MEZCLAR - REVOLVER / IMPLICAR - INVOLUCRAR - CONFUNDIR - LIAR - EMBROLLAR
TO MIX / TO MIX UP - TO MESS UP - TO CONFUSE (slang)
INFINITIVO |
LE'ARBEV |
לְעַרְבֵּב |
לערבב |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
'IRBEV |
עִרְבֵּב |
ערבב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְעַרְבֵּב |
מְעַרְבֶּבֶת |
מְעַרְבְּבִים |
מְעַרְבְּבוֹת |
עַרְבֵּב |
עַרְבְּבִי |
עַרְבְּבוּ |
מערבב |
מערבבת |
מערבבים |
מערבבות |
ערבב |
ערבבי |
ערבבו |
ME'ARBEV |
ME'ARBÉVET |
ME'ARBEVIM |
ME'ARBEVOT |
'ARBEV |
'ARBEVÍ |
'ARBEVÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
עִרְבַּבְתִּי |
עִרְבַּבְתָּ |
עִרְבַּבְתְּ |
עִרְבֵּב |
עִרְבְּבָה |
עִרְבַּבְנוּ |
עִרְבַּבְתֶּם |
עִרְבַּבְתֶּן |
עִרְבְּבוּ |
ערבבתי |
ערבבת |
ערבבת |
ערבב |
ערבבה |
ערבבנו |
ערבבתם |
ערבבתן |
ערבבו |
'IRBAVTI |
'IRBAVTA |
'IRBAVT |
'IRBEV |
'IRBEVAH |
'IRBAVNU |
'IRBÁVTEM* |
'IRBAVTEN* |
'IRBEVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲעַרְבֵּב |
תְּעַרְבֵּב |
תְּעַרְבְּבִי |
יְעַרְבֵּב |
תְּעַרְבֵּב |
נְעַרְבֵּב |
תְּעַרְבְּבוּ |
יְעַרְבְּבוּ |
אערבב |
תערבב |
תערבבי |
יערבב |
תערבב |
נערבב |
תערבבו |
יערבבו |
A'ARBEV |
TE'ARBEV |
TE'ARBEVÍ |
IE'ARBEV |
TE'ARBEV |
NE'ARBEV |
TE'ARBEVÚ |
IE'ARBEVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 MEZCLAR - REVOLVER / IMPLICAR - INVOLUCRAR - CONFUNDIR - LIAR - EMBROLLAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Liar las cosas / Entremezclar
- 2.2 Mezclado (a, s, as) / Confundido (a, s, as) / Liado (a, s, as)
- 2.3 Desorden, Confusión, Lío
- 2.4 Indistintamente
- 2.5 Mezcla (s), Confusión (ones), Lío (s) / Reorganización (ones) / Barajadura, Barajada
- 2.6 Mezcla confusa / Lío / Entremezclado
- 2.7 Apuesta
- 2.8 Primero mezclé los ingredientes de la tarta juntos en un cuenco
- 2.9 Liar las cosas / Entremezclar
- 2.10 Maraña, Embrollo, Enredo, Lío, Nudo (jerga coloquial)
- 2.11 Freímos cebolla picada con una pizca de sal y acaso también otra pizca, añadimos unos dados de calabaza y revolvemos
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LE'ARBEV - 'URBAV - לְעַרְבֵּב - עֻרְבַּב - SER IMPLICADO - INVOLUCRADO - MEZCLADO / CONFUNDIDO - LIADO - EMBROLLADO
- 3.2 LEHIT'ARBEV - לְהִתְעַרְבֵּב - MEZCLARSE / IMPLICARSE - INVOLUCRARSE - LIARSE - SER IMPLICADO - SER INVOLUCRADO - SER LIADO
- 3.3 LE'AREV - 'EREV - לְעָרֵב - עֵרֵב - INVOLUCRAR - MEZCLAR - METER - ENTREMEZCLAR / CONFUNDIR - LIAR (también LIAR a alguien)
- 3.4 LE'AREV - 'ORAV - לְעָרֵב - עֹרַב - SER INVOLUCRADO - MEZCLADO - METIDO - ENTREMEZCLADO / CONFUNDIDO - LIADO
- 3.5 LEHIT'AREV - לְהִתְעָרֵב - INTERFERIR - INTERRUMPIR - INTERVENIR - INVOLUCRARSE / APOSTARSE (algo con alguien)
- 3.6 LE'ARBEL - 'IRBEL - לְעַרְבֵּל - עִרְבֵּל - REVOLVER - REMOVER - MEZCLAR (especialmente hormigón) - GIRAR RÁPIDAMENTE
- 3.7 LE'ARBEL - 'URBAL - לְעַרְבֵּל - עֻרְבַּל - SER REVUELTO - REMOVIDO - MEZCLADO (especialmente hormigón) - GIRADO RÁPIDAMENTE
- 3.8 LEHIT'ARBEL - לְהִתְעַרְבֵּל - REVOLVERSE - REMOVERSE - MEZCLARSE / ESTAR ATRAPADO EN UN REMOLINO o TORBELLINO / CIFRARSE - ENCRIPTARSE - OFUSCARSE (telecomunicaciones)
- 3.9 LIVLOL - לִבְלֹלENTREMEZCLARSE - MEZCLARSE - RELACIONARSE - ALTERNAR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Liar las cosas / Entremezclar
עִרְבֵּב אֵת הַפָרְשִׁיוֹת |
ערבב את הפרשיות |
'IRBEV ET HAFARSHIOT |
- 'IRBEV (עִרְבֵּב - ערבב) MEZCLÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LE'ARBEV (לְעַרְבֵּב) IMPLICAR - INVOLUCRAR - MEZCLAR / CONFUNDIR - LIAR - EMBROLLAR
- ET (אֶת - את) A ES LA PREPOSICIÓN QUE EN HEBREO INTRODUCE LOS COMPLEMENTOS DIRECTOS
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- PARSHIOT (פַּרְשִׁיּות - פרשיות) LÍOS , ES EL PLURAL DE PARSHIAH (פַּרְשִׁיָּה - פרשיה) EVENTO - CAPÍTULO (de la historia) / LÍO AMOROSO / SECCIÓN DE LA TORAH QUE LEE CADA UNO DE LOS QUE ES LLAMADO A HACERLO DURANTE EL SERVICIO EN LA SINAGOGA (judaísmo)
- EN ESTE CASO LA PÉI (פ) AL PERDER SU CONDICIÓN DE PRIMERA LETRA DE LA PALBRA ADOPTA SU FORMA FRICATIVA, F, Y ASÍ LA PALABRA SE DICE FARSHIOT
Mezclado (a, s, as) / Confundido (a, s, as) / Liado (a, s, as)
מְעֻרְבָּב |
מְעֻרְבֶּבֶת |
מְעֻרְבָּבִים |
מְעֻרְבָּבוֹת |
מעורבב |
מעורבבת |
מעורבבים |
מעורבבות |
ME'URBAV |
ME'URBÉVET |
ME'URBAVIM |
ME'URBAVOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LE'ARBEV (לְעַרְבֵּב - לערבב) SER MEZCLADO / SER IMPLICADO - INVOLUCRADO - CONFUNDIDO - LIADO - EMBROLLADO
Desorden, Confusión, Lío
עִרְבּוּבְיָה |
עִרְבּוּבְיוֹת |
ערבוביה |
ערבוביות |
'IRBUVÍAH |
'IRBUVIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES 'IRBUVÍAT (עִרְבּוּבְיָה - ערבובית) DESORDEN DE - CONFUSIÓN DE - LÍO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'IRBUVIOT (עִרְבּוּבְיוֹת - ערבוביות) DESÓRDENES DE - CONFUSIONES DE - LÍOS DE
Indistintamente
בְּעִרְבּוּבְיָה |
בערבוביה |
BE'IRBUVÍAH |
- LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA USA ESTA PALABRA EN ESTE TUIT, ASÍ:
...שֶׁיִמְשׁוּ שְׁתֵּי הַצוּרוֹת בְּעִרְבּוּבְיָה |
...שימשו שתי הצורות בערבוביה |
...SHE IMSHÚ SHTÉI HATZUROT BE'IRBUVÍAH |
...QUE SACABAN LAS DOS FORMAS INDISTINTAMENTE |
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- IMSHÚ (יִמְשׁוּ - ימשו) SACARÁN, QUE ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL FUTURO, AQUÍ EN FUNCIÓN DE SUBJUNTIVO, SACABAN, AL IR PRECEDIDA POR SHE, DEL VERBO LIMSHOT (לִמְשׁוֹת - למשות) SACAR (algo del agua)
- SHTÉI (שְתֵּי - שתי) DOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SHTÁIM (שְׁתַּיִם - שתים) DOS (femenino)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- TZUROT (צוּרוֹת - צורות) FORMAS - FIGURAS - SILUETAS - TIPOS - PINTAS - APARIENCIAS / DIBUJOS - PINTURAS / FORMAS - MÉTODOS - MANERAS - MODOS
- EN ESTA FRASE EN CONCRETO TZUROT SE REFIERE A DOS FORMAS o MANERAS DE ESCRIBIR UNA PALABRA
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEIATZER (לְיַצֵּר) PRODUCIR - MANUFACTURAR - FABRICAR - GENERAR - CREAR
- LITZOR (לִיצֹר) CREAR - INGENIAR - INVENTAR - IDEAR - PRODUCIR
- BE'IRBUVÍAH (בְּעִרְבּוּבְיָה - בערבוביה) INDISTINTAMENTE
- RELACIONADA CON EL VERBO LE'ARBEV (לְעַרְבֵּב) IMPLICAR - INVOLUCRAR - MEZCLAR / CONFUNDIR - LIAR - EMBROLLAR
Mezcla (s), Confusión (ones), Lío (s) / Reorganización (ones) / Barajadura, Barajada
עִרְבּוּב |
עִרְבּוּבִים |
ערבוב |
עירבובים |
'IRBUV |
'IRBUVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'IRBUV (עִרְבּוּב - עירבוב) MEZCLA DE - CONFUSIÓN DE - LÍO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'IRBUVÉI (עִרְבּוּבֵי - עירבובי) MEZCLAS DE - CONFUSIONES DE - LÍOS DE
Mezcla confusa / Lío / Entremezclado
הִתְעַרְבְּבוּת |
התערבבות |
HIT'ARBEVUT |
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHIT'ARBEV (לְהִתְעַרְבֵּב - להתערבב) MEZCLARSE / IMPLICARSE - INVOLUCRARSE - LIARSE - SER IMPLICADO - SER INVOLUCRADO - SER LIADO
Apuesta
הִתְעָרְבוּת |
התערבות |
HIT'ARVUT |
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHIT'AREV (לְהִתְעָרֵב - להתערב) INTERFERIR - INTERRUMPIR - INTERVENIR - METERSE - INVOLUCRARSE / APOSTARSE - APOSTAR (algo con alguien)
Primero mezclé los ingredientes de la tarta juntos en un cuenco
תְּחִלָּה עִרְבַּבְתִּי אֶת חֹמְרֵי הַעוּגָה בְּיַחַד בְּקְעָרָה |
תחילה ערבבתי את חומרי העוגה ביחד בקערה |
TEJILAH 'IRBAVTI ET JOMRÉI HA'UGAH BEIAJAD BIQ'ARAH |
- TEJILAH (תְּחִלָּה - תחילה) COMIENZO - PRINCIPIO - INICIO / PRIMERO - EN PRIMER LUGAR - PARA COMENZAR / AL COMIENZO - AL PRINCIPIO - AL INICIO
- 'IRBAVTI (עִרְבַּבְתִּי - ערבבתי) MEZCLÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LE'ARBEV (לְעַרְבֵּב) IMPLICAR - INVOLUCRAR - MEZCLAR / CONFUNDIR - LIAR - EMBROLLAR
- ET (אֶת - את) A, ES LA PREPOSICIÓN QUE EN HEBREO INTRODUCE LOS COMPLEMENTOS DIRECTOS, EL A ESPAÑOL, PERO QUE EN ESPAÑOL SOLO LA LLEVAN LOS COMPLEMENTOS INDIRECTOS, NO LOS DIRECTOS: NO SE DICE COMPRÉ A PATATAS, SINO COMPRÉ PATATAS; SE DICE HIZO SUS NECESIDADES Y NO HIZO A SUS NECESIDADES.
- JOMRÉI (חֹמְרֵי - חומרי) INGREDIENTES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JOMRIM (חֹמֶרִים - חומרים) INGREDIENTES, QUE ES EL PLURAL DE JOMER (חֹמֶר - חומר) MATERIAL - SUSTANCIA - MATERIAL CRUDO - MATERIA / INGREDIENTE (sustancia) / DROGA (jerga coloquial)
- NO CONFUNDIR CON JAMRÍ (חָמְרִי - חָמְרִי) MATERIAL - FÍSICO
- JÓMER MASHMER (חֹמֶר משמר - חומר משמר) PRESERVANTE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- 'UGAH (עוּגָה - עוגה) TARTA - PASTEL
- SU PLURAL ES 'UGOT (עוּגוֹת - עוגות) TARTAS - PASTELES
- BEIAJAD (בְּיַחַד - ביחד) JUNTOS
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- QE'ARAH (קְעָרָה - קערה) CUENCO - BOL
- VISTO EN VISUALHEBREW
Liar las cosas / Entremezclar
עִרְבֵּב אֵת הַפָרְשִׁיוֹת |
ערבב את הפרשיות |
'IRBEV ET HAFARSHIOT |
- 'IRBEV (עִרְבֵּב - ערבב) MEZCLÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LE'ARBEV (לְעַרְבֵּב) IMPLICAR - INVOLUCRAR - MEZCLAR / CONFUNDIR - LIAR - EMBROLLAR
- ET (אֶת - את) A ES LA PREPOSICIÓN QUE EN HEBREO INTRODUCE LOS COMPLEMENTOS DIRECTOS
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- PARSHIOT (פַּרְשִׁיּות - פרשיות) LÍOS - EN ESTE CASO LA PÉI (פ) AL PERDER SU CONDICIÓN DE PRIMERA LETRA DE LA PALBRA ADOPTA SU FORMA FRICATIVA, F, Y ASÍ LA PALABRA SE DICE FARSHIOT - ES EL PLURAL DE PARSHIAH (פַּרְשִׁיָּה - פרשיה) EVENTO - CAPÍTULO (de la historia) / LÍO AMOROSO - LÍO / SECCIÓN DE LA TORAH QUE LEE CADA UNO DE LOS QUE ES LLAMADO A HACERLO DURANTE EL SERVICIO EN LA SINAGOGA (judaísmo)
Maraña, Embrollo, Enredo, Lío, Nudo (jerga coloquial)
פְּלוֹנְטֶר |
פּלונטר |
PLÓNTER |
- PALABRA DE ORIGEN YIDISH, DONDE SIGNIFICA TUBÉRCULO o ENREDO, COMO NOS EXPLICA, EN HEBREO, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA
Freímos cebolla picada con una pizca de sal y acaso también otra pizca, añadimos unos dados de calabaza y revolvemos
מְטַגְּנִים בָּצָל קָצוּץ בְּקֹרֶט מֶלַח וְאֶפְשָׁר גַּם קַמְצוּץ, מוֹסִיפִים קֻבִּיּוֹת דְּלוּעִים וּמְעַרְבְּבִים |
מטגנים בצל קצוץ בקורט מלח ואפשר גם קמצוץ, מוסיפים קוביות דְּלוּעִים ומערבבים |
METAGNIM BATZAL QATUTZ BEQÓRET MÉLAJ VEEFSHAR GAM QAMTZUTZ, MOSIFIM QUBIOT DLU'ÍM UME'ARBEVIM |
- EN ESPAÑOL TAMBIÉN PODRÍA HABERSE DICHO ASÍ: SE FRÍE UNA CEBOLLA PICADA CON UNA PIZCA DE SAL Y ACASO CON UN POCO MÁS, SE AÑADEN UNOS DADOS DE CALABAZA Y SE REVUELVE
- METAGNIM (מְטַגְּנִים - מטגנים) FREÍMOS - FREÍS - FRÍEN / SE FRÍEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LETAGUÉN (לְטַגֵּן) FREÍR
- BATZAL (בָּצָל - בּצל) CEBOLLA
- QATUTZ (קָצוּץ - קצוץ) PICADO FINO - CORTADO FINO (alimentos) / RECORTADO - CORTADO CORTO (pelo)
- RELACIONADA CON EL VERBO LIQTZOTZ (לִקְצֹץ) PICAR - CORTAR FINO - CORTAR EN CUBITOS - CORTAR EN DADOS (alimentos) - CORTAR (hierba, césped)
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- QÓRET (קֹרֶט - קורט) PIZCA - PELLIZCO - POCO
- MÉLAJ (מֶלַח - מלח) SAL
- VE (וְ - ו) Y
- EFSHAR (אֶפְשָׁר - אפשר) ¿SE PUEDE? - ¿PUEDO? - ¿PUEDES? - ¿PUEDE? - ¿PUEDEN? - ¿ES POSIBLE? - ¿PODRÍA? - ¿PODRÍAN? - ¿SE PODRÍA? - ADELANTE (por ej., cuando llaman a la puerta) - ES POSIBLE - SE PUEDE - PODERSE - SER POSIBLE - ESTAR PERMITIDO - DEJARSE (hacer algo) - QUIZÁS - QUIZÁ - ACASO
- GAM (גַּם - גם) TAMBIÉN
- QAMTZUTZ (קַמְצוּץ - קמצוץ) PIZCA - PELLIZCO - POCO
- MOSIFIM (מוֹסִיפִים - מוסיפים) AÑADIMOS - AÑADÍS - AÑADEN / SE AÑADEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHOSIF (לְהוֹסִיף) AÑADIR (algo) / SEGUIR - CONTINUAR - REPETIR (algo)
- QUBIOT (קֻבִּיּוֹת - קוביות) CUBOS - DADOS, ES EL PLURAL DE QUBIAH (קֻבִּיָּה - קובייה) CUBO / DADO / CUBO - BLOQUE (juguete infantil)
- QUBI (קֻבִּי - קובי) CÚBICO
- DLU'ÍM (דְלוּעִים - דלועים) CALABAZAS, ES EL PLURAL DEL SUSTANTIVO FEMENINO DLÁ'AT (דְּלַעַת - דלעת) CALABAZA
- U (וּ - ו) Y ES UNA VARIANTE DE VE (וְ - ו) Y
- ME'ARBEVIM (מְעַרְבְּבִים - מערבבים) REVOLVEMOS - REVOLVÉIS - REVUELVEN / SE REVUELVEN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LE'ARBEV (לְעַרְבֵּב) MEZCLAR - REVOLVER / IMPLICAR - INVOLUCRAR - CONFUNDIR - LIAR - EMBROLLAR
- PARTE DE UNA RECETA QUE OFRECE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EN ESTE TUIT, DONDE ADEMÁS JUEGA CON LOS PLURALES IRREGULARES DE SUSTANTIVOS FEMENINOS
Verbos relacionados
LE'ARBEV - 'URBAV - לְעַרְבֵּב - עֻרְבַּב - SER IMPLICADO - INVOLUCRADO - MEZCLADO / CONFUNDIDO - LIADO - EMBROLLADO
LEHIT'ARBEV - לְהִתְעַרְבֵּב - MEZCLARSE / IMPLICARSE - INVOLUCRARSE - LIARSE - SER IMPLICADO - SER INVOLUCRADO - SER LIADO
LE'AREV - 'EREV - לְעָרֵב - עֵרֵב - INVOLUCRAR - MEZCLAR - METER - ENTREMEZCLAR / CONFUNDIR - LIAR (también LIAR a alguien)
LE'AREV - 'ORAV - לְעָרֵב - עֹרַב - SER INVOLUCRADO - MEZCLADO - METIDO - ENTREMEZCLADO / CONFUNDIDO - LIADO
LEHIT'AREV - לְהִתְעָרֵב - INTERFERIR - INTERRUMPIR - INTERVENIR - INVOLUCRARSE / APOSTARSE (algo con alguien)
LE'ARBEL - 'IRBEL - לְעַרְבֵּל - עִרְבֵּל - REVOLVER - REMOVER - MEZCLAR (especialmente hormigón) - GIRAR RÁPIDAMENTE
LE'ARBEL - 'URBAL - לְעַרְבֵּל - עֻרְבַּל - SER REVUELTO - REMOVIDO - MEZCLADO (especialmente hormigón) - GIRADO RÁPIDAMENTE
LEHIT'ARBEL - לְהִתְעַרְבֵּל - REVOLVERSE - REMOVERSE - MEZCLARSE / ESTAR ATRAPADO EN UN REMOLINO o TORBELLINO / CIFRARSE - ENCRIPTARSE - OFUSCARSE (telecomunicaciones)
LIVLOL - לִבְלֹלENTREMEZCLARSE - MEZCLARSE - RELACIONARSE - ALTERNAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |