Verbos‎ > ‎

APLASTAR - SER APLASTADO - DESTROZADO - DESTRUIDO - LERATZETZ o LEROTZETZ - RUTZATZ o ROTZATZ - לרצץ - לרוצץ - רוצץ - רוצץ

SER APLASTADO - DESTROZADO - DESTRUIDO

TO BE SMASHED - TO BE CRUSHED - TO BE SHATTERED

ES PROBABLE QUE ESTA CONJUGACIÓN PU'AL DE ESTE VERBO NO EXISTA

CONJUGACIÓN PU'AL
RAÍZ רצצ
INFINITIVO LERATZETZ o LEROTZETZ לְרַצֵּץ - לְרוֹצֵץ לרצץ - לרוצץ
PASADO (3ª pers. masc. sing.) RUTZATZ o ROTZATZ רֻצַּץ - רוֹצַץ רוצץ

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְרֻצָּץ מְרֻצֶּצֶת מְרֻצָּצִים מְרֻצָּצוֹת
מרוצץ מרוצצת מרוצצים מרוצצות
MERUTZATZ MERUTZÉTZET MERUTZATZIM MERUTZATZOT
ּ
FORMAS ALTERNATIVAS DEL PRESENTE, QUE ADEMÁS SON LAS DOMINANTES
מְרוֹצָץ מְרוֹצֶּצֶת מְרוֹצָצִים מְרוֹצָצוֹת
מרוצץ מרוצצת מרוצצים מרוצצות
MEROTZATZ MEROTZÉTZET MEROTZATZIM MEROTZATZOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
רֻצַּצְתִּירֻצַּצְתָּרֻצַּצְתְּרֻצַּץרֻצְּצָהרֻצַּצְנוּרֻצַּצְתֶּםרֻצַּצְתֶּןרֻצְּצוּ
רוצצתירוצצתרוצצתרוצץרוצצהרוצצנורוצצתםרוצצתןרוצצו
RUTZATZTIRUTZATZTARUTZATZTRUTZATZRUTZETZAHRUTZATZNURUTZÁTZTEM*RUTZATZTEN*RUTZETZÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
ּ
FORMAS ALTERNATIVAS DEL PASADO, QUE ADEMÁS SON LAS DOMINANTES
רוֹצַצְתִּירוֹצַצְתָּרוֹצַצְתְּרוֹצַץרוֹצְצָהרוֹצַצְנוּרוֹצַצְתֶּםרוֹצַצְתֶּןרוֹצְצוּ
רוצצתירוצצתרוצצתרוצץרוצצהרוצצנורוצצתםרוצצתןרוצצו
ROTZATZTIROTZATZTAROTZATZTROTZATZROTZETZAHROTZATZNUROTZÁTZTEM*ROTZATZTEN*ROTZETZÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲרֻצַּץ תְּרֻצַּץ תְּרֻצְּצִי יְרֻצַּץ תְּרֻצַּץ נְרֻצַּץ תְּרֻצְּצוּ יְרֻצְּצוּ
ארוצץ תרוצץ תרוצצי ירוצץ תרוצץ נרוצץ תרוצצו ירוצצו
ARUTZATZ TERUTZATZ TERUTZETZÍ IERUTZATZ TERUTZATZ NERUTZATZ TERUTZETZÚ IERUTZETZÚ

FORMAS ALTERNATIVAS DEL FUTURO, QUE ADEMÁS SON LAS DOMINANTES
אֲרוֹצַץ תְּרוֹצַץ תְּרוֹצְצִי יְרוֹצַץ תְּרוֹצַץ נְרוֹצַץ תְּרוֹצְצוּ יְרוֹצְצוּ
ארוצץ תרוצץ תרוצצי ירוצץ תרוצץ נרוצץ תרוצצו ירוצצו
AROTZATZ TEROTZATZ TEROTZETZÍ IEROTZATZ TEROTZATZ NEROTZATZ TEROTZETZÚ IEROTZETZÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Desgraciadamente, los honorables no me permitieron aplastar la cabeza de Jamás durante Plomo Fundido

לצערי הרב לא נתנו לי לרוצץ את ראש החמאס בעופרת יצוקה
לצערי הרב לא נתנו לי לרוצץ את ראש החמאס בעופרת יצוקה
LETZA'ARÍ HARAV LO NATNU LI LEROTZETZ ET ROSH HAJAMÁS BA 'OFÉRET IATZUQAH
  • LETZA'ARÍ (לְצַעֲרִי - לצערי) DESGRACIADAMENTE
    • TZA'AR (צַעַר - צערTRISTEZA - REMORDIMIENTO - LAMENTACIÓN
  • HA-RAV (הַרַב - הרב) EL IMPORTANTE - LOS HONORABLES
    • HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS
    • RAV (רַב - רב) RABINO / MUCHO - VASTO - GRAN - NUMEROSO / IMPORTANTE - HONORABLE / MULTI
  • LO (לֹא - לא) NO
  • NATNU (נָתְנוּ - נתנו) DIERON, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LATET (לָתֵת) DAR - PERMITIR - PODERSE - DEJAR - CEDER
    • NO CONFUNDIR CON NATÁNU (נָתַנּוּ - נתנוDIMOS, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LATET (לָתֵת) DAR - PERMITIR - PODERSE - DEJAR - CEDER
  • LI (לִי - ליME - A MÍ, ES LA PREPOSICIÓN LE (לְ - לA - HACIA, CON EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
  • LEROTZETZ o LERATZETZ (לְרוֹצֵץ - לְרַצֵּץ) APLASTAR - DESTROZAR - DESTRUIR
  • ET (אֶת - את) A (partícula que introduce un complemento directo)
  • ROSH (רֹאשׁCABEZA, JEFE, LÍDER LO MÁS ALTO / PELO (de la cabeza) / CEREBRO, INTELIGENCIA (coloquial) / DIVISIÓN, SECCIÓN (bíblico) / PLANTA VENENOSA (bíblico)
    • NO CONFUNDIR CON:
      • RASHÍ (רָאשִׁיJEFE, CABEZA, PRINCIPAL
      • ROSHÍ (רֹאשִׁיENCABEZADO
  • JAMÁS (חַמַאס - חמאס) JAMÁS (habitualmente transliterado como HAMAS) (acrónimo y nombre por el que es conocido el MOVIMIENTO DE RESISTENCIA ISLÁMICO, grupo político-religioso palestino, de la esfera de LA HERMANDAD DE MUSULMANES, que domina en Gaza y aspira a dominar la política palestina)
  • BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
  • 'OFÉRET IATZUQAH  (עוֹפֶרֶת - עופרתPLOMO FUNDIDO - HACE REFERENCIA A LA OPERACIÓN MILITAR DE ISRAEL EN GAZA EN 2008
    • 'OFÉRET (עוֹפֶרֶת - עופרת) PLOMO
    • IATZUQAH (יָצוּקָה - יצוקה) FUNDIDA, ES EL FEMENINO SINGULAR DE IATZUQ (יָצוּק - יצוק) FUNDIDO - VERTIDO - MOLDEADO / ESCONDIDO - ENCUBIERTO - EMBARGADO - RETIRADO (de la circulación) (literario)
      • RELACIONADA CON EL VERBO LATZÉQET (לָצֶקֶת) FUNDIR - VERTER EN UN MOLDE - MOLDEAR (metales)
  • DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LERATZETZ o LEROTZETZ - RITZETZ o ROTZETZ - לְרַצֵּץ - לְרוֹצֵץ - רִצֵּץ - רוֹצֵץ - APLASTAR - DESTROZAR - DESTRUIR

LEHAVÍS - HEVÍS - לְהָבִיס - הֵבִיס - DERROTAR - ARROLLAR - APLASTAR - PONER EN FUGA

LEHAVÍS - HUVÁS - לְהָבִיס - הוּבַס - SER DERROTADO - ARROLLADO - APLASTADO - PUESTO EN FUGA

LIDRÓS - לִדְרֹס - ATROPELLAR - PISOTEAR - APLASTAR

LEHIDARÉS - לְהִדָּרֵס - SER ATROPELLADO - PISOTEADO - APLASTADO

LERASEQ - RISEQ - לְרַסֵּק - רִסֵּק - HACER PURÉ - APLASTAR - PULVERIZAR

LERASEQ - RUSAQ - לְרַסֵּק - רֻסַּק - SER HECHO PURÉ - APLASTADO - PULVERIZADO

LIGRÓS - לִגְרֹס - MANTENER - SOSTENER (opinión, idea) - OPINAR / MOLER - DESMORONAR - DESMIGAJAR - APLASTAR / HACER TRIZAS - TRIZAR - DESTRIZAR / DETERMINAR - CALCULAR / RECHINAR LOS DIENTES (literario)

LEHIGARÉS - לְהִגָּרֵס - SER MOLIDO - DESMORONADO - DESMIGAJADO - APLASTADO / HECHO TRIZAS - TRIZADO - DESTRIZADO

LIMJOTZ - לִמְחֹץ - APLASTAR - EMPAREDAR

LEHIMAJETZ - לְהִמָּחֵץ - SER APLASTADO - SER EMPAREDADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.