VOLVERSE ROSA - COLOREAR DE ROSA - PINTAR DE ROSA - ROSEAR - PONER DE ROSA - OPTAR POR EL ROSA
TO BECOME PINK - TO COLOR IN PINK (something) - TO GO PINK
INFINITIVO |
LEHAVRID* |
לְהַוְרִיד |
להווריד |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIVRID* |
הִוְרִיד |
הווריד |
* NO CONFUNDIR, RESPECTIVAMENTE, CON EL VERBO LEHORID (לְהוֹרִיד - להוריד) BAJAR - DESCENDER (también: de peso, precio, coste...) / APEAR - APEARSE - DEJAR - DEJAR BAJAR - DESCENDER (pasajeros, personas) - BAJAR - DESCARGAR (cosas, también de internet) / REDUCIR / QUITARSE UNA PRENDA NI CON HORID (הוֹרִיד - הוריד) (ÉL - ELLO) BAJÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LEHORID
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מַוְרִיד |
מַוְרִידָה |
מַוְרִידִים |
מַוְרִידוֹת |
הַוְרֵד |
הַוְרִידִי |
הַוְרִידוּ |
מווריד |
מוורידה |
מוורידים |
מוורידות |
הוורד |
הוורידי |
הוורידו |
MAVRID |
MAVRIDAH |
MAVRIDIM |
MAVRIDOT |
HAVRED |
HAVRIDI |
HAVRIDU |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִוְרַדְתִּי |
הִוְרַדְתָּ |
הִוְרַדְתְּ |
הִוְרִיד |
הִוְרִידָה |
הִוְרַדְנוּ |
הִוְרַדְתֶּם |
הִוְרַדְתֶּן |
הִוְרִידוּ |
הוורדתי |
הוורדת |
הוורדת |
הווריד |
הוורידה |
הוורדנו |
הוורדתם |
הוורדתן |
הוורידו |
HIVRÁDETI |
HIVRÁDETA |
HIVRÁDET |
HIVRID |
HIVRÍDAH |
HIVRADNU |
HIVRÁDETEM** |
HIVRÁDETEN** |
HIVRIDU |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַוְרִיד |
תַּוְרִיד |
תַּוְרִידִי |
יַוְרִיד |
תַּוְרִיד |
נַוְרִיד |
תַּוְרִידוּ |
יַוְרִידוּ |
אווריד |
תווריד |
תוורידי |
יווריד |
תווריד |
נווריד |
תוורידו |
יוורידו |
AVRID |
TAVRID |
TAVRIDI |
IAVRID |
TAVRID |
NAVRID |
TAVRIDU |
IAVRIDU |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 VOLVERSE ROSA - COLOREAR DE ROSA - PINTAR DE ROSA - ROSEAR - PONER DE ROSA - OPTAR POR EL ROSA
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Rosa (flor)
- 2.2 Rosa, Rosado (a, os, as) (color, adjetivo)
- 2.3 Vena (s)
- 2.4 Izquierdista, Rosa (política, izquierda rosa) (coloquial)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LARÉDET - לָרֶדֶת - BAJAR / BAJARSE - APEARSE (de vehículo) / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / CAER (lluvia, nieve)
- 3.2 LEHORID - HORID - לְהוֹרִיד - הוֹרִיד - BAJAR - DESCENDER (también: de peso, de internet, precio, coste...) / APEAR - APEARSE - DEJAR BAJAR (pasajero) / REDUCIR / QUITARSE ROPA
- 3.3 LEHORID - HURAD - לְהוֹרִיד - הוּרַד - SER BAJADO - DESCENDIDO - REDUCIDO - APEADO - QUITADA ROPA
- 3.4 LITZBÓ'A - לִצְבֹּעַ - PINTAR / COLOREAR / TEÑIR
- 3.5 LEHITZAVÁ' - לְהִצָּבַע - SER PINTADO / COLOREADO / TEÑIDO
- 3.6 LEHAADIM - HEEDIM - לְהַאֲדִים - הֶאֱדִים - RUBORIZAR - RUBORIZARSE - ENROJECER - VOLVERSE ROJO
- 3.7 LEHATZHIV - HITZHIV - לְהַצְהִיב - הִצְהִיב - AMARILLEAR - PINTAR DE AMARILLO - VOLVERSE AMARILLO
- 3.8 LEHATZHIV - HUTZHAV - לְהַצְהִיב - הֻצְהַב - SER o HABER AMARILLEADO - SER PINTADO DE AMARILLO - HABERSE VUELTO AMARILLO
- 3.9 LEHAAFIR - לְהַאֲפִיר - AGRISAR - AGRISARSE - VOLVER GRIS - VOLVERSE GRIS - COLOREAR DE GRIS - APUNTARSE AL GRIS
- 3.10 LEHORIQ - לְהוֹרִיק - VERDEAR - VOLVERSE VERDE - HACER VERDE - ENVERDIR - ENVERDECER
- 3.11 LEHASHJIR - HISHJIR - לְהַשְׁחִיר - הִשְׁחִיר - ENNEGRECER - OSCURECER - ENTURBIAR - EMPAÑAR - MANCHAR
- 3.12 LEHASHJIR - HUSHJAR - לְהַשְׁחִיר - הֻשְׁחַר - SER ENNEGRECIDO - SER OSCURECIDO - SER ENTURBIADO - SER EMPAÑADO - SER MANCHADO
- 3.13 LIJHOT - לִכְהוֹת - OSCURECERSE (color, cielo) - SER MÁS OSCURO
- 3.14 LEHITKAHOT - לְהִתְכַּהוֹת - OSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE
- 3.15 LITZBÓ'A - לִצְבֹּעַ - PINTAR - COLOREAR - TEÑIR - TINTAR
- 3.16 LEHITZAVÁ' - לְהִצָּבַע - SER PINTADO - SER COLOREADO - SER TEÑIDO - SER TINTADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Rosa (flor)
וֶרֶד |
וְרָדִים |
ורד |
ורדים |
VÉRED |
VRADIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES VÉRED (וֶרֶד - ורד) ROSA DE (flor)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES VARDÉI (וַרְדֵי - ורדי) ROSAS DE (flores)
Rosa, Rosado (a, os, as) (color, adjetivo)
וָרֹד |
וְרֻדָּה |
וְרֻדִּים |
וְרֻדּוֹת |
ורוד |
ורודה |
ורודים |
ורודות |
VAROD |
VRUDAH |
VRUDIM |
VRUDOT |
Vena (s)
וְרִיד |
וְרִידִים |
וריד |
ורידים |
VRID |
VRIDIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES VRID (וְרִיד - וריד) VENA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES VRIDÉI (וְרִידֵי - ורידי) VENAS DE
Izquierdista, Rosa (política, izquierda rosa) (coloquial)
שְׂמֹאלָנִי |
שמואלני |
SMOLANI |
Verbos relacionados
LARÉDET - לָרֶדֶת - BAJAR / BAJARSE - APEARSE (de vehículo) / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / CAER (lluvia, nieve)
LEHORID - HORID - לְהוֹרִיד - הוֹרִיד - BAJAR - DESCENDER (también: de peso, de internet, precio, coste...) / APEAR - APEARSE - DEJAR BAJAR (pasajero) / REDUCIR / QUITARSE ROPA
LEHORID - HURAD - לְהוֹרִיד - הוּרַד - SER BAJADO - DESCENDIDO - REDUCIDO - APEADO - QUITADA ROPA
LITZBÓ'A - לִצְבֹּעַ - PINTAR / COLOREAR / TEÑIR
LEHITZAVÁ' - לְהִצָּבַע - SER PINTADO / COLOREADO / TEÑIDO
LEHAADIM - HEEDIM - לְהַאֲדִים - הֶאֱדִים - RUBORIZAR - RUBORIZARSE - ENROJECER - VOLVERSE ROJO
LEHATZHIV - HITZHIV - לְהַצְהִיב - הִצְהִיב - AMARILLEAR - PINTAR DE AMARILLO - VOLVERSE AMARILLO
LEHATZHIV - HUTZHAV - לְהַצְהִיב - הֻצְהַב - SER o HABER AMARILLEADO - SER PINTADO DE AMARILLO - HABERSE VUELTO AMARILLO
LEHAAFIR - לְהַאֲפִיר - AGRISAR - AGRISARSE - VOLVER GRIS - VOLVERSE GRIS - COLOREAR DE GRIS - APUNTARSE AL GRIS
LEHORIQ - לְהוֹרִיק - VERDEAR - VOLVERSE VERDE - HACER VERDE - ENVERDIR - ENVERDECER
LEHASHJIR - HISHJIR - לְהַשְׁחִיר - הִשְׁחִיר - ENNEGRECER - OSCURECER - ENTURBIAR - EMPAÑAR - MANCHAR
LEHASHJIR - HUSHJAR - לְהַשְׁחִיר - הֻשְׁחַר - SER ENNEGRECIDO - SER OSCURECIDO - SER ENTURBIADO - SER EMPAÑADO - SER MANCHADO
LIJHOT - לִכְהוֹת - OSCURECERSE (color, cielo) - SER MÁS OSCURO
LEHITKAHOT - לְהִתְכַּהוֹת - OSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE
LITZBÓ'A - לִצְבֹּעַ - PINTAR - COLOREAR - TEÑIR - TINTAR
LEHITZAVÁ' - לְהִצָּבַע - SER PINTADO - SER COLOREADO - SER TEÑIDO - SER TINTADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|