Verbos‎ > ‎

RUBORIZAR - RUBORIZARSE - ENROJECER - VOLVERSE ROJO - LEHAADIM - HEEDIM - להאדים - האדים

RUBORIZAR - RUBORIZARSE - ENROJECER - VOLVERSE ROJO

TO BLUSH - TO BECOME RED - TO REDDEN
CONJUGACIÓN HIF'IL
RAÍZ אדם
INFINITIVO LEHAADIM לְהַאֲדִים להאדים
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HEEDIM הֶאֱדִים האדים

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מַאֲדִים מַאֲדִימָה מַאֲדִימִים מַאֲדִימוֹת הַאֲדֵם הַאֲדִימִי הַאֲדִימוּ
מאדים מאדימה מאדימים מאדימות האדם האדימי האדימו
MAADIM MAADIMAH MAADIMIM MAADIMOT HAADEM HAADÍMI HAADÍMU

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֶאֱדַמְתִּי הֶאֱדַמְתָּ הֶאֱדַמְתְּ הֶאֱדִים הֶאֱדִימָה הֶאֱדַמְנוּ הֶאֱדַמְתֶּם הֶאֱדַמְתֶּן הֶאֱדִימוּ
האדמתי האדמת האדמת האדים האדימה האדמנו האדמתם האדמתן האדימו
HEEDAMTI HEEDAMTA HEEDAMT HEEDIM HEEDÍMAH HEEDAMNU HEEDÁMTEM* HEEDAMTEN* HEEDIMU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אַאֲדִים תַּאֲדִים תַּאֲדִימִי יַאֲדִים תַּאֲדִים נַאֲדִים תַּאֲדִימוּ יַאֲדִימוּ
אאדים תאדים תאדימי יאדים תאדים נאדים תאדימו יאדימו
AADIM TAADIM TAADÍMI IAADIM TAADIM NAADIM TAADÍMU IAADÍMU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 RUBORIZAR - RUBORIZARSE - ENROJECER - VOLVERSE ROJO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Rojo (a, os, as) / Rubí (es) (piedra preciosa) / Lápiz de labios (coloquial)
    2. 2.2 Rojizo (a, os, as) (adjetivo)
    3. 2.3 Rojo / Rubí (piedra preciosa) / Lápiz de labios (coloquial)
    4. 2.4 Rubeola
    5. 2.5 Tierra (s), Suelo (s)
    6. 2.6 Hombre (s), Persona (s), Ser (es) humano (s) / Alguien (Algunos), Uno (s), Una (s) (personas) / ADÁN (nombre hebreo)
    7. 2.7 La humanidad
    8. 2.8 Hombre (s), Persona (s) (implícitamente, Hijo (s) de Dios)
    9. 2.9 Marte
    10. 2.10 Vapor (es), Vaho (s)
    11. 2.11 Entre tanto, al otro lado de Marte, Oportunidad estaba a punto de aterrizar
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEEDOM - לֶאֱדֹם - ENROJECERSE - VOLVERSE ROJO
    2. 3.2 LITZBÓ'A - לִצְבֹּעַ - PINTAR / COLOREAR / TEÑIR
    3. 3.3 LEHITZAVÁ' - לְהִצָּבַע - SER PINTADO / COLOREADO / TEÑIDO
    4. 3.4 LEHATZHIV - HITZHIV - לְהַצְהִיב - הִצְהִיב - AMARILLEAR - PINTAR DE AMARILLO - VOLVERSE AMARILLO
    5. 3.5 LEHATZHIV - HUTZHAV - לְהַצְהִיב - הֻצְהַב - SER AMARILLEADO - SER PINTADO DE AMARILLO
    6. 3.6 LEHAVRID - HIVRID - לְהַוְרִיד - הִוְרִיד - VOLVERSE ROSA - COLOREAR DE ROSA - PINTAR DE ROSA - ROSEAR - PONER DE ROSA - OPTAR POR EL ROSA
    7. 3.7 LEHAAFIR - לְהַאֲפִיר - AGRISAR - AGRISARSE - VOLVER GRIS - VOLVERSE GRIS - COLOREAR DE GRIS - APUNTARSE AL GRIS
    8. 3.8 LEHASHJIR - HISHJIR - לְהַשְׁחִיר - הִשְׁחִיר - ENNEGRECER - OSCURECER - ENTURBIAR - EMPAÑAR - MANCHAR
    9. 3.9 LEHASHJIR - HUSHJAR - לְהַשְׁחִיר - הֻשְׁחַר - SER ENNEGRECIDO - SER OSCURECIDO - SER ENTURBIADO - SER EMPAÑADO - SER MANCHADO
    10. 3.10 LEHORIQ - לְהוֹרִיק - VERDEAR - VOLVERSE VERDE - HACER VERDE - ENVERDIR - ENVERDECER
    11. 3.11 LEHAAFIR - לְהַאֲפִיר - AGRISAR - AGRISARSE - VOLVER GRIS - VOLVERSE GRIS - COLOREAR DE GRIS - APUNTARSE AL GRIS
    12. 3.12 LIJHOT - לִכְהוֹת - OSCURECERSE (color, cielo) - SER MÁS OSCURO
    13. 3.13 LEHITKAHOT - לְהִתְכַּהוֹת - OSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Rojo (a, os, as) / Rubí (es) (piedra preciosa) / Lápiz de labios (coloquial)

אָדֹם אֲדֻמָּה אֲדֻמִּים אֲדֻמּוֹת
אדום אדומה אדומים אדומות
ADOM ADUMAH ADUMIM ADUMOT

Rojizo (a, os, as) (adjetivo)

אֲדַמְדַּם אֲדַמְדֶּמֶת אֲדַמְדַּמִּים אֲדַמְדַּמּוֹת
אדמדם אדמדמת אדמדמים אדמדמות
ADAMDAM ADAMDÉMET** ADAMDAMIM ADAMDAMOT
  • ** TIENE FORMA ALTERNATIVA: ADMDAMAH (אֲדַמְדַּמָּה - אדמדמהROJIZA DE

Rojo / Rubí (piedra preciosa) / Lápiz de labios (coloquial)

אֹדֶם
אודם
ODEM
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ÓDEM (אֹדֶם - אודםROJO DE / RUBÍ (piedra preciosa) DE / LÁPIZ DE LABIOS DE (coloquial)
  • AQUÍ SE PRONUNCIA COMO GRAVE ÓDEM
  • CUANDO SE PRONUNCIA AGUDA, ODEM (אוֹדֵם - אודםENROJEZCO - ENROJECES - ENROJECE / ME VUELVO ROJO - TE VUELVES ROJO - SE VUELEVE ROJO, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEEDOM (לֶאֱדֹםENROJECERSE - VOLVERSE ROJO

Rubeola

אַדֶּמֶת
אדמת
ADÉMET
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ADÉMET (אַדֶּמֶת - אדמת) RUBEOLA DE

Tierra (s), Suelo (s)

אֲדָמָה אֲדָמוֹת
אדמה אדמות
ADAMAH ADAMOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES ADMAT (אַדְמַת - אדמת) TIERRA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ADMOT (אַדְמוֹת - אדמות) TIERRAS DE

Hombre (s), Persona (s), Ser (es) humano (s) / Alguien (Algunos), Uno (s), Una (s) (personas) / ADÁN (nombre hebreo)

אָדָם אָדָמִים
אדם אדמים
ADAM ADAMIM
  • TAMBIÉN SE DICE:
    • BEN ADAM (בֶּן אָדָם - בן אדםPERSONA - SER HUMANO - HOMBRE (lit.: HIJO DE ADÁN - HIJO DEL HOMBRE - HIJO DE DIOS)
    • BNÉI ADAM (בְּנֵי אָדָם - בני אדםPERSONAS - SERES HUMANOS - HOMBRES (lit.: HIJOS DE ADÁN - HIJOS DEL HOMBRE - HIJOS DE DIOS)

La humanidad

הַאָדָם
האדם
HAADAM

Hombre (s), Persona (s) (implícitamente, Hijo (s) de Dios)

בֵּן אָדָם בְּנֵי אָדָם
בן אדם בני אדם
BEN ADAM BNÉI ADAM
  • BEN (בֵּן - בן) HIJO DE Y BNÉI (בְּנֵי - בני) HIJOS DE SON LAS FORMAS COMPUESTAS DE BEN (בֵּן - (בןHIJO Y BANIM (בָּנִים - בניםHIJOS, RESPECTIVAMENTE

Marte

מַאֲדִים
מאדים
MA'ADIM

Vapor (es), Vaho (s)

אֵד אֵדִים
אד אדים
ED EDIM
  • USUALMENTE SE USA EN PLURAL
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES ED (אֵד - אד) VAPOR DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES EDÉI (אֵדֵי - אדי) VAPORES DE

Entre tanto, al otro lado de Marte, Oportunidad estaba a punto de aterrizar

בֵּינְתַיִם, בְּצִידוֹ הַאַחֵר שֶׁל מַאְדִים, אוֹפּוֹרְטִיוּנִיטִי עָמַד לִנְחֹת
בינתיים, בצידו האחר של מאדים, אופורטיוניטי עמד לנחות
BENTÁIM, BE-TZIDÓ HA-AJER SHEL MADIM, OPORTIÚNITI AMAD LINJOT
  • BENTÁIM (בֵּינְתַיִם - בינתייםENTRETANTO, ENTRE TANTO, MIENTRAS TANTO / POR AHORA (coloquial)
  • BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
  • TZIDÓ (צִידוֹ - צידוSU LADO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • TZAD (צַד - צדLADO, ASPECTO, PARTE
      • LETZADEDIM (לְצַדְדִים - לצדדיםAMBOS LADOS
      • MEHATZAD (מְהַצַד - מהצדDEL LADO DE, DE PARTE DE (coloquial)
      • BETZAD (בְּצַד - בצדLADO A LADO, EN PARALELO, AL LADO DE, JUNTO A, CONCURRENTEMENTE, EN TÁNDEMBETZIDÓ (בְּצִידוֹ - בצידוIMPLICA, SUPONE, ASOCIADO A, ACOMPAÑADO POR
    • O (וֹ - ו) SU - DE ÉL, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
  • HA-AJER (הַאַחֵר - האחרEL OTRO
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
    • AJER (אַחֵר - אחרOTRO, DIFERENTE, VARIANTE.
  • SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia)
  • MADIM (מַאְדִּים - מאדיםMARTE
  • OPORTIÚNITI (אוֹפּוֹרְטִיוּנִיטִי - אופורטיוניטיOPORTUNIDAD
  • 'AMAD (עָמַד - עמד) ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LA'AMOD (לַעֲמֹדPARARSE - ESTAR DE PIÉ - PONERSE DE PIÉ - LEVANTARSE / PARAR - QUEDARSE QUIETO / IR A - ESTAR A PUNTO DE / SEGUIR / RESISTIR - SOPORTAR - AGUANTAR / PERSEVERAR - INSISTIR / ESTAR BASADO EN
  • LINJOT (לִנְחֹת) ATERRIZAR / PONER - DEJAR (algo en una superficie) / SUCEDER - OCURRIR - PASAR - CAER (algo malo a alguien)

Verbos relacionados

LEEDOM - לֶאֱדֹם - ENROJECERSE - VOLVERSE ROJO

LITZBÓ'A - לִצְבֹּעַ - PINTAR / COLOREAR / TEÑIR

LEHITZAVÁ' - לְהִצָּבַע - SER PINTADO / COLOREADO / TEÑIDO

LEHATZHIV - HITZHIV - לְהַצְהִיב - הִצְהִיב - AMARILLEAR - PINTAR DE AMARILLO - VOLVERSE AMARILLO

LEHATZHIV - HUTZHAV - לְהַצְהִיב - הֻצְהַב - SER AMARILLEADO - SER PINTADO DE AMARILLO

LEHAVRID - HIVRID - לְהַוְרִיד - הִוְרִיד - VOLVERSE ROSA - COLOREAR DE ROSA - PINTAR DE ROSA - ROSEAR - PONER DE ROSA - OPTAR POR EL ROSA

LEHAAFIR - לְהַאֲפִיר - AGRISAR - AGRISARSE - VOLVER GRIS - VOLVERSE GRIS - COLOREAR DE GRIS - APUNTARSE AL GRIS

LEHASHJIR - HISHJIR - לְהַשְׁחִיר - הִשְׁחִיר - ENNEGRECER - OSCURECER - ENTURBIAR - EMPAÑAR - MANCHAR

LEHASHJIR - HUSHJAR - לְהַשְׁחִיר - הֻשְׁחַר - SER ENNEGRECIDO - SER OSCURECIDO - SER ENTURBIADO - SER EMPAÑADO - SER MANCHADO

LEHORIQ - לְהוֹרִיק - VERDEAR - VOLVERSE VERDE - HACER VERDE - ENVERDIR - ENVERDECER

LEHAAFIR - לְהַאֲפִיר - AGRISAR - AGRISARSE - VOLVER GRIS - VOLVERSE GRIS - COLOREAR DE GRIS - APUNTARSE AL GRIS

LIJHOT - לִכְהוֹת - OSCURECERSE (color, cielo) - SER MÁS OSCURO

LEHITKAHOT - לְהִתְכַּהוֹת - OSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.