Verbos‎ > ‎

INTERROGAR - SER INTERROGADO - LETASHEL - TUSHAL - לתשאל - תושאל

SER INTERROGADO

TO BE INTERROGATED - TO BE QUESTIONED
CONJUGACIÓN PU'AL
RAÍZ תשׁאל
INFINITIVO LETASHEL לְתַשְׁאֵל לתשאל
PASADO (3ª pers. masc. sing.) TUSHAL תֻּשְׁאַל תושאל

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְתֻשְׁאָל מְתֻשְׁאֶלֶת מְתֻשְׁאָלִים מְתֻשְׁאָלוֹת
מתושאל מתושאלת מתושאלים מתושאלות
METUSHAL METUSHÉLET METUSHALIM METUSHALOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
תֻּשְׁאַלְתִּי תֻּשְׁאַלְתָּ תֻּשְׁאַלְתְּ תֻּשְׁאַל תֻּשְׁאֲלָה תֻּשְׁאַלְנוּ תֻּשְׁאַלְתֶּם תֻּשְׁאַלְתֶּן תֻּשְׁאֲלוּ
תושאלתי תושאלת תושאלת תושאל תושאלה תֻּשְׁאַלְנוּ תושאלתם תושאלתן תושאלו
TUSHALTI TUSHALTA TUSHALT TIUSHAL TUSHALAH TUSHALNU TUSHÁLTEM* TUSHALTEN* TUSHALÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲתֻשְׁאַל תְּתֻשְׁאַל תְּתֻשְׁאֲלִי יְתֻשְׁאַל תְּתֻשְׁאַל נְתֻשְׁאַל תְּתֻשְׁאֲלוּ יְתֻשְׁאֲלוּ
אתושאל תתושאל תתושאלי יתושאל תתושאל נתושאל תתושאלו יתושאלו
ATUSHAL TETUSHAL TETUSHALÍ IETUSHAL TETUSHAL NETUSHAL TETUSHALÚ IETUSHALÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER INTERROGADO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Interrogatorio / Investigación preliminar, Diligencias previas
    2. 2.2 Cuestionario (s)
    3. 2.3 Pregunta (s), Cuestión (ones), Inquisición (ones) / (coloquial) Tema (s) - Asunto (s) / (literario) Requerimiento (s) - Petición (ones) - Deseo (s) - Bien (es) añadido (s) (ayuda (s), plus (es))
    4. 2.4 (acción y efecto de estar) Pidiendo prestado / Petición (ones) en préstamo
    5. 2.5 Prestado (a, os, as), Pedido (a, os, as) en préstamo
    6. 2.6 Prestado (a, os, as), Cogido (a, os, as) prestado (a, os, as), Tomado (a, os, as) en préstamo / Metafórico (a, os, as)
    7. 2.7 Prestamista (s) (masc. y fem., sing. y pl.)
    8. 2.8 Préstamo, (el hecho de estar) Cogiendo en préstamo / Metáfora (s)
    9. 2.9 Encuesta (s), Sondeo (s)
    10. 2.10 Referendum
    11. 2.11 Deseo (s)
    12. 2.12 Voluntarismo / Deseo - Esperanza muy improbable de alcanzar (Wishful thinking)
    13. 2.13 Respuesta (s) / Solución (ones) / Arrepentimiento (s) / Penitencia (s)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LETASHEL - TISHEL - לְתַשְׁאֵל - תִּשְׁאֵל - INTERROGAR
    2. 3.2 LISHOL - לִשְׁאֹל - PREGUNTAR - CUESTIONAR - INQUIRIR / REQUERIR (literario) / PEDIR - PEDIR PRESTADO - TOMAR EN PRÉSTAMO
    3. 3.3 LEHISHAEL - לְהִשָּׁאֵל - SER PREGUNTADO - CUESTIONADO - INQUIRIDO / REQUERIDO (literario) / SER PEDIDO PRESTADO - TOMADO EN PRÉSTAMO
    4. 3.4 LEHAQSHOT - HIQSHAH - לְהַקְשׁוֹת - הִקְשָׁה - DIFICULTAR - ENDURECER / CUESTIONAR (académicamente)
    5. 3.5 LEHAQSHOT - HUQSHAH - לְהַקְשׁוֹת - הֻקְשָׁה - SER DIFICULTADO - ENDURECIDO / SER CUESTIONADO (académicamente)
    6. 3.6 LITHOT - לִתְהוֹת - PREGUNTARSE (pensando, calculando) / ASOMBRARSE - ESTAR ANONADADO / SOPESAR / REFLEXIONAR
    7. 3.7 LEHASHIL HISHIL - לְהַשְׁאִיל - הִשְׁאִיל - PRESTAR / TOMAR EN PRÉSTAMO (coloquial)
    8. 3.8 LEHASHIL - HUSHAL - לְהַשְׁאִיל - הֻשְׁאַל - SER PRESTADO / SER TOMADO EN PRÉSTAMO (coloquial)
    9. 3.9 LILVOT - לִלְווֹת - TOMAR EN PRÉSTAMO - TOMAR PRESTADO
    10. 3.10 LEHALVOT - HILVAH - לְהַלְווֹת - הִלְוָה - PRESTAR
    11. 3.11 LEHALVOT - HULVAH - לְהַלְווֹת - הֻלְוָה - SER PRESTADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Interrogatorio / Investigación preliminar, Diligencias previas

תִּשְׁאוּל
תישאול
TISHUL
  • RELACIONADA CON EL VERBO LETASHEL (לְתַשְׁאֵל) INTERROGAR

Cuestionario (s)

שְׁאֵלוֹן שְׁאֵלוֹנִים
שאלון שאלונים
SHEELÓN SHEELONIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHEELÓN (שְׁאֵלוֹן - שאלוןCUESTIONARIO DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHEELONÉI (שְׁאֵלוֹנֵי - שאלוניCUESTIONARIOS DE

Pregunta (s), Cuestión (ones), Inquisición (ones) / (coloquial) Tema (s) - Asunto (s) / (literario) Requerimiento (s) - Petición (ones) - Deseo (s) - Bien (es) añadido (s) (ayuda (s), plus (es))

שְׁאֵלָה שְׁאֵלוֹת
שאלה שאלות
SHEELAH SHEELOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHEELAT (שְׁאֵלַת - שאלתPREGUNTA DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHEELOT (שְׁאֵלוֹת - שאלותPREGUNTAS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LISHOL (לִשְׁאֹל) PREGUNTAR - CUESTIONAR - INQUIRIR / REQUERIR (literario) / PEDIR - PEDIR PRESTADO - TOMAR EN PRÉSTAMO

(acción y efecto de estar) Pidiendo prestado / Petición (ones) en préstamo

שְׁאִילָה שְׁאִילוֹת
שאילה שאילות
SHEILAH SHEILOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHEILAT (שְׁאִילַת - שאילתPETICIÓN EN PRÉSTAMO DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHEILOT (שְׁאִילוֹת - שאילותPETICIONES EN PRÉSTAMO DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHASHIL (לְהַשְׁאִילPRESTAR / TOMAR EN PRÉSTAMO - COGER PRESTADO - PEDIR PRESTADO (coloquial)

Prestado (a, os, as), Pedido (a, os, as) en préstamo

שָׁאוּל שְׁאוּלָה שְׁאוּלִים שְׁאוּלוֹת
שאול שאולה שאולים שאולות
SHAUL SHEULAH SHEULIM SHEULOT
  • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
    • LISHOL (לִשְׁאֹל) PREGUNTAR - CUESTIONAR - INQUIRIR / REQUERIR (literario) / PEDIR - PEDIR PRESTADO - TOMAR EN PRÉSTAMO
    • LEHASHIL (לְהַשְׁאִילSER PRESTADO / SER TOMADO EN PRÉSTAMO - SER COGIDO PRESTADO - SER PEDIDO PRESTADO (coloquial)

Prestado (a, os, as), Cogido (a, os, as) prestado (a, os, as), Tomado (a, os, as) en préstamo / Metafórico (a, os, as)

מֻשְׁאָל מֻשְׁאֶלֶת מֻשְׁאָלִים מֻשְׁאָלוֹת
מושאל מושאלת מושאלים מושאלות
MUSHAL MUSHÉLET MUSHALIM MUSHALOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHASHIL (לְהַשְׁאִילSER PRESTADO / SER TOMADO EN PRÉSTAMO - SER COGIDO PRESTADO - SER PEDIDO PRESTADO (coloquial)

Prestamista (s) (masc. y fem., sing. y pl.)

מַשְׁאִיל מַשְׁאִילָה מַשְׁאִילִים מַשְׁאִילוֹת
משאיל משאילה משאילים משאילות
MASHIL MASHILAH MASHILIM MASHILOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHASHIL (לְהַשְׁאִילPRESTAR / TOMAR EN PRÉSTAMO - COGER PRESTADO - PEDIR PRESTADO (coloquial)

Préstamo, (el hecho de estar) Cogiendo en préstamo / Metáfora (s)

הַשְׁאָלָה הַשְׁאָלוֹת
השאלה השאלות
HASHALAH HASHALOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HASHALAT (הַשְׁאָלַת - השאלתPRÉSTAMO DE / METÁFORA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HASHALOT (הַשְׁאָלוֹת - השאלותPRÉSTAMOS DE / METAFORAS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHASHIL (לְהַשְׁאִילPRESTAR / TOMAR EN PRÉSTAMO - COGER PRESTADO - PEDIR PRESTADO (coloquial)

Encuesta (s), Sondeo (s)

מִשְׁאָל מִשְׁאָלִים
משאל משאלים
MISHAL MISHALIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MISHAL (מִשְׁאַל - משאלENCUESTA DE - SONDEO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISHALÉI (מִשְׁאֲלֵי - משאליENCUESTAS DE - SONDEOS DE

Referendum

מִשְׁאַל עַם
משאל עם
MISHAL 'AM
  • LITERALMENTE: ENCUESTA PUEBLO
  • 'AM (עַם - עםPUEBLO - NACIÓN / MASA - GRUPO (gente) - POPULACHO
  • CLARO QUE MISHAL ESTÁ MUY CERCA DE MUSHAL (מֻשְׁאַל - מושאל) PRESTADO / METAFÓRICO, MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHASHIL (לְהַשְׁאִילSER PRESTADO / SER TOMADO EN PRÉSTAMO (coloquial)

Deseo (s)

מִשְׁאָלָה מִשְׁאָלוֹת
משאלה משאלות
MISHALAH MISHALOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MISHÉLET (מִשְׁאֶלֶת - משאלתDESEO DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISHALOT (מִשְׁאֲלוֹת - משאלותDESEOS DE

Voluntarismo / Deseo - Esperanza muy improbable de alcanzar (Wishful thinking)

מִשְׁאֶלֶת לֵב
משאלת לב
MISHÉLET LEV

Respuesta (s) / Solución (ones) / Arrepentimiento (s) / Penitencia (s)

תְּשׁוּבָה
תשובה
TSHUVAH
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TSHUVAT (תְּשׁוּבַת - תשובתRESPUESTA DE / SOLUCIÓN DE / ARREPENTIMIENTO DE / PENITENCIA DE 
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TSHUVOT (תְּשׁוּבוֹת - תשובות) RESPUESTAS DE / SOLUCIONES DE / ARREPENTIMIENTOS DE / PENITENCIAS DE

Verbos relacionados

LETASHEL - TISHEL - לְתַשְׁאֵל - תִּשְׁאֵל - INTERROGAR

LISHOL - לִשְׁאֹל - PREGUNTAR - CUESTIONAR - INQUIRIR / REQUERIR (literario) / PEDIR - PEDIR PRESTADO - TOMAR EN PRÉSTAMO

LEHISHAEL - לְהִשָּׁאֵל - SER PREGUNTADO - CUESTIONADO - INQUIRIDO / REQUERIDO (literario) / SER PEDIDO PRESTADO - TOMADO EN PRÉSTAMO

LEHAQSHOT - HIQSHAH - לְהַקְשׁוֹת - הִקְשָׁה - DIFICULTAR - ENDURECER / CUESTIONAR (académicamente)

LEHAQSHOT - HUQSHAH - לְהַקְשׁוֹת - הֻקְשָׁה - SER DIFICULTADO - ENDURECIDO / SER CUESTIONADO (académicamente)

LITHOT - לִתְהוֹת - PREGUNTARSE (pensando, calculando) / ASOMBRARSE - ESTAR ANONADADO / SOPESAR / REFLEXIONAR

LEHASHIL HISHIL - לְהַשְׁאִיל - הִשְׁאִיל - PRESTAR / TOMAR EN PRÉSTAMO (coloquial)

LEHASHIL - HUSHAL - לְהַשְׁאִיל - הֻשְׁאַל - SER PRESTADO / SER TOMADO EN PRÉSTAMO (coloquial)

LILVOT - לִלְווֹת - TOMAR EN PRÉSTAMO - TOMAR PRESTADO

LEHALVOT - HILVAH - לְהַלְווֹת - הִלְוָה - PRESTAR

LEHALVOT - HULVAH - לְהַלְווֹת - הֻלְוָה - SER PRESTADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.