SER DERROTADO - SER PUESTO EN FUGA - SER ARROLLADO - SER APLASTADO - SER ABRUMADO
TO BE DEFEATED - TO BE OVERWHELMED
INFINITIVO |
LEHAVÍS |
לְהָבִיס |
להביס |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HUVÁS |
הוּבַס |
הובס |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מוּבָס |
מוּבֶסֶת |
מוּבָסִים |
מוּבָסוֹת |
מובס |
מובסת |
מובסים |
מובסות |
MUVÁS |
MUVÉSET |
MUVASIM |
MUVASOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הוּבַסְתִּי |
הוּבַסְתָּ |
הוּבַסְתְּ |
הוּבַס |
הוּבְסָה |
הוּבַסְנוּ |
הוּבַסְתֶּם |
הוּבַסְתֶּן |
הוּבְסוּ |
הובסתי |
הובסת |
הובסת |
הובס |
הובסה |
הובסנו |
הובסתם |
הובסתן |
הובסו |
HUVASTI |
HUVASTA |
HUVAST |
HUVÁS |
HUVSAH |
HUVASNU |
HUVÁSTEM* |
HUVASTEN* |
HUVSÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אוּבַס |
תּוּבַס |
תּוּבְסִי |
יוּבַס |
תּוּבַס |
נוּבַס |
תּוּבְסוּ |
יוּבְסוּ |
אובס |
תובס |
תובסי |
יובס |
תובס |
נובס |
תובסו |
יובסו |
UVÁS |
TUVÁS |
TUVSÍ |
IUVÁS |
TUVÁS |
NUVÁS |
TUVSÚ |
IUVSÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Derrota, Caída, Derrocamiento, Fuga tras ser derrotado
Derrotismo
תְּבוּסְתָנוּת |
תבוסתנות |
TEVUSTANUT |
Derrotista (adjetivo)
תְּבוּסְתָנִי |
תבוסתני |
TEVUSTANI |
Derrotista (sustantivo)
תְּבוּסְתָן |
דֶּפֶטִיסְט |
תבוסתן |
דפטיסט |
TEVUSTÁN |
DÉFETIST |
Amigos míos, por favor no creáis la impresión que intentan crear de que Netaniáhu va a aplastar a Guidon Sar
חֲבֵרַי בְּבַקָּשָׁה אַל תַּאֲמִינוּ לַרֹשֶׁם שֶׁמְנַסִּים לִיצֹר כְּאִלּוּ נְתַנְיַהוּ הוֹלֵךְ לְהָבִיס אֶת גִּדְעוֹן סַעַר |
חבריי בבקשה אל תאמינו לרושם שמנסים ליצור כאילו נתניהו הולך להביס את גדעון סער |
JAVERÁI BEVAQASHAH AL TAAMINU LARÓSHEM SHEMENASIM LITZOR KEÍLU NETANIÁHU HOLEJ LEHAVÍS ET GUIDON SA'AR |
-
OTRA TRADUCCIÓN: ... QUE INTENTAN CREAR COMO SI NETANIÁHU FUERA A DERROTAR A....
- JAVERÁI (חֲבֵרַי - חבריי) AMIGOS MÍOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- JAVRÉI (חַבְרֵי - חברי) AMIGOS DE, QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE JAVERIM () AMIGOS, QUE ES EL PLURAL DE JAVER (חָבֵר - חבר) AMIGO / COMPAÑERO - CAMARADA - COLEGA / NOVIO - AMIGO ESTABLE (jerga) / ACOMPAÑANTE / SOCIO - MIEMBRO - ASOCIADO (de una organización, etc.)
- + ÁI ( ַי ַ ) DE MÍ - MIS, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING. CON SUSTANTIVOS OBJETO EN PLURAL
- BEVAQASHAH (בְּבַקָּשָׁה - בבקשה) POR FAVOR, PERO TAMBIÉN SE USA PARA DECIR AQUÍ TIENE (cuando se sirve u ofrece algo), DESDE LUEGO, CON GUSTO, ADELANTE / DE NADA (como respuesta cuando alguien te da las gracias por algo)
- AL TAAMINU (אַל תַּאֲמִינוּ - אל תאמינו) NO CREÁIS
- TAAMINU (תַּאֲמִינוּ - תאמינו) CREEREIS
- EN HEBREO EL FUTURO SE USA A MENUDO COMO IMPERATIVO. CUANDO SE TRATA DE IMPERATIVOS NEGATIVOS ES FÁCIL DISTINGUIR CUANDO SE ESTÁ USANDO COMO FUTURO O COMO IMPERATIVO: EN CASO DE USARSE COMO IMPERATIVO IRÁ ANTECEDIDO POR AL (אַל - אל) NO; CUANDO SE USA COMO FUTURO IRÁ ANTECEDIDO POR LO (לֹא - לא) NO. ASÍ:
- LO TAAMINU (לֹא תַּאֲמִינוּ - לא תאמינו) NO CREEREIS
- AL TAAMINU (אַל תַּאֲמִינוּ - אל תאמינו) NO CREÁIS
- LA (לַ - ל) AL - A LA, (EN ESPAÑOL ESTA A SOBRA, EN ESTE CASO) ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A - HACIA
- + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- RÓSHEM (רִשּׁוּם - רשום) IMPRESIÓN
- NO CONFUNDIR CON RASHUM (רָשׁוּם - רשום) ESCRITO - INSCRITO - REGISTRADO
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIRSHOM (לִרְשֹׁם) ANOTAR / REGISTRAR / INSCRIBIR / APUNTAR / ESCRIBIR / ESCRIBIR AL DICTADO / LISTAR / ILUSTRAR (dibujar) / ESBOZAR / BOSQUEJAR / PRESCRIBIR (medicamentos)
- SHE (שֶׁ - ש) QUE
- MENASIM (לְנַסּוֹת) INTENTAMOS - INTENTÁIS - INTENTAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LENASOT (לְנַסּוֹת) INTENTAR - TRATAR / EXPERIMENTAR - PROBAR - TESTAR (someter a pruebas)
- LITZOR (לִיצֹר) CREAR - INGENIAR - INVENTAR - IDEAR - PRODUCIR
- KEÍLU (כְּאִלּוּ - אילו) COMO SI / ¡DE VERDAD! (coloquial) / "ME GUSTA", "NOS GUSTA" (botón en FB y semejantes; coloquial)
- NETANIÁHU (נְתָנְיַהוּ - נתניהו) NETANYAHU (se refiere a BENJAMÍN NETANYAHU, primer ministro de Israel)
- HOLEJ (הוֹלֵךְ - הולך) VOY, VAS, VA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL DEL VERBO LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo e indirecto)
- LEHAVÍS (לְהָבִיס) DERROTAR - ARROLLAR - APLASTAR - ABRUMAR - PONER EN FUGA
- GUIDON SA'R (גִּדְעוֹן סַעַר - גדעון סער) GUIDON SAR (miembro del LIKUD, partido de Netaniáhu y exministro, que va a competir en primarias por el liderazgo del partido; yo le conocí en Madrid, en el Hotel Villamagna)
- GUIDON (גִּדְעוֹן - גדעון) GUIDON - GUÍDEON- GEDEÓN (nombre propio hebreo)
- SA'AR (סַעַר - סער) GALERA - TEMPESTAD - TORMENTA (literario) / ASALTO
- NO CONFUNDIR CON SA'AR (סָעַר - סער) (ÉL) SE ENFURECIÓ - RABIÓ - RUGIÓ, QUE ES LA 34ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIS'OR (לִסְעֹר) ENFURECERSE - RABIAR / RUGIR (tormenta, viento,...) / ENFADARSE - AGITARSE - ESTAR ENFADADO - ESTAR AGITADO - ESTAR NERVIOSO (literario)
- DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LEHAVÍS - HEVÍS - לְהָבִיס - הֵבִיס - DERROTAR - ARROLLAR - APLASTAR - PONER EN FUGA
LEHITBOSÉS - לְהִתְבּוֹסֵס - REVOLCARSE - ECHARSE SOBRE ALGO REFREGÁNDOSE O RESTREGÁNDOSE EN ELLO
LEHAJNÍ'A - HIJNÍ'A - לְהַכְנִיעַ - הִכְנִיעַ - SUBYUGAR - SOMETER - DERROTAR - CONQUISTAR
LEHAJNÍ'A - HUJNÁ' - לְהַכְנִיעַ - הֻכְנַע - SER SUBYUGADO - SOMETIDO - DERROTADO - CONQUISTADO
LEHIKANÁ' - לְהִכָּנַע - RENDIRSE / SOMETERSE
LIJBOSH - לִכְבֹּשׁ - CONQUISTAR - CAPTURAR - CAUTIVAR / ESCABECHAR - CONSERVAR EN VINAGRE / NIVELAR (camino, carretera) / CONTENERSE - REPRIMIR LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)
LEHIKAVESH - לְהִכָּבֵשׁ - SER CONQUISTADO - CAPTURADO - CAUTIVADO / ESCABECHADO - CONSERVADO EN VINAGRE / NIVELADO (camino, carretera) / CONTENIDAS - REPRIMIDAS LAS INCLINACIONES PROPIAS (literario)
LIPOL - LINPOL - לִפֹּל - לִנְפֹּל - CAER - CAER (en una fecha) / CAER (ser CONQUISTADA, RENDIRSE una ciudad en guerra) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO (propuesta, plan) / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR
LIGMOR - לִגְמוֹר - ACABAR - FINALIZAR - TERMINAR - COMPLETAR / VENCER - DERROTAR - ABRUMAR - APLASTAR - SUPERAR (jerga) / ACABAR - TENER - LLEGAR AL ORGASMO (jerga, pero hoy uso dominante) / DESISTIR - CESAR (coloquial) / TERMINAR LOS ESTUDIOS - GRADUARSE - EGRESAR (coloquial) / ACORDAR (coloquial) / ACABAR - ROMPER (una relación) (coloquial)
LIGBOR - לִגְבּוֹר - REFORZARSE - FORTALECERSE - HACERSE MÁS FUERTE / IMPONERSE - DOMINAR - ALCANZAR EL PODER - CONQUISTAR - VENCER - DERROTAR
LENATZÉAJ - NITZÉAJ - לְנַצֵּחַ - נִצֵּחַ - GANAR - VENCER - DERROTAR - SUPERAR / DIRIGIR (orquesta) - ORQUESTAR
LENATZÉAJ - NUTZAJ - לְנַצֵּחַ - נֻצַּח - SER GANADO - VENCIDO - DERROTADO - SUPERADO / DIRIGIDA (orquesta) - ORQUESTADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |