TOCAR (instrumento musical, música)
TO PLAY (music, an instrument)
ESTE VERBO REQUIERE LA PREPOSICIÓN BE ( בְּ - ב) EN
INFINITIVO |
LENAGUÉN |
לְנַגֵּן |
לנגן |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIGUÉN |
נִגֵּן |
ניגן |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְנַגֵּן |
מְנַגֶּנֶת |
מְנַגְּנִים |
מְנַגְּנוֹת |
נַגֵּן |
נַגְּנִי |
נַגְּנוּ |
מנגן |
מנגנת |
מנגנים |
מנגנות |
נגן |
נגני |
נגנו |
MENAGUÉN |
MENAGUÉNET |
MENAGNIM |
MENAGNOT |
NAGUÉN |
NAGNÍ |
NAGNÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִגַּנְתִּי |
נִגַּנְתָּ |
נִגַּנְתְּ |
נִגֵּן |
נִגְּנָה |
נִגַּנּוּ |
נִגַּנְתֶּם |
נִגַּנְתֶּן |
נִגְּנוּ |
ניגנתי |
ניגנת |
ניגנת |
ניגן |
ניגנה |
ניגנו |
ניגנתם |
ניגנתן |
ניגנו |
NIGANTI |
NIGANTA |
NIGANT |
NIGUÉN |
NIGNAH |
NIGANNU |
NIGÁNTEM* |
NIGANTEN* |
NIGNÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲנַגֵּן |
תְּנַגֵּן |
תְּנַגְּנִי |
יְנַגֵּן |
תְּנַגֵּן |
נְנַגֵּן |
תְּנַגְּנוּ |
יְנַגְּנוּ |
אנגן |
תנגן |
תנגני |
ינגן |
תנגן |
ננגן |
תנגנו |
ינגנו |
ANAGUÉN |
TENAGUÉN |
TENAGNÍ |
IENAGUÉN |
TENAGUÉN |
NENAGUÉN |
TENAGNÚ |
IENAGNÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 TOCAR (instrumento musical, música)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Tocando, (acción y efecto de) Tocar (un instrumento musical) / Melodía, Tonada / Inflexión
- 2.2 Músico, Instrumentista (que toca un instrumento musical)
- 2.3 Reproductor de música
- 2.4 Música
- 2.5 Músico
- 2.6 Musical (sustantivo)
- 2.7 Musical (adjetivo)
- 2.8 Armonía, Harmonía
- 2.9 Ritmo, Compás
- 2.10 Metrónomo (coloquial) / Clic
- 2.11 Agudo (sonido)
- 2.12 Arpa, Lira
- 2.13 Trompeta, Corneta, Clarín / Trompa de Falopio
- 2.14 Audio
- 2.15 Mosheh aprendió a tocar la guitarra por sí mismo
- 2.16 Él tocaba el violín en la banda (de música)
- 2.17 Algunos instrumentos musicales
- 2.18 Palabras y frases relacionadas con LENAGUÉN
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LENAGUÉN - NUGÁN - לְנַגֵּן - נֻגַּן - SER TOCADO UN INSTRUMENTO MUSICAL
- 3.2 LETOFEF - TOFEF - לְתוֹפֵף - תּוֹפֵף - TAMBORILEAR - TOCAR EL TAMBOR - TOCAR LA BATERÍA - GOLPEAR LIGERAMENTE
- 3.3 LETOFEF - TOFAF - לְתוֹפֵף - תּוֹפַף - SER TAMBORILEADO - SER TOCADO EL TAMBOR - SER TOCADA LA BATERÍA - SER GOLPEADO LIGERAMENTE
- 3.4 LEHALJÍN - HILJÍN - לְהַלְחִין - הִלְחִין - COMPONER (música)
- 3.5 LEHALJÍN - HULJÁN - לְהַלְחִין - הֻלְחַן - SER COMPUESTA (música)
- 3.6 LIFROT - לִפְרוֹט - CAMBIAR - DAR CAMBIO (dinero) / DETALLAR (literario) / APARTAR / TOCAR (instrumento de cuerda) - RASGUEAR (cuerdas de instrumento musical)
- 3.7 LINSHOF - לִנְשֹׁף - SOPLAR - EXHALAR / SOPLAR - TOCAR (instrumento de viento)
- 3.8 LEJALEL - JILEL - לְחַלֵּל - חִלֵּל - PROFANAR / RENEGAR - ROMPER (acuerdo) (literario) / TOCAR LA FLAUTA
- 3.9 LAGÁ'AT - LINGÓ'A - LIG'Á - לַגָעַת - לִנְגוֹעַ - לִגַּע - TOCAR - AFECTAR - ACERCARSE - CONCERNIR
- 3.10 LIFGÓ'A - לִפְגוֹעַ - DAÑAR (también emocionalmente) / GOLPEAR / TOCAR (golpear) - INSULTAR / HERIR (emocionalmente) / ATINAR / DAR EN LA DIANA / ALCANZAR UN OBJETIVO (con un proyectil)
- 3.11 LAJBOSH - LAJABOSH - לַחְבֹּשׁ - לַחֲבֹשׁ - VENDAR / CURAR UNA HERIDA (no sanar, sino limpiarla, tratarla, vendarla, etc., to dress a wound) / TOCARSE / CUBRIRSE LA CABEZA CON UN TOCADO / ENSILLAR / ENCARCELAR (literario)
- 3.12 LEHAQISH - HIQISH - לְהַקִּישׁ - הִקִּישׁ - TOCAR - GOLPEAR ALGO PARA LLAMAR - GOLPEAR / TECLEAR - PULSAR (teclas) / TAMBORILEAR - TOCAR (instrumento de percusión o de teclado)
- 3.13 LEHAQISH - HUQASH - לְהַקִּישׁ - הֻקַּשׁ - SER TOCADO - GOLPEADO ALGO PARA LLAMAR - GOLPEADO / SER TECLEADO / SER TAMBORILEADO - SER TOCADO (instrumento de percusión o de teclado)
- 3.14 LINQOSH - לִנְקֹשׁ - TOCAR - GOLPEAR ALGO PARA LLAMAR - GOLPEAR - ATACAR - PEGAR
- 3.15 LIDPOQ - לִדְפֹּק - LLAMAR A - GOLPEAR LA PUERTA / FOLLAR (vulgar grosero, jerga) / LATIR (el corazón) / TENER ÉXITO - IR CONFORME A LO PLANEADO (coloquial) / BATIR UNA ALFOMBRA (coloquial) / ARRUINAR - DESTRUIR - PREOCUPAR - PERTURBAR (jerga) / VENGARSE - TOMARSE LA REVANCHA - TRATAR CON - MANEJAR A (alguien) (jerga)
- 3.16 LEHIDAFEQ - לְהִדָּפֵק - SER LLAMADA - GOLPEADA LA PUERTA / FOLLADO (vulgar grosero, jerga) / BATIDA UNA ALFOMBRA (coloquial) / ARRUINADO - DESTRUIDO - PREOCUPADO - PERTURBADO (jerga) / VENGADO - TOMADA LA REVANCHA - TRATADO - MANEJADO (alguien) (jerga)
- 3.17 LEHALJÍN - HILJÍN - לְהַלְחִין - הִלְחִין - COMPONER (música)
- 3.18 LEHALJÍN - HULJÁN - לְהַלְחִין - הֻלְחַן - SER COMPUESTA (música)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Tocando, (acción y efecto de) Tocar (un instrumento musical) / Melodía, Tonada / Inflexión
Músico, Instrumentista (que toca un instrumento musical)
Reproductor de música
Música
Músico
מוּזִיקַאי |
מוזיקאי |
MUZIQÁI |
Musical (sustantivo)
מְיוּזִיקְל |
מַחֲזֶמֶר |
מיוזיקל |
מחזמר |
MEIUZIQEL |
MAJAZÉMER |
Musical (adjetivo)
מוּזִיקָלִי |
מוזיקלי |
MUZIQALI |
Armonía, Harmonía
הַרְמוֹנְיָה |
הרמונייה |
HARMÓNIAH |
Ritmo, Compás
- QÉTZEV (קֶצֶב - קצב) TEMPO - RITMO (música) / PASO - RITMO - VELOCIDAD
- NO CONFUNDIR CON:
- QATZAV (קָצַב - קצב) (ÉL) ASIGNÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIQTZOV (לִקְצֹב) ASIGNAR - DISTRIBUIR - REPARTIR - PRESUPUESTAR
- QATZAV (קַצָּב - קצב) CARNICERO
Metrónomo (coloquial) / Clic
Agudo (sonido)
Arpa, Lira
- NO CONFUNDIR CON:
- NAVAL (נָבָל - נבל) VIL - VILLANO - SABANDIJA - BELLACO - SINVERGÜENZA / "EL MALO" (de las películas)
- NAVAL (נָבַל - נבל) O NAVEL (נָבֵל - נבל) (ÉL-ELLO) SE MARCHITÓ, QUE SON LAS DOS FORMAS ALTERNATIVAS DE LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINBOL (לִנְבֹּל) MARCHITARSE - SECARSE / APAGARSE (el interés por la vida)
Trompeta, Corneta, Clarín / Trompa de Falopio
חֲצוֹצְרָה |
חצוצרה |
JATZOTZRAH |
- SHI'URÉI JATZOTZRAH (שִׁעוּרֵי חֲצוֹצְרָה - שיעורי חצוצרה) CLASES DE TROMPETA
- SHI'URÉI (שִׁעוּרֵי - שיעורי) CLASES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SHI'URIM (שִׁעוּרִים - שיעורים) CLASES - LECCIONES / DEBERES (para hacer en casa), QUE ES EL PLURAL DE SHI'UR (שִׁעוּר - שיעור) CLASE - LECCIÓN
- SHI'URÉI HABAIT (שִׁעוּרֵי הַבַּיִת - שיעורי הבית) DEBERES PARA CASA
Audio
Mosheh aprendió a tocar la guitarra por sí mismo
מֹשֶׁה לָמַד לְנַגֵּן בַּגִּיטָרָה בְּעַצְמוֹ |
משה למד לנגן בגיטרה בעצמו |
MOSHEH LAMAD LENAGUÉN BAGUITARAH BE'ATZMÓ |
- LAMAD (לָמַד - למד) (ÉL) APRENDIÓ, , ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LILMOD (לִיכֹל) APRENDER - ESTUDIAR
- LENAGUÉN (לְנַגֵּן) TOCAR (instrumento musical)
- VISTO EN LEARN HEBREW VERBS
Él tocaba el violín en la banda (de música)
הוּא נִיגֵּן בַּכִּנּוֹר בַּלַּהֲקָה |
הוא ניגן בכנור בלהקה |
HU NIGUÉN BAKINOR BALAHAQAH |
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
- NIGUÉN (נִגֵּן - ניגן) (ÉL) TOCABA - TOCÓ - HA TOCADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LENAGUÉN (לְנַגֵּן) TOCAR (instrumento musical)
- BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
- + HA (הַ - ה) EL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
- KINOR (כִּנּוֹר - כנור) VIOLÍN / INSTRUMENTO MUSICAL DE CUERDA (bíblico)
- LAHAQAH (לַהֲקָה - להקה) CORO - BANDA o GRUPO (musical, teatral...) / TROPEL / BANDADA (de pájaros) / BANCO o BANDADA (de peces)
- VISTO EN HEBREW VERBS
Algunos instrumentos musicales
- GUITÁRAH (גִּיטָרָה - גיטרה) GUITARRA
- MANDOLÍNAH (מַנְדּוֹלִינָה - מַנְדּוֹלִינָה) MANDOLINA
- TUPIM (תֻּפִּים - תופים) BATERÍA - TAMBORES / CILINDROS
- EN SINGULAR, TOF (תֹּף - תוף) TAMBOR / CILINDRO (maquinaria) / OÍDO MEDIO (anatomía)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TOF (תֹּף - תוף) TAMBOR DE / CILINDRO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TUPÉI (תֻּפֵּי - תופי) BATERÍA DE - TAMBORES DE / CILINDROS DE
- TIFUF (תִּיפוּף - תיפוף) TAMBORILEO, (el hecho de estar) TOCANDO EL TAMBOR
- RELACIONADAS CON EL VERBO LETOFEF (לְתוֹפֵף) TAMBORILEAR - TOCAR EL TAMBOR - TOCAR LA BATERÍA / GOLPEAR - PALMEAR (ligeramente sobre una superficie)
- JALIL (חָלִיל - חליל) FLAUTA
- JALILIT (חֲלִילִית - חלילית) FLAUTÍN - MELÓDICA
- PSÁNTER (פְּסַנְתֵּר - פסנתר) PIANO
- JATZOTZRAH (חֲצוֹצְרָה - חצוצרה) TROMPETA
- KINOR (כִּנּוֹר - כנור) VIOLÍN
Palabras y frases relacionadas con LENAGUÉN
PALABRAS Y FRASES RELACIONADAS CON LENAGUÉN - TOCAR (instrumento musical, música), A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Nigún (canción (es) coral religiosa judía) / Inflexión (lingüística) |
NIGÚN, NIGUNIM |
ניגון, ניגונים |
Persona (s) que escribe (n) o canta (n) un PIIUT (poema religioso judío hecho para ser cantado) |
PAITÁN, PAITANIM |
פייטן, פייטנים |
Melodía,Tonada |
MANGUINAH |
מנגינה |
Melodía de la flauta |
MANGUINAT HEJALIL |
מנגינת החליל |
(el hecho de estar) Tocando música |
NEGUINAH |
נגינה |
Clase de piano |
SHI'UR NEGUINAH BEPSANTAR, SHI'UR PSANTER |
שיעור נגינה בפסנתר, שיעור פסנתר |
Tocar (música) |
LENAGUÉN |
לנגן |
Entonces, alguien que toque la guitarra |
AZ KOL MI SHEMENAGUÉN 'AL GUITÁRAH |
אז כל מי שמנגן על גיטרה |
Incluso si él no ha tocado durante mucho tiempo (si es un novato) |
AFILU IM HU MENAGUÉN LO HARABEH ZMAN |
אפילו אם הוא מנגן לא הרבה זמן |
Es una canción bastante fácil de tocar |
ZEH SHIR (SHE)DÉI PASHUT LENAGUÉN (OTÓ) |
זה שיר שדי פשוט לנגן |
Dudu Tasa enseña cómo tocar la canción |
DUDU TÁSAH MELAMED ÉIJ LENAGUÉN ET HASHIR |
דודו טסה מלמד איך לנגן את השיר |
Siendo tocada (música) |
MENUGÁN |
מנוגן |
Esta canción se toca en (con) la guitarra |
HASHIR HAZEH MENUGÁN BEGUITÁRAH |
השיר הזה מנוגן בגיטרה |
Instrumentista |
NAGÁN |
נגן |
Guitarrista |
NAGÁN GUITÁRAH |
נגן גיטרה |
Reproductor MP3 |
NAGÁN EM-PI-SHALOSH (3) |
נגן אם-פי-3 |
Podrías (a hombre, a mujer) poner... (nombre de la canción) |
ATAH IAJOL / AT IEJOLAH LASIM ET... (SHEM HASHIR) |
אתה יכול / את יכולה לשים את... (שם השיר’)? |
Entonación |
HANGANAH (apenas se usa), INTONÁTZIAH |
הנגנה, אינטונציה |
Verbos relacionados
LENAGUÉN - NUGÁN - לְנַגֵּן - נֻגַּן - SER TOCADO UN INSTRUMENTO MUSICAL
LETOFEF - TOFEF - לְתוֹפֵף - תּוֹפֵף - TAMBORILEAR - TOCAR EL TAMBOR - TOCAR LA BATERÍA - GOLPEAR LIGERAMENTE
LETOFEF - TOFAF - לְתוֹפֵף - תּוֹפַף - SER TAMBORILEADO - SER TOCADO EL TAMBOR - SER TOCADA LA BATERÍA - SER GOLPEADO LIGERAMENTE
LIFROT - לִפְרוֹט - CAMBIAR - DAR CAMBIO (dinero) / DETALLAR (literario) / APARTAR / TOCAR (instrumento de cuerda) - RASGUEAR (cuerdas de instrumento musical)
LINSHOF - לִנְשֹׁף - SOPLAR - EXHALAR / SOPLAR - TOCAR (instrumento de viento)
LEJALEL - JILEL - לְחַלֵּל - חִלֵּל - PROFANAR / RENEGAR - ROMPER (acuerdo) (literario) / TOCAR LA FLAUTA
LAGÁ'AT - LINGÓ'A - LIG'Á - לַגָעַת - לִנְגוֹעַ - לִגַּע - TOCAR - AFECTAR - ACERCARSE - CONCERNIR
LIFGÓ'A - לִפְגוֹעַ - DAÑAR (también emocionalmente) / GOLPEAR / TOCAR (golpear) - INSULTAR / HERIR (emocionalmente) / ATINAR / DAR EN LA DIANA / ALCANZAR UN OBJETIVO (con un proyectil)
LAJBOSH - LAJABOSH - לַחְבֹּשׁ - לַחֲבֹשׁ - VENDAR / CURAR UNA HERIDA (no sanar, sino limpiarla, tratarla, vendarla, etc., to dress a wound) / TOCARSE / CUBRIRSE LA CABEZA CON UN TOCADO / ENSILLAR / ENCARCELAR (literario)
LEHAQISH - HIQISH - לְהַקִּישׁ - הִקִּישׁ - TOCAR - GOLPEAR ALGO PARA LLAMAR - GOLPEAR / TECLEAR - PULSAR (teclas) / TAMBORILEAR - TOCAR (instrumento de percusión o de teclado)
LEHAQISH - HUQASH - לְהַקִּישׁ - הֻקַּשׁ - SER TOCADO - GOLPEADO ALGO PARA LLAMAR - GOLPEADO / SER TECLEADO / SER TAMBORILEADO - SER TOCADO (instrumento de percusión o de teclado)
LINQOSH - לִנְקֹשׁ - TOCAR - GOLPEAR ALGO PARA LLAMAR - GOLPEAR - ATACAR - PEGAR
LIDPOQ - לִדְפֹּק - LLAMAR A - GOLPEAR LA PUERTA / FOLLAR (vulgar grosero, jerga) / LATIR (el corazón) / TENER ÉXITO - IR CONFORME A LO PLANEADO (coloquial) / BATIR UNA ALFOMBRA (coloquial) / ARRUINAR - DESTRUIR - PREOCUPAR - PERTURBAR (jerga) / VENGARSE - TOMARSE LA REVANCHA - TRATAR CON - MANEJAR A (alguien) (jerga)
LEHIDAFEQ - לְהִדָּפֵק - SER LLAMADA - GOLPEADA LA PUERTA / FOLLADO (vulgar grosero, jerga) / BATIDA UNA ALFOMBRA (coloquial) / ARRUINADO - DESTRUIDO - PREOCUPADO - PERTURBADO (jerga) / VENGADO - TOMADA LA REVANCHA - TRATADO - MANEJADO (alguien) (jerga)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |