Verbos‎ > ‎

NEVAR - LARÉDET SHÉLEG - לרדת שלג

NEVAR

TO SNOW
ESTE VERBO, QUE EN REALIDAD ES UN VERBO + UN SUSTANTIVO, SIGNIFICA LITERALMENTE CAER NIEVE Y SE FORMA AÑADIENDO SHÉLEG (שֶׁלֶג - שלג) NIEVE AL VERBO LARÉDET (לָרֶדֶתBAJAR / BAJARSE (también de internet) - APEARSE / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / BURLARSE - SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / HACER SEXO ORAL (jerga) / CAER (lluvia, nieve, granizo...)

CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ ירד
INFINITIVO LARÉDET SHÉLEG לָרֶדֶת שֶׁלֶג לרדת שלג
PASADO (3ª pers. masc. sing.) IARAD SHÉLEG יָרַד שֶׁלֶג ירד שלג

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
יוֹרֵד שֶׁלֶג יוֹרֶדֶת שֶׁלֶג יוֹרְדִים שֶׁלֶג יוֹרְדוֹת שֶׁלֶג רֵד שֶׁלֶג רְדִי שֶׁלֶג רְדוּ שֶׁלֶג
יורד שלג יורדת שלג יורדים שלג יורדות שלג רד שלג רדי שלג רדו שלג
IORED SHÉLEG IORÉDET SHÉLEG IORDIM SHÉLEG IORDOT SHÉLEG RED SHÉLEG REDÍ SHÉLEG REDÚ SHÉLEG

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
יָרַדְתִּי שֶׁלֶג יָרַדְתָּ שֶׁלֶג יָרַדְתְּ שֶׁלֶג יָרַד שֶׁלֶג יָרְדָה שֶׁלֶג יָרַדְנוּ שֶׁלֶג יָרַדְתֶּם שֶׁלֶג יָרַדְתֶּן שֶׁלֶג יָרְדוּ שֶׁלֶג
ירדתי שלג ירדת שלג ירדת שלג ירד שלג ירדה שלג ירדנו שלג ירדתם שלג ירדתן שלג ירדו שלג
IARÁDETI SHÉLEG IARÁDETA SHÉLEG IARÁDET SHÉLEG IARAD SHÉLEG IARDAH SHÉLEG IARADNU SHÉLEG IARÁDETEM* SHÉLEG IARÁDETEN* SHÉLEG IARDÚ SHÉLEG
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN; ADEMÁS, EN ESTE CASO, CAMBIA LA PRIMERA A POR UNA E; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN IERADETÉM (יְרַדְתֶּם) Y IERADETÉN (יְרַדְתֶּן),  RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֵרֵד שֶׁלֶג תֵּרֵד שֶׁלֶג תֵּרְדִי שֶׁלֶג יֵרֵד שֶׁלֶג תֵּרֵד שֶׁלֶג נֵרֵד שֶׁלֶג תֵּרְדוּ שֶׁלֶג יֵרְדוּ שֶׁלֶג
ארד שלג תרד שלג תרדי שלג ירד שלג תרד שלג נרד שלג תרדו שלג ירדו שלג
ERED SHÉLEG TERED SHÉLEG TERDÍ SHÉLEG IERED SHÉLEG TERED SHÉLEG NERED SHÉLEG TERDÚ SHÉLEG IERDÚ SHÉLEG

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 NEVAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Nieve
    2. 2.2 Nevada (sustantivo)
    3. 2.3 Nevado (adjetivo)
    4. 2.4 Copos de nieve
    5. 2.5 Aguanieve
    6. 2.6 Aguanieve
    7. 2.7 Gráupel (una especie de granizo ligero)
    8. 2.8 Lluvioso
    9. 2.9 Día lluvioso
    10. 2.10 Charco (s)
    11. 2.11 Charco (s) de nieve semiderretida
    12. 2.12 Día nevado
    13. 2.13 Invierno
    14. 2.14 Invernar
    15. 2.15 Muñeco de nieve, Hombre de nieve
    16. 2.16 Tormenta (s)
      1. 2.16.1 Tormenta de truenos
      2. 2.16.2 Tormenta de nieve
    17. 2.17 Más vocabulario sobre la Nieve y el Invierno
    18. 2.18 Esta es la mañana del año en que los cielos se despejan y el (Monte) Jermón aparece frente al Valle Julah con las primeras nieves de la temporada
    19. 2.19 El niño vió el copo de nieve
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LARÉDET - לָרֶדֶת - BAJAR / BAJARSE - APEARSE (de vehículo) / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / CAER (lluvia, nieve)
    2. 3.2 LARÉDET BARAD - לָרֶדֶת בָּרָד - GRANIZAR - CAER GRANIZO - CAER UNA GRANIZADA
    3. 3.3 LARÉDET GUÉSHEM - לָרֶדֶת גֶּשֶׁם - LLOVER
    4. 3.4 LETAFTEF - TIFTEF - לְטַפְטֵף - טִפְטֵף - GOTEAR - CHORREAR (un hilillo) - VERTER (lentamente) / LLOVIZNAR (coloquial) / REVELAR (información poco a poco) (jerga)- FILTRAR INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)
    5. 3.5 LETAFTEF - TUFTAF - לְטַפְטֵף - טֻפְטַף - SER GOTEADO - CHORREADO (un hilillo) - VERTIDO (lentamente) / SER LLOVIZNADO (coloquial) / SER REVELADA (información poco a poco) (jerga) - SER FILTRADA INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)
    6. 3.6 LAJROF - לַחְרֹף - INVERNAR - PASAR EL INVIERNO (en un sitio)
    7. 3.7 LEHAJARIF o LEHAJRIF - HEJERIF o HEJRIF - לְהַחֲרִיף - לְהַחְרִיף - הֶחֱרִיף - הֶחְרִיף - EMPEORAR - AGRAVARSE
    8. 3.8 LEHAJARIF o LEHAJRIF - HOJORAF o HUJRAF - לְהַחֲרִיף - לְהַחְרִיף - הָחֳרַף - הֻחְרַף - HABER EMPEORADO - HABERSE AGRAVADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Nieve

שֶׁלֶג
שלג
SHÉLEG

Nevada (sustantivo)

נְפִילָת הַשֶׁלֶג
נפילת השלג
NEFILAT HA-SHÉLEG
  • LITERALMENTE: CAÍDA DE NIEVE
  • NEFILAT (נפילת) CAÍDA DE ES LA FORMA COMPUESTA DE NEFILAH (נְפִילָה - נפילה) CAÍDA, CONQUISTA, DERROTA, RENDICIÓN, COLAPSO, DETERIORO / FRACASO (jerga)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEHAPIL (לְהַפִּיל) DEJAR CAER - CAERSE - SOLTAR - TIRAR HACIA ABAJO / HACER CAER - DERRIBAR / ABORTAR

Nevado (adjetivo)

מֻשְׁלָג
מושלג
MUSHLAG

Copos de nieve

פְּתִיתֵי שֶׁלֶג
פתיתי שלג
PETITÉI SHÉLEG

Aguanieve

גֶּשֶׁם שַׁלְגי
גשם שלגי
GUÉSEHM SHALGUÍ
  • LITERALMENTE: LLUVIA NEVOSA
  • GUÉSHEM (גֶּשֶׁם - גֶּשֶׁםLLUVIA / MONTÓN - MUCHO - RIADA (coloquial)
  • SHALGUÍ (שַׁלְגי - שלגיNEVOSO
    • SHÉLEG (שֶׁלֶג - שלגNIEVE

Aguanieve

גֶּשֶׁם שֶׁלֶג
גשם שלג
GUÉSHEM SHÉLEG
  • LITERALMENTE: LLUVIA NIEVE 
  • TAMBIÉN SE DICE CON UN ANGLICISMO: SLIT (סְלִיט - סליטAGUANIEVE

Gráupel (una especie de granizo ligero)

גְּרָאוּפֶּל
גראופל
GRÁUPEL
  • GRÁUPEL ES UN GERMANISMO. AQUÍ DICEN QUE ES LA PRECIPITACIÓN DE GOTITAS DE AGUA SUPERENFRIADAS CONGELADAS EN COPOS DE NIEVE QUE CAEN FORMANDO BOLAS DE 2-5 mm, PERO METEOROLÓGICAMENTE LO DISTINGUEN DEL GRANIZO Y EL PEDRISCO

Lluvioso

גָּשׁוּם
גשום
GASHUM

Día lluvioso

יוֹם גָּשׁוּם
יום גשום
IOM GASHUM

Charco (s)

שְׁלוּלִית שְׁלוּלִיוֹת
שלולית שלוליות
SHLULIT SHLULIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHLULIT (שְׁלוּלִית - שלוליתCHARCO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHLULIOT (שְׁלוּלִיוֹת - שלוליותCHARCOS DE

Charco (s) de nieve semiderretida

שְׁלוּגִית שְׁלוּגִיוֹת
שלוגית שלוגיות
SHLUGUIT SHLUGUIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHLUGUIT (שְׁלוּגִית - שלוגיתCHARCO DE NIEVE DERRETIDA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHLUGUIOT (שְׁלוּגִיוֹת - שלוגיותCHARCOS DE NIEVE DERRETIDA DE

Día nevado

יוֹם שָׁלוּג
יום שלוג
IOM SHALUG

Invierno

חֹרֶף
חורף
JÓREF

Invernar

חָרַף
חרף
JARAF
  • LITERALMENTE: ÉL INVERNÓ, DEL VERBO LAJROF (לַחְרֹף) INVERNAR

Muñeco de nieve, Hombre de nieve

בֻּבַּת שֶׁלֶג אִישׁ שֶׁלֶג
בובת שלג איש שלג
BUBAT SHÉLEG ISH SHÉLEG

Tormenta (s)

סוּפָה סוּפוֹת
סופה סופות
SUFAH SUFOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SUFAT (סוּפַת - סופתTORMENTA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SUFOT (סוּפוֹת - סופותTORMENTAS DE
  • LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA NOS DICE QUE SUFAH Y SARAH SON COLOQUIALMENTE SINÓNIMOS PERO QUE LOS METEORÓLOGOS DISTINGUEN ENTRE ELLAS EN FUNCIÓN DE LA VELOCIDAD DEL VIENTO Y LA ALTURA DE LAS OLAS:
    • SUFAH (סוּפָה - סופהTORMENTA, ES LA QUE TIENE:
    CUARENTA (40) NUDOS (75-80 km/h), ALTURA DE LAS OLAS 5,5 METROS
    אַרְבָּעִים (40) קֶשֶׁר (75–80 קמ"ש), גֹּבַהּ הַגַּלִּים 5.5 מֶטֶר
    ארבעים (40) קשר (75–80 קמ"ש), גובה הגלים 5.5 מטר
    ARBA'ÍM (40) QÉSHER (75-80 SHIV'IM VEJAMESH-SHMONIM QAMASH), GOVAH HAGALIM 5,5 (JAMESH NEQUDAH JAMESH) METER
    • 40 ARBÁIM (אַרְבָּעִים - ארבעיםCUARENTA 40
    • QÉSHER (קֶשֶׁר - קשרCONTACTO / CONEXIÓN - RELACIÓN / NUDO / COMUNICADOR / CONSPIRACIÓN / RADIO BIDIRECCIONAL - WALKY TALKY
      • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
        • LIQSHOR (לִקְשֹׁרATAR - ANUDAR - LIGAR - ENLAZAR / CONECTAR - UNIR - VINCULAR - ASOCIAR / PONERSE - LLEVAR - ANUDAR (corbata) / CONSPIRAR
        • LEQASHER (לְקַשֵּׁר) CONECTAR - VINCULAR - ENLAZAR - ASOCIAR - RELACIONAR - ANUDAR - ATAR - UNIR
        • LEHITQASHER (לְהִתְקַשֵּׁרTELEFONEAR - LLAMAR POR TELÉFONO / CONTACTAR (Ponerse en contacto con) / CONECTAR / ENLAZAR (internet) / UNIRSE - VOLVERSE UNIDO CON ALGUIEN / COINCIDIR ACABAR ESTANDO DE ACUERDO CON ALGUIEN (coincidir) / NUBLARSE
    • 75 SHIV'IM VEJAMESH (שִׁבְעִים וְחָמֵשׁ - שבעים וחמשSETENTA Y CINCO 75
    • 80 SHMONIM (שְׁמוֹנִים - שמוניםOCHENTA 80
    • QAMASH (קמ״שׁES EL ACRÓNIMO DE QILÓMETER LESHA'AH (קִילוֹמֶטֶר לְשָׁעָה - קילומטר לשעהKILÓMETROS HORA - KILÓMETROS A LA HORA
      • QILÓMETER (קִילוֹמֶטֶר - קילומטרKILÓMETRO
      • SHA'AH (שָׁעָה - שעהHORA
    • GOVAH HAGALIM (גֹּבַהּ הַגַּלִּים - גובה הגליםALTURA DE LAS OLAS
      • GOVAH (גֹּבַהּ - גובה) ALTURA DE - NIVEL DE, ES LA FORMA COMPUESTA (QUE NO VARÍA) DE GOVAH (גֹּבַהּ - גובה) ALTURA - NIVEL
      • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
      • GALIM (גַּלִים - גליםOLAS, ES EL PLURAL DE GAL (גַּל - גל) ONDA - OLA / MOVIMIENTO - ESTILO
    • 5.5 JAMESH NEQUDAH JAMESH (חָמֵשׁ נְקֻדָּה חָמֵשׁ - חמש נקודה חמשCINCO COMA CINCO 5,5
    • METER (מֶטֶר - מטרMETRO
  • SE'ARAH (סְעָרָה - סערהTORMENTA - TEMPESTAD

Tormenta de truenos

סוּפַת רְעָמִים
סופת רעמים
SUFAT RE'AMIM
  • RE'AMIM (רְעָמִים - רעמיםTRUENOS ES EL PLURAL DE RA'AM (רַעַם - רעםTRUENO
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIR'OM (לִרְעֹםTRONAR (también en el sentido figurado de ESTAR QUE TRUENA - ESTAR FURIOSO - ESTAR ENFADADO)

Tormenta de nieve

סוּפַת שֶׁלֶג
סופת שלג
SUFAT SHÉLEG

Más vocabulario sobre la Nieve y el Invierno

Más vocabulario sobre la Nieve y el Invierno (de Learn Hebrew, en inglés)

Esta es la mañana del año en que los cielos se despejan y el (Monte) Jermón aparece frente al Valle Julah con las primeras nieves de la temporada

הַבּוֹקֵר הוּא הַבּוֹקֵר הזה בשנה שבו השמיים מתבהרים והחרמון נחשף מול עמק החולה כשהוא מושלג בפעם הראשונה לעונה
הבוקר הוא הבוקר הזה בשנה שבו השמיים מתבהרים והחרמון נחשף מול עמק החולה כשהוא מושלג בפעם הראשונה לעונה
HA-BOQER HU HA-BOQER HA-ZEH BE-SHANAH SHE-VO HA-SHAMÁIM MITBAHARIM U-HA-JERMÓN NEJSAF MUL 'EMEQ HA-JULAH Q-SHE-HÚ MUSHLAG BE-PAAM HA-RISHONAH LA-'ONAH
  • MITBAHARIM (מִתְבַּהֲרִים) ES EL MASC.PL. DEL PRESENTE VERBO LEHITBAHER (לְהִתְבַּהֵרACLARAR - DESPEJAR - ALIGERAR
  • NEJSAF (נֶחְשָׂף - נחשף) ES EL MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHEJASEF (לְהֵחָשֵׂףSER EXPUESTO - REVELADO - DESVELADO - PUESTO AL DESCUBIERTO - DESCUBIERTO - DESTAPADO - DESENMASCARADO - DADO A CONOCER AL PÚBLICO / APARECER
  • MUL (מוּל - מוּל) FRENTE A, OPUESTO / EN UNIÓN DE, JUNTO A, CON
  • ÉMEQ (עֵמֶק - עמק) VALLE; SU PL. ES 'AMAQIM (עֲמָקִים - עמקיםVALLES, Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE 'IMQÉI (עִמְקֵי - עמקיVALLES DE; LA FORMA COMPUESTA DEL SING. NO VARÍA
    • 'OMEQ (עֹמֶק - עומק) PROFUNDIDAD; SU PL. ES 'OMAQIM (עֳמָקִים - עומקים) PROFUNDIDADES, Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE 'OMQÉI (עָמְקֵי - עומקי) PROFUNDIDADES DE; LA FORMA COMPUESTA DEL SING. NO VARÍA
    • 'AMOQ (עָמֹק - עמוק) PROFUNDO
    • RELACIONADOS CON LOS VERBOS:
      • LEHIT'AMEQ (לְהִתְעַמֵּק - להתעמקPROFUNDIZARSE, AHONDARSE, INVESTIGARSE
      • LEHA'AMIQ (לְהַעֲמִיק - להעמיק) PROFUNDIZAR, AHONDAR, INVESTIGAR
      • LA'AMOQ (לַעֲמֹק - לעמוק) ESTAR PROFUNDO (literario)
  • MUSHLAG (מֻשְׁלָג - משלג) NEVADO (adjetivo)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LARÉDET SHÉLEG (לָרֶדֶת שֶׁלֶגNEVAR
  • 'ONAH (עוֹנָה - עונה) TEMPORADA, PERÍODO
  • EN LA FOTO EL MONTE JERMÓN (QUE SE SUELE ESCRIBIR HERMON) CON EL VALLE JULA (QUE SE SUELE ESCRIBIR HULLA) DELANTE, AL NORTE DE ISRAEL.
  • TUIT DE NITZÁN GLUSMAN

El niño vió el copo de nieve

הַיֶּלֶד רָאָה אֶת פְּתִית הַשֶּׁלֶג
הילד ראה את פתית השלג
HAIÉLED RAAH ET PETIT HASHÉLEG
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • IÉLED (יֶלֶד - יֶלֶדNIÑO - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IÉLEDNIÑO DE
    • IELADIM (יְלָדִים - ילדיםNIÑOS, Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IALDÉI (יַלְדֵי - ילדיNIÑOS DE
    • IALDAH (יַלְדָּה - יַלְדָּהNIÑA, TAMBIÉN ELLA DIÓ A LUZ - ELLA PARIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LALÉDET (לָלֶדֶתPARIR - DAR A LUZ
      • LA FORMA COMPUESTA DE IALDAH ES IALDAT (יַלְדַּת - ילדתNIÑA DE
    • IELADOT (יְלָדוֹת - ילדותNIÑAS; Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IALDOT (יַלְדוֹת - ילדותNIÑAS DE
  • RAAH (רָאָה - ראה(ÉL) VIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LIROT (לִרְאוֹתVER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
  • PETIT HASHÉLEG (פְּתִית הַשֶּׁלֶג - פתית השלגCOPO DE NIEVE
    • PETITÉI HASHÉLEG (פְּתִיתֵי הַשֶּׁלֶג - פתית השלגCOPOS DE NIEVE
    • PETIT (פְּתִית - פתיתCOPO - VIRUTA (de nieve, chocolate, jabón) / PETIT (pasta diminuta que se cocina antes de hervirse)
      • LA FORMA COMPUESTA DE SU PLURAL ES PETITÉI (פְּתִיתֵי - פתיתיCOPOS DE
    • SHÉLEG (שֶּׁלֶג - שלגNIEVE
    • LARÉDET SHÉLEG (לָרֶדֶת שֶׁלֶגNEVAR
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LARÉDET - לָרֶדֶת - BAJAR / BAJARSE - APEARSE (de vehículo) / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / CAER (lluvia, nieve)

LARÉDET BARAD - לָרֶדֶת בָּרָד - GRANIZAR - CAER GRANIZO - CAER UNA GRANIZADA

LARÉDET GUÉSHEM - לָרֶדֶת גֶּשֶׁם - LLOVER

LETAFTEF - TIFTEF - לְטַפְטֵף - טִפְטֵף - GOTEAR - CHORREAR (un hilillo) - VERTER (lentamente) / LLOVIZNAR (coloquial) / REVELAR (información poco a poco) (jerga)- FILTRAR INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)

LETAFTEF - TUFTAF - לְטַפְטֵף - טֻפְטַף - SER GOTEADO - CHORREADO (un hilillo) - VERTIDO (lentamente) / SER LLOVIZNADO (coloquial) / SER REVELADA (información poco a poco) (jerga) - SER FILTRADA INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)

LAJROF - לַחְרֹף - INVERNAR - PASAR EL INVIERNO (en un sitio)

LEHAJARIF o LEHAJRIF - HEJERIF o HEJRIF - לְהַחֲרִיף - לְהַחְרִיף - הֶחֱרִיף - הֶחְרִיף - EMPEORAR - AGRAVARSE

LEHAJARIF o LEHAJRIF - HOJORAF o HUJRAF - לְהַחֲרִיף - לְהַחְרִיף - הָחֳרַף - הֻחְרַף - HABER EMPEORADO - HABERSE AGRAVADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.