSCURECER - VOLVERSE OSCURO / PERDER EL CONOCIMIENTO
- 3.14 LEHAJSHIJ - HUJSHAJ - לְהַחְשִׁיךְ - הֻחְשַׁךְ - SER OSCURECIDO - SER OBSCURECIDO - HABERSE VUELTO OSCURO
- 3.15 LITZBÓ'A - לִצְבֹּעַ - PINTAR - COLOREAR - TEÑIR - TINTAR
- 3.16 LEHITZAVÁ' - לְהִצָּבַע - SER PINTADO - SER COLOREADO - SER TEÑIDO - SER TINTADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Gris (es) (masc. y fem., sing. y pl.) / Gris (es), Insípido (a, os, as), Soso (a, os, as), Ordinario (a, os, as), Corriente (s), Vulgar (es) / Zona (s) gris (es)(adjetivo)
אָפֹר |
אֲפֹרָה |
אֲפֹרִים |
אֲפֹרוֹת |
אפור |
אפורה |
אפורים |
אפורות |
AFOR |
AFORAH |
AFORIM |
AFOROT |
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAAFIR (לְהַאֲפִיר) AGRISAR - AGRISARSE - VOLVER GRIS - VOLVERSE GRIS - COLOREAR DE GRIS - APUNTARSE AL GRIS
Maquillaje (s)
אִפּוּר |
אִפּוּרִים |
איפור |
איפורים |
IPUR |
IPURIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IPUR (אִפּוּר - איפור) MAQUILLAJE DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES IPURÉI (אִפּוּרֵי - איפורי) MAQUILLAJES DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEAPER (לְאַפֵּר) MAQUILLAR / QUITARLE LA CENIZA (a un cigarillo, puro...)
Maquillador (a, es, as)
מְאַפֵּר |
מְאַפֶּרֶת |
מְאַפְּרִים |
מְאַפְּרוֹת |
מאפר |
מאפרת |
מאפרים |
מאפרות |
MEAPER |
MEAPÉRET |
MEAPRIM |
MEAPROT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEAPER (לְאַפֵּר) MAQUILLAR / QUITARLE LA CENIZA (a un cigarillo, puro...)
Maquillado (a, s, as)
מְאֻפָּר |
מְאֻפֶּרֶת |
מְאֻפָּרִים |
מְאֻפָּרוֹת |
מאופר |
מאופרת |
מאופרים |
מאופרות |
MEUPAR |
MEUPÉRET |
MEUPARIM |
MEUPAROT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEAPER (לְאַפֵּר) SER MAQUILLADO
Afro (estilo de pelo) / Afro- (prefijo)
Antifaz / Venda (para tapar los ojos) (bíblico)
Prado, Pradera, Zona de pasto (literario)
Ceniza
-
RELACIONADA CON EL VERBO LEAPER (לְאַפֵּר) MAQUILLAR / QUITARLE LA CENIZA (a un cigarillo, puro...)
Cenicero
Neblinoso (a, s, as), Brumoso (a, s, as) / Gris (es), Borroso (a, s, as), Apagado (a, s, as), Poco claro (florido)
עַרְפִלִּי |
עַרְפִלִּית |
עַרְפִלִּיִּים |
עַרְפִלִּיוֹת |
ערפלּי |
ערפלּית |
ערפלּיים |
ערפלּיות |
ARFILI |
ARFILIT |
ARFILIÍM |
ARFILIOT | - IARADNU MIMENU BE'ANÁN SHEL KFOR 'ARFILI (יָרַדְנוּ מִמֶּנּוּ בְּעָנָן שֶׁל כְּפוֹר עַרְפִלִּי - ירדנו ממנו בענן של כפור ערפילי) Y DESCENDIMOS DE ELLO (DEL MONTE MERÓN) EN UNA NUBE DE HELADA NEBLINOSA
Verbos relacionados
LEAPER - IPER - לְאַפֵּר - אִפֵּר - MAQUILLAR / QUITARLE LA CENIZA (a un cigarillo, puro...)
LEAPER - UPAR - לְאַפֵּר - אֻפַּר - SER MAQUILLADO
LEHITAPER - לְהִתְאַפֵּר - MAQUILLARSE
LEHAADIM - HEEDIM - לְהַאֲדִים - הֶאֱדִים - RUBORIZAR - RUBORIZARSE - ENROJECER - VOLVERSE ROJO
LEHATZHIV - HITZHIV - לְהַצְהִיב - הִצְהִיב - AMARILLEAR - PINTAR DE AMARILLO - VOLVERSE AMARILLO
LEHATZHIV - HUTZHAV - לְהַצְהִיב - הֻצְהַב - SER AMARILLEADO - SER PINTADO DE AMARILLO
LEHAVRID - HIVRID - לְהַוְרִיד - הִוְרִיד - VOLVERSE ROSA - COLOREAR DE ROSA - PINTAR DE ROSA - ROSEAR - PONER DE ROSA - OPTAR POR EL ROSA
LEHASHJIR - HISHJIR - לְהַשְׁחִיר - הִשְׁחִיר - ENNEGRECER - OSCURECER - ENTURBIAR - EMPAÑAR - MANCHAR
LEHASHJIR - HUSHJAR - לְהַשְׁחִיר - הֻשְׁחַר - SER ENNEGRECIDO - SER OSCURECIDO - SER ENTURBIADO - SER EMPAÑADO - SER MANCHADO
LIJHOT - לִכְהוֹת - OSCURECERSE (color, cielo) - SER MÁS OSCURO
LEHITKAHOT - לְהִתְכַּהוֹת - OSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE
LAJSHOJ - לַחְשֹׁךְ - OSCURECERSE - OBSCURECERSE - VOLVERSE OSCURO - VOLVERSE OBSCURO
LEHAJSHIJ - HEJSHIJ - לְהַחְשִׁיךְ - הֶחְשִׁיךְ - OSCURECER - OBSCURECER - VOLVERSE OSCURO / PERDER EL CONOCIMIENTO
LEHAJSHIJ - HUJSHAJ - לְהַחְשִׁיךְ - הֻחְשַׁךְ - SER OSCURECIDO - SER OBSCURECIDO - HABERSE VUELTO OSCURO
LITZBÓ'A - לִצְבֹּעַ - PINTAR - COLOREAR - TEÑIR - TINTAR
LEHITZAVÁ' - לְהִצָּבַע - SER PINTADO - SER COLOREADO - SER TEÑIDO - SER TINTADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |