CORRER (agua, líquido) - FLUIR
TO FLOW - TO STREAM (water, liquid)
INFINITIVO |
LIQLÓAJ |
לִקְלֹחַ |
לקלוח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
QALAJ* |
קָלַח |
קלח |
* NO CONFUNDIR CON QALAJ (קַלַּח - קלח) DÚCHATE - DÚCHESE, QUE ES UNA DE LAS FORMAS ALTERNATIVAS DEL IMPERATIVO SINGULAR (a hombre) DEL VERBO LEQALÉAJ (לְקַלֵּחַ) DUCHAR - LAVAR
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
קוֹלֵחַ |
קוֹלַחַת |
קוֹלְחִים |
קוֹלְחוֹת |
קְלַח |
קִלְחִי |
קִלְחוּ |
קולח |
קולחת |
קולחים |
קולחות |
קלח |
קלחי |
קלחו |
QOLÉAJ |
QOLÁJAT |
QOLJIM |
QOLJOT |
QLAJ |
QILJÍ |
QILJÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
קָלַחְתִּי |
קָלַחְתָּ |
קָלַחְתְּ |
קָלַח |
קָלְחָה |
קָלַחְנוּ |
קָלַחְתֶּם |
קָלַחְתֶּן |
קָלְחוּ |
קלחתי |
קלחת |
קלחת |
קלח |
קלחה |
קלחנו |
קלחתם |
קלחתן |
קלחו |
QALAJTI |
QALAJTA |
QALAJT |
QALAJ |
QALJAH |
QALAJNU |
QALÁJTEM* |
QALAJTEN* |
QALJÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: QLAJTÉM (קְלַחְתֶּם) Y QLAJTÉN (קְלַחְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶקְלַח |
תִּקְלַח |
תִּקְלְחִי |
יִקְלַח |
תִּקְלַח |
נִקְלַח |
תִּקְלְחוּ |
יִקְלְחוּ |
אקלח |
תקלח |
תקלחי |
יקלח |
תקלח |
נקלח |
תקלחו |
יקלחו |
EQLAJ |
TIQLAJ |
TIQLEJÍ |
IQLAJ |
TIQLAJ |
NIQLAJ |
TIQLEJÚ |
IQLEJÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 CORRER (agua, líquido) - FLUIR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Ducha (s) (instalación para ducharse) / Lluvia (s) de insultos (jerga)
- 2.2 Duchado (a, os, as)
- 2.3 Corriente (s), Flujo (s) (literario) / Mazorca (s) (de maíz), Elote (s)
- 2.4 Turbulencia (s), Alboroto (s), Tumulto (s) / Caldera (s) (bíblico)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEQALÉAJ - QILÉAJ o QILAJ - פְֹּעַל - DUCHAR - LAVAR
- 3.2 LEQALÉAJ - QULAJ - פְֹּעַל - SER DUCHADO - SER LAVADO
- 3.3 LEHITQALÉAJ - פְֹּעַל - DUCHARSE
- 3.4 LINBÓ'A - לִנְבֹּעַ - CHORREAR - SALIR A BORBOTONES - BORBOTONEAR - FLUIR - CORRER (líquido) / ESTAR CAUSADO POR - PROVENIR DE - DERIVARSE DE
- 3.5 LIMZOG - לִמְזוֹג - SERVIR UNA BEBIDA - VERTER (líquido)
- 3.6 LISHTOT - לִשְׁתֹּת - FLUIR
- 3.7 LIDLOF - לִדְלֹף - FILTRAR - FILTRARSE - FUGARSE (también secreto, información) - GOTEAR
- 3.8 LETAFTEF - TIFTEF - לְטַפְטֵף - טִפְטֵף - GOTEAR - CHORREAR (un hilillo) - VERTER (lentamente) / LLOVIZNAR (coloquial) / REVELAR (información poco a poco) (jerga)- FILTRAR INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)
- 3.9 LETAFTEF - TUFTAF - לְטַפְטֵף - טֻפְטַף - SER GOTEADO - CHORREADO (un hilillo) - VERTIDO (lentamente) / SER LLOVIZNADO (coloquial) / SER REVELADA (información poco a poco) (jerga) - SER FILTRADA INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)
- 3.10 LEHAZIL - HIZIL - לְהַזִּיל - הִזִּיל - DERRAMAR
- 3.11 LEHAZIL - HUZAL - לְהַזִּיל - הֻזַּל - SER DERRAMADO
- 3.12 LEHASHQOT - HISHQAH - לְהַשְׁקוֹת - הִשְׁקָה - AGUAR - ECHAR AGUA - REGAR - IRRIGAR / DAR DE BEBER - DAR UNA BEBIDA (a alguien)
- 3.13 LEHASHQOT - HUSQAH - לְהַשְׁקוֹת - הֻשְׁקָה - SER AGUADO - ECHADA AGUA - REGADO - IRRIGADO / DADO DE BEBER - DADA UNA BEBIDA (a alguien)
- 3.14 LIZROM - לִזְרֹם - FLUIR - CORRER / TRANSMITIR / SER FLEXIBLE (figurado)
- 3.15 LIZLOG - לִזְלֹג - FLUIR - CHORREAR - GOTEAR - DERRAMAR (normalmente referido a sudor, lágrimas, pero no solo)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Ducha (s) (instalación para ducharse) / Lluvia (s) de insultos (jerga)
מִקְלַחַת |
מִקְלָחוֹת |
מקלחת |
מקלחות |
MIQLÁJAT |
MIQLAJOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MIQLÁJAT (מִקְלַחַת - מקלחת) DUCHA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIQLEJOT (מִקְלְחוֹת - מקלחות) DUCHAS DE
Duchado (a, os, as)
מְקֻלָּח |
מְקֻלַּחַת |
מְקֻלָּחִים |
מְקֻלָּחוֹת |
מקולח |
מקולחת |
מקולחים |
מקולחות |
MEQULAJ |
MEQULÁJAT |
MEQULAJIM |
MEQULAJOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEQALÉAJ (לְקַלֵּחַ) SER DUCHADO - SER LAVADO
Corriente (s), Flujo (s) (literario) / Mazorca (s) (de maíz), Elote (s)
Turbulencia (s), Alboroto (s), Tumulto (s) / Caldera (s) (bíblico)
קַלַּחַת |
קַלַּחַת |
QALÁJAT
|
Verbos relacionados
LEQALÉAJ - QULAJ - פְֹּעַל - SER DUCHADO - SER LAVADO
LINBÓ'A - לִנְבֹּעַ - CHORREAR - SALIR A BORBOTONES - BORBOTONEAR - FLUIR - CORRER (líquido) / ESTAR CAUSADO POR - PROVENIR DE - DERIVARSE DE
LIMZOG - לִמְזוֹג - SERVIR UNA BEBIDA - VERTER (líquido)
LISHTOT - לִשְׁתֹּת - FLUIR
LIDLOF - לִדְלֹף - FILTRAR - FILTRARSE - FUGARSE (también secreto, información) - GOTEAR
LETAFTEF - TIFTEF - לְטַפְטֵף - טִפְטֵף - GOTEAR - CHORREAR (un hilillo) - VERTER (lentamente) / LLOVIZNAR (coloquial) / REVELAR (información poco a poco) (jerga)- FILTRAR INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)
LETAFTEF - TUFTAF - לְטַפְטֵף - טֻפְטַף - SER GOTEADO - CHORREADO (un hilillo) - VERTIDO (lentamente) / SER LLOVIZNADO (coloquial) / SER REVELADA (información poco a poco) (jerga) - SER FILTRADA INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)
LEHAZIL - HIZIL - לְהַזִּיל - הִזִּיל - DERRAMAR
LEHAZIL - HUZAL - לְהַזִּיל - הֻזַּל - SER DERRAMADO
LEHASHQOT - HISHQAH - לְהַשְׁקוֹת - הִשְׁקָה - AGUAR - ECHAR AGUA - REGAR - IRRIGAR / DAR DE BEBER - DAR UNA BEBIDA (a alguien)
LEHASHQOT - HUSQAH - לְהַשְׁקוֹת - הֻשְׁקָה - SER AGUADO - ECHADA AGUA - REGADO - IRRIGADO / DADO DE BEBER - DADA UNA BEBIDA (a alguien)
LIZROM - לִזְרֹם - FLUIR - CORRER / TRANSMITIR / SER FLEXIBLE (figurado)LIZLOG - לִזְלֹג - FLUIR - CHORREAR - GOTEAR - DERRAMAR (normalmente referido a sudor, lágrimas, pero no solo)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|