Verbos‎ > ‎

REPRENDER (literario) - LEJAHOT - KIHAH - לכהות - כיהת

REPRENDER (literario)

TO REPRIMAND - TO REBUKE (literary)
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ כהה
INFINITIVO LEJAHOT לְכַהוֹת לכהות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) KIHAH כִּהָה כיהה

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְכַהֶה מְכַהָה מְכַהִים מְכַהוֹת כַּהֵה כַּהִי כַּהוּ
מכהה מכהה מכהים מכהות כהה כהי כהו
MEJAHEH MEJAHAH MEJAHIM MEJAHOT KAHEH KAHÍ KAHÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
כִּהִיתִי כִּהִיתָ כִּהִית כִּהָה כִּהֲתָה כִּהִינוּ כִּהִיתֶם כִּהִיתֶן כִּהוּ
כיהיתי כיהית כיהית כיהה כיהתה כיהינו כיהיתם כיהיתן כיהו
KIHITI KIHITA KIHIT KIHAH KIHATAH KIHINU KIHÍTEM* KIHITEN* KIHÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲכַהֶה תְּכַהֶה תְּכַהִי יְכַהֶה תְּכַהֶה נְכַהֶה תְּכַהוּ יְכַהוּ
אכהה תכהה תכהי יכהה תכהה נכהה תכהו יכהו
AJAHEH TEJAHEH TEJAHÍ IEJAHEH TEJAHEH NEJAHEH TEJAHÚ IEJAHÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Oscuro (a, os, as) (color, novela...) - Intenso (a, os, as) (color) / Débil (es) - Ligero (s) (luz o fuego)

כֵּהֶה כֵּהָה כֵּהִים כֵּהוֹת
כהה כהה כהים כהות
KEHEH KEHAH KEHIM KEHOT

Oscuridad, Opacidad

כֵּהוּת
כהות
KEHUT

Reproche, Reprimenda, Reprensión, Censura / Disciplina (militar)

נְזִיפָה
נזיפה
NEZIFAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LINZOF (לִנְזֹף) REPRENDER - CENSURAR - CORREGIR - REPROBAR - REPROCHAR

Reprimenda severa, Regaño furioso, Riña a gritos, Censura enojada

גְּעָרָה
גערה
GUE'ARAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LIG'OR (לִגְעֹר) REPRENDER SEVERAMENTE - REGAÑAR FURIOSAMENTE - REÑIR A GRITOS - CENSURAR ENOJADAMENTE

Reprobación, Reprimenda, Amonestación / Castigo, Problema (bíblico)

תּוֹכֵחָה
תוכחה
TOJEJAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHOJÍAJ (לְהוֹכִיחַPROBAR - CONFIRMAR (algo a alguien) / REPRENDER - AMONESTAR (literario)

Reprobación, Reprimenda, Amonestación

תּוֹכָחָה
תוכחה
TOJAJAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHOJÍAJ (לְהוֹכִיחַPROBAR - CONFIRMAR (algo a alguien) / REPRENDER - AMONESTAR (literario)

Hay muchos tonos de azul, del azul marino (oscuro) al celeste (azul claro)

יֶשְׁנָם הַרְבֵּה גְּוֲנִים שֶׁל כָּחֹל, מִכָּחֹל כֵּהֶה עַד לִתְּכֵלֶת
ישנם הרבה גוונים של כחול, מכחול כהה עד לתכלת
IESHNAM HARBEH GVANIM SHEL KAJOL, MIKAJOL KEHEH 'AD LITJÉLET
  • IESHNAM (יֶשְׁנָם - ישנםELLOS TIENEN
    • ES  IESH (יֵשׁ - ישHAY - TIENE / HAY QUE, SE DEBE, ES NECESARIO / SE PUEDE / SÍ, LO LOGRÉ / ALGO, A VECES, PUEDE QUE / BIENES, POSESIONES, ACTIVOS / EXISTENCIA, SER, REALIDAD + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. PL., QUE SE UTILIZA PARA DIRIGIRSE O REFERRIRSE AL PÚBLICO EN GENERAL
  • HARBEH (הַרְבֵּה - הרבהMUCHO - MUCHOS - UN MONTÓN
    • RAV (רַב - רבMUCHO - BASTANTE - GRAN - VASTO - NUMEROSO / MULTI (prefijo) / IMPORTANTE - HONORABLE
    • RIBÚI (רִבּוּי - ריבויPLURAL (gramática) / AUMENTO - INCREMENTO / MULTIPLICIDAD - MULTITUD - ABUNDANCIA
      • SU PLURAL ES RIBUIM (רִבּוּיִים - ריבוייםPLURALES - MULTIPLICIDADES
      • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RIBÚI; LA DEL PLURAL ES RIBUIÉI (רִבּוּיֵי - ריבוייMULTIPLICIDADES DE
    • RIBIT (רִבִּית - ריביתINTERÉS
      • SU PLURAL ES RIBIOT (רִבִּיּוֹת - ריביותINTERESES
      • SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN Y TAMBIÉN SON RIBIT Y RIBIOT, RESPECTIVAMENTE
    • LERABOT (לְרַבּוֹת - לרבותINCLUSIVE - INCLUDO / ADEMÁS DE (talmúdico)
    • HITRABUT (הִתְרַבּוּת - התרבותINCREMENTO / REPRODUCCIÓN (biología)
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LEHARBOT (לְהַרְבּוֹתINCREMENTAR - AUMENTAR
      • LIRBOT (לִרְבּוֹתINCREMENTAR - AUMENTAR - MULTIPLICAR
      • LEHITRABOT (לְהִתְרַבּוֹתINCREMENTARSE - MULTIPLICARSE / REPRODUCIRSE (biología)
  • GVANIM (גְּוֲנִים - גווניםTONOS - TONALIDADES, ES EL PLURAL DE GAVÉN (גָּוֶן - גווןTONO - TONALIDAD / MATIZ 
    • GUIVÚN (גִּוּוּן - גיווןVARIEDAD - VARIACIÓN / SOMBREADO
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LEGAVÉN (לְגַוֵּןDIVERSIFICAR - ALTERAR - VARIAR LIGERAMENTE - MATIZAR
  • SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia)
  • KAJOL (כָּחֹל - כחולAZUL - CELESTE / PORNO (jerga coloquial)
    • SU PLURAL ES KJULIM (כְּחוּלִים - כחולים) AZULES - CELESTES
    • KEJOL (כְּחוֹל - כחולAZUL - CELESTE (florido)
    • JOL (חוֹל - חולARENA
      • EN PLURAL, JOLOT (חוֹלוֹת - חולות) ARENAS - DUNAS DE ARENA
    • JOL (חֹל - חלSEGLAR - PROFANO / DÍA DE LA SEMANA
    • TZEVA' KAJOL (צֶבַע כָּחֹל - צבע כחולCOLOR AZUL
      • TZEVA' (צֶבַע - צבע COLOR - PINTURA - TINTE
    • SHMÁIM KJULIM (שָׁמַיִם כְּחוּלִים - שמיים כחוליםCIELO AZUL (en realidad: CIELOS AZULES)
      • SHMÁIM (שָׁמַיִם - שמייםCIELO (en realidad: CIELOS)
  • MI (מִ - מDE, DESDE, ES UNA VARIACIÓN VOCÁLICA DE ME (מְ - מDE, DESDE
  • KAJOL KEHEH (כָּחֹל כֵּהֶה - כחול כההAZUL MARINO
    • KEHEH (כֵּהֶה - כההOSCURO (color, novela...) - INTENSO (color) / DÉBIL - LIGERO (luz o fuego)
      • KEHAH (כֵּהָה - כההOSCURA
      • KEHIM (כֵּהִים - כהיםOSCUROS
      • KEHOT (כֵּהוֹת - כהותOSCURAS
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LIJHOT (לִכְהוֹתSER OSCURO - OSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE
      • LEHITKAHOT (לְהִתְכַּהוֹתOSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE
  • 'AD (עַד - עדA, HASTA, TANTO COMO, TANTOS COMO, DE MANERA QUE, QUE / ETERNIDAD
    • NO CONFUNDIR CON 'ED (עֵד - עֵדTESTIGO
  • LI (לִ - לA - HASTA, ES UNA VARIACIÓN VOCÁLICA DE LE (לְ - לA, HACIA, PARA
  • TJÉLET (תְּכֵלֶת - תכלתCELESTE (AZUL CELESTE, AZUL PÁLIDO, AZUL CLARO, AZUL CIELO)
    • TAJOL (תָּכֹל - תכלCELESTE (AZUL CELESTE, AZUL PÁLIDO, AZUL CLARO, AZUL CIELO) (florido)
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Mi padre lavó la ropa sucia de color (oscura)

אָבִי כִּיבֵּס אֶת הַכְּבִיסָה הַכֵּהָה
אבי כיבס את הכביסה הכהה
AVÍ KIBÉS ET HAKVISAH HAKEHAH
  • AVÍ (אָבִי - אביMI PADRE
  • KIBÉS (כִּבֵּס - כיבסÉL LAVÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEJABÉS (לְכַבֵּסLAVAR (ropa)
  • ET (אֶת - אתA, ES LA PREPOSICIÓN QUE EN HEBREO INTRODUCE LOS COMPLEMENTOS DIRECTOS, EL A ESPAÑOL, PERO QUE EN ESPAÑOL SOLO LA LLEVAN LOS COMPLEMENTOS INDIRECTOS, NO LOS DIRECTOS: EN ESPAÑOL NO SE DICE COMPRÉ A PATATAS, SINO COMPRÉ PATATAS; SE DICE HIZO SUS NECESIDADES Y NO HIZO A SUS NECESIDADES.
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • KVISAH (כְּבִיסָה - כביסהLAVADO (de ropa), (el acto de estar) LAVANDO (ropa) / ROPA SUCIA (dispuesta para ser lavada) (coloquial)
  • KEHAH (כֵּהָה - כההOSCURA, QUE ES EL FEMENINO DE KEHEH (כֵּהֶה - כההOSCURO - INTENSO (color) / DÉBIL - LIGERO (fuego o luz) (coloquial)
    • KEHIM (כֵּהִים - כהיםOSCUROS
    • KEHOT (כֵּהוֹת - כהותOSCURAS
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LIJHOT (לִכְהוֹת) OSCURECERSE (color, cielo) - SER MÁS OSCURO
      • LEHITKAHOT (לְהִתְכַּהוֹתOSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEJAHOT - KOHAH - לְכַהוֹת - כֹּהָה - SER REPRENDIDO

LIJHOT - לִכְהוֹת - OSCURECERSE (color, cielo) - SER MÁS OSCURO

LEHITKAHOT - לְהִתְכַּהוֹת - OSCURECERSE - APAGARSE - DIFUMINARSE

LINZOF - לִנְזֹף - REPRENDER - CENSURAR - CORREGIR - REPROBAR - REPROCHAR

LEHINAZEF - לְהִנָּזֵף - SER REPRENDIDO - CENSURADO - CORREGIDO - REPROBADO - REPROCHADO

LIG'OR - לִגְעֹר - REPRENDER SEVERAMENTE - REGAÑAR FURIOSAMENTE - REÑIR A GRITOS - CENSURAR ENOJADAMENTE

LEHOJÍAJ - HOJÍAJ - לְהוֹכִיחַ - הוֹכִיחַ - PROBAR - CONFIRMAR (algo a alguien) / REPRENDER - AMONESTAR (literario)

LEHOJÍAJ - HUJAJ - לְהוֹכִיחַ - הוּכַח - SER PROBADO - CONFIRMADO (algo a alguien) / SER REPRENDIDO - AMONESTADO (literario)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.