Verbos‎ > ‎

ASIGNAR - REPARTIR - DISTRIBUIR - RACIONAR - PRESUPUESTAR - LIQTZOV - QATZAV - לקצוב - קצב

ASIGNAR - REPARTIR - DISTRIBUIR - RACIONAR - PRESUPUESTAR

TO ALLOT - TO ALLOCATE - TO BUDGET
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ קצב
INFINITIVO LIQTZOV לִקְצֹב לקצוב
PASADO (3ª pers. masc. sing.) QATZAV קָצַב קצב

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
קוֹצֵב קוֹצֶבֶת קוֹצְבִים קוֹצְבוֹת קְצֹב קִצְבִי קִצְבוּ
קוצב קוצבת קוצבים קוצבות קצוב קצבי קצבו
QOTZEV QOTZÉVET QOTZVIM QOTZVOT QTZOV QITZVÍ QITZVÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
קָצַבְתִּי קָצַבְתָּ קָצַבְתְּ קָצַב קָצְבָה קָצַבְנוּ קָצַבְתֶּם קָצַבְתֶּן קָצְבוּ
קצבתי קצבת קצבת קצב קצבה קצבנו קצבתם קצבתן קצבו
QATZAVTI QATZAVTA QATZAVT QATZAV QATZVAH QATZAVNU QATZÁVTEM* QATZAVTEN* QATZVÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: QTZAVTÉM (קְצַבְתֶּם) Y QTZAVTÉN (קְצַבְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶקְצֹב תִּקְצֹב תִּקְצְבִי יִקְצֹב תִּקְצֹב נִקְצֹב תִּקְצְבוּ יִקְצְבוּ
אקצוב תקצוב תקצבי יקצוב תקצוב נקצוב תקצבו יקצבו
EQTZOV TIQTZOV TIQTZEVÍ IQTZOV TIQTZOV NIQTZOV TIQTZEVÚ IQTZEVÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ASIGNAR - REPARTIR - DISTRIBUIR - RACIONAR - PRESUPUESTAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Ayuda (s), Estipendio (s), Subsidio (s), Pensión (ones), Subvención (ones)
    2. 2.2 Ayuda (Subsidio) por hijo
    3. 2.3 Fondo de pensiones
    4. 2.4 Estipendio (s), Ración (ones)
    5. 2.5 Presupuesto (s), Distribución (ones), Asignación (ones)
    6. 2.6 Limitado (a, os, as), Definido (a, os, as), Concreto (a, os, as) / Rítmico (a, os, as), Repetitivo (a, os, as)
    7. 2.7 Él incrementó el paso (subió el ritmo de carrera) cuando vio la línea de meta
    8. 2.8 Crisis presupuestaria: Roni Bar On, exministro de Hacienda, ataca a Itai Zilber en la línea de flotación (bottomline): "El deber de un ministro de Hacienda es hacer aprobar un presupuesto"
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHIQATZEV - לְהִקָּצֵב - SER ASIGNADO - REPARTIDO - DISTRIBUIDO - RACIONADO
    2. 3.2 LEHAQTZIV - HIQTZIV - לְהַקְצִיב - הִקְצִיב - ASIGNAR - REPARTIR - DISTRIBUIR - PRESUPUESTAR
    3. 3.3 LEHAQTZIV - HUQTZAV - לְהַקְצִיב - הֻקְצַב - ESTAR LIMITADO - ESTAR SUJETO A UN PRESUPUESTO
    4. 3.4 LETAQTZEV - TIQTZEV - לְתַקְצֵב - תִּקְצֵב - PRESUPUESTAR
    5. 3.5 LETAQTZEV - TUQTZAV - לְתַקְצֵב - תֻּקְצַב - SER PRESUPUESTADO - ASIGNADO - FINANCIADO
    6. 3.6 LEHO'ID - HO'ID - לְהוֹעִיד - הוֹעִיד - ASIGNAR - DESTINAR / NOMBRAR - DESIGNAR (para un puesto o cargo)
    7. 3.7 LEHO'ID - HU'AD - לְהוֹעִיד - הוּעַד - SER ASIGNADO - DESTINADO / SER NOMBRADO - DESIGNADO (para un puesto o cargo)
    8. 3.8 LESHAIEJ SHIIEJ - לְשַׁיֵּךְ - שִׁיֵּךְ - ADSCRIBIR - ASIGNAR - ATRIBUIR
    9. 3.9 LESHAIEJ -SHUIAJ - לְשַׁיֵּךְ - שֻׁיַּךְ - SER ADSCRITO - ASIGNADO - ATRIBUIDO
    10. 3.10 LEIAJÉS - IJÉS - לְיַחֵס - יִחֵס - ATRIBUIR - ADSCRIBIR - ASIGNAR
    11. 3.11 LEIAJÉS - IUJÁS - לְיַחֵס - יֻחַס - SER ATRIBUIDO - ADSCRITO - ASIGNADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Ayuda (s), Estipendio (s), Subsidio (s), Pensión (ones), Subvención (ones)

קִצְבָּה קְצָבוֹת
קצבה קצבות
QITZBAH QTZAVOT
  • EL SINGULAR TIENE FORMA ALTERNATIVA: QITZVAH (קִצְבָה - קצבה) AYUDA - ESTIPENDIO - SUBSIDIO - PENSIÓN - SUBVENCIÓN
  • EL PLURAL TIENE FORMA ALTERNATIVA: QITZBAOT (קִצְבָּאוֹת - קִצְבָּאוֹתAYUDAS - ESTIPENDIOS - SUBSIDIOS - PENSIONES - SUBVENCIONES
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES: QITZBAT (קִצְבַּת - קצבתAYUDA DE - ESTIPENDIO DE - SUBSIDIO DE - PENSIÓN DE - SUBVENCIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES: QITZVOT (קִצְבוֹת - קִצְבוֹתAYUDAS DE - ESTIPENDIOS DE - SUBSIDIOS DE - PENSIONES DE - SUBVENCIONES DE
  • EN EL SENTIDO DE PENSIÓN - JUBILACIÓN SE DICE PÉNSIAH (פֶּנְסְיָה - פנסיהPENSIÓN - JUBILACIÓN

Ayuda (Subsidio) por hijo

קִצְבַּת יְלָדׅים
קצבת ילדים
QITZBAT IELADIM
  • QITZBAT (קִצְבַּת - קצבתESTIPENDIO DE - AYUDA DE - SUBVENCIÓN DE - SUBSIDIO DE - PENSIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE QITZBAH (קִצְבַּת - קצבתESTIPENDIO - AYUDA - SUBVENCIÓN - SUBSIDIO - PENSIÓN
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIQTZOV (לִקְצֹבASIGNAR - REPARTIR - DISTRIBUIR - RACIONAR - PRESUPUESTAR
  • IELADIM (יְלָדִים - ילדיםNIÑOS

Fondo de pensiones

קֶרֶן קִּצְבָּה
קרן קצבה
QÉREN QITZBAH
  • QÉREN (קֶרֶן - קרןFONDO DE - FUNDACIÓN DE - CAPITAL DE - PRINCIPAL DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE QÉREN (קֶרֶן - קרןQÉREN (nombre hebreo) / HAZ -  RAYO / CUERNO - CUERNA / TROMPA (instrumento musical) - BOCINA / ESQUINA - CÓRNER / FALTA - TIRO LIBRE (fútbol) / FONDO - FUNDACIÓN - CAPITAL - PRINCIPAL
    • OJO: EN SINGULAR, QÉREN SIGNIFICA MUCHAS COSAS, PERO AUNQUE SIEMPRE ES FEMENINO SUS PLURALES SON DISTINTOS SEGÚN SU SIGNIFICADO: LAS ACEPCIONES ECONÓMICAS ADOPTAN PLURALES TÍPICAMENTE FEMENINOS — EL SIMPLE KRANOT Y EL COMPUESTO KARNOT—; LAS DEMÁS ADOPTAN FORMAS MASCULINA Y DUAL — LA SIMPLE QARNÁIM Y LA COMPUESTA QARNÉI.
    • RELACIONADA CON EL VERBO LIQRÓN (לִקְרֹן - לקרוןIRRADIAR - BRILLAR
  • QITZBAH (קִצְבָּה - קצבה) AYUDA DE - ESTIPENDIO DE - SUBSIDIO DE - PENSIÓN DE - SUBVENCIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA, QUE CONCIDE CON LA SIMPLE QITZBAH (קִצְבָּה - קצבהAYUDA - ESTIPENDIO - SUBSIDIO - PENSIÓN - SUBVENCIÓN, QUE TAMBIÉN SE ENCUENTRA ESCRITA COMO QITZVAH (קִצְבָה - קצבהAYUDA - ESTIPENDIO - SUBSIDIO - PENSIÓN - SUBVENCIÓN
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIQTZOV (לִקְצֹבASIGNAR - DISTRIBUIR - REPARTIR - PRESUPUESTAR - RACIONAR

Estipendio (s), Ración (ones)

קְצֻבָּה קְצוֹבּוֹת
קצובה קצובות
QTZUBAH QTZOBOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES: QTZUBAT (קְצֻבַּת - קצובתESTIPENDIO DE - RACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES: QTZOBOT (קְצוֹבּוֹת - קצובותESTIPENDIOS DE - RACIONES DE

Presupuesto (s), Distribución (ones), Asignación (ones)

תַּקְצִיב תַּקְצִיבִים
תקציב תקציבים
TAQTZIV TAQTZIVIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES: TAQTZIV (תַּקְצִיב - תקציבPRESUPUESTO DE - DISTRIBUCIÓN DE - ASIGNACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES: TAQTZIVÉI (תַּקְצִיבֵי - תקציביPRESUPUESTOS DE - DISTRIBUCIONES DE - ASIGNACIONES DE

Limitado (a, os, as), Definido (a, os, as), Concreto (a, os, as) / Rítmico (a, os, as), Repetitivo (a, os, as)

קָצוּב קְצוּבָה קְצוּבִים קְצוּבוֹת
קצוב קצובה קצובים קצובות
QATZUV QTZUVAH QTZUVIM QTZUVOT

Él incrementó el paso (subió el ritmo de carrera) cuando vio la línea de meta

הוּא הִגְבִּיר אֶת קֶצֶב הָרִיצָה כְּשֶׁרָאָה אֶת קַו הַסִּיּוּם
הוא הגביר את קצב הריצה כשראה את קו הסיום
HU HIGBIR ET QÉTZEV HARITZAH KSHERAAH ET QAV HASIUM
  • HU (הוּא - הואÉL (pronombre)
  • HIGBIR (הִגְבִּיר - הגביר) (ÉL) INCREMENTÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAGBIR (לְהַגְבִּירREFORZAR - AUMENTAR - SUBIR (el volumen del sonido, por ej.) - INCREMENTAR - FORTALECER / FORTIFICAR / DESTACAR
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo e indirecto)
  • QÉTZEV (קֶצֶב - קצבRITMO - PASO - VELOCIDAD / TEMPO (musical)
    • QTZAVIM (קְצָבִים - קצביםRITMOS - PASOS - VELOCIDADES / TEMPOS (musicales)
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QÉTZEV (קֶצֶב - קצבRITMO DE - PASO DE - VELOCIDAD DE / TEMPO DE (musical)
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES QITZVÉI (קִצְבֵי - קצביRITMOS DE - PASOS DE - VELOCIDADES DE / TEMPOS DE (musicales)
    • NO CONFUNDIR CON:
      • QATZAV (קַצָּב - קצבCARNICERO
      • QATZAV (קָצַב - קצב(ÉL) ASIGNÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIQTZOV (לִקְצֹב) ASIGNAR - DISTRIBUIR - REPARTIR - PRESUPUESTAR
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • RITZAH (רִיצָה - ריצה) CARRERA, (el hecho de estar) CORRIENDO - SPRINT - JOGGING (HACER FOOTING)
    • NO CONFUNDIR CON RITZAH (רִצָּה - ריצה(ÉL) APLACÓ SATISFIZO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LERATZOT (לְרַצּוֹתAPLACAR - APACIGUAR / SATISFACER / CUMPLIR TIEMPO DE CÁRCEL
    • RITZOT (רִיצוֹת - ריצות) CARRERAS - SPRINTS - JOGGINGS
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RITZAT (רִיצָה - ריצה) CARRERA DE - SPRINT DE - JOGGING DE
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RITZOT (רִיצוֹת - ריצות) CARRERAS DE - SPRINTS DE - JOGGINGS DE
    • RELACIONADA CON EL VERBO LARUTZ (לָרוּץCORRER / CONCURRIR - PARTICIPAR - PRESENTARSE (como candidato en unas elecciones)
  • SHE (כְּשֶׁ - כשCUANDO
  • RAAH (רָאָה - ראה(ÉL) VIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LIROT (לִרְאוֹתVER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
  • QAV (קַו - קו) LÍNEA - BORDE - LÍMITE / PISTA - RUTA - CAMINO / TUBERÍA - CONDUCTO / CABLE / ESTRATEGIA - DIRECTRIZ / CARACTERÍSTICA / (en plural) PUNTOS PRINCIPALES - DIRECTRICES
    • QAVIM (קַוִּים - קווים) LÍNEAS - BORDES - LÍMITES / PISTAS - RUTAS - CAMINOS / TUBERÍAS - CONDUCTOS / CABLES / ESTRATEGIAS - DIRECTRICES / CARACTERÍSTICAS / PUNTOS PRINCIPALES
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QAV (קַו - קו) LÍNEA DE - BORDE DE - LÍMITE DE / PISTA DE - RUTA DE - CAMINO DE...
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES QAVÉI (קַוֵּי - קווי) LÍNEAS DE / PISTAS DE - RUTAS DE - CAMINOS DE...
    • NO CONFUNDIR CON QO (קוֹ - קו) CO (prefijo, como en Coaxial, Coseno, Coejecutor...)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Crisis presupuestaria: Roni Bar On, exministro de Hacienda, ataca a Itai Zilber en la línea de flotación (bottomline): "El deber de un ministro de Hacienda es hacer aprobar un presupuesto"

מַשְׁבֵּר הַתַּקְצִיב: רוֹנִי בַּר אוֹן, שַׂר הָאוֹצָר לְשֶׁעָבַר, תּוֹקֵף אֵצֶל אִיתַי זִילְבֵּר בַּהַשּׁוּרָה הַתַּחְתּוֹנָה: "חוֹבַת שַׂר הָאוֹצָר לְהַעֲבִיר תַּקְצִיב"
משבר התקציב: רוני בר און, שר האוצר לשעבר, תוקף אצל איתי זילבר בהשורההתחתונה: "חובת שר האוצר להעביר תקציב"
MASHBER HATAQZIV: RONI BAR ON, SAR HATOTZER LESHE'AVAR, TOQEF ÉTZEL ITAI ZÍLBER BAHASHURAH HATAJTUNAH: "JOVAT SAR HAOTZAR"
  • MASHBER (מַשְׁבֵּר - משברCRISIS -COYUNTURA DECISIVA - MOMENTO CRUCIAL
    • NO CONFUNDIR CON MASHBAR (מִשְׁבָּר - משברGRAN OLA - OLA GRANDE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LISHBOR (לִשׁבֹּרROMPER / DESTROZAR / QUEBRAR / HACER TRIZAS - AÑICOS / FRACTURAR / COMPRAR (grano, comida) (bíblico)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TAQZIV (תַּקְצִיב - תקציבPRESUPUESTO / ASIGNACIÓN
    • RELACIONADA CON EL VERBO LETAQTZEV (לְתַקְצֵב) PRESUPUESTAR
  • RONI (רוֹנִי - רוניRONI (nombre hebreo)
  • BAR (רוֹנִי - רוני) HIJO DE (en los apellidos hebreos) (arameo) / PURO - LIMPIO (florido) / SILVESTRE / BAR (meteorología) / CAPAZ DE - ADECUADO PARA (arameo) / EXTERNO (arameo)
  • ON (אוֹן - אוֹןON (apellido hebreo) / ON - ENCENDIDO / PODER - FUERZA - VITALIDAD / POTENCIA SEXUAL
    • NO CONFUNDIR CON AVÉN (אָוֶן - אווןMALDAD
  • SAR HAOTZAR (שַׂר הָאוֹצָר - שר האוצרMINISTRO DE FINANZAS - MINISTRO DE ECONOMÍA - MINISTRO DEL TESORO - MINISTRO DE HACIENDA
    • SAR (שַׂר - שרMINISTRO
      • RELACIONADA CON EL VERBO LISROR (לִשְׂרֹּר) GOBERNAR / REGIR - REINAR - DOMINAR - IMPERAR - EXISTIR - TENER - HABER - PREVALECER - PREDOMINAR (cierto ánimo, circunstancia, situación, estado de cosas, paz, miedo..., por ej.)
    • OTZAR (אוֹצָר - אוצרTESORO - ACUMULACIÓN - COLECCIÓN - ALIJO / TESORO - NIÑA DE MIS OJOS (expresión de cariño) / TESORERÍA - ERARIO / ANTOLOGÍA
      • HAOTZAR (הָאוֹצָר - האוצרEL TESORO - LA HACIENDA PÚBLICA - EL ERARIO PÚBLICO
      •  NO CONFUNDIR CON OTZER (אוֹצֵר - אוצרCURADOR
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LEETZOR (לֶאֱצֹר) ATESORAR - GUARDAR BAJO LLAVE - GUARDAR EN CAJA DE SEGURIDAD - ALIJAR - ACUMULAR - GUARDAR
  • LESHE'AVAR (לְשֶׁעָבַר - לשעבר) EX - ANTERIORMENTE - ANTES / PREVIAMENTE - EN EL PASADO - ANTES (talmúdico)
  • TOQEF (תּוֹקֵף - תוקף) ATACO - ATACAS - ATACA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LITQOF (לִתְקֹף) ATACAR
  • ÉTZEL (אֵצֶל - אצלEN CASA DE - EN EL SITIO DE - EN LO DE - EN / AL LADO DE - CERCA DE - ALREDEDOR DE - PRÓXIMO A (literario) / EN POSESIÓN DE - EN MANOS DE / PARA - POR PARTE DE
    • NO CONFUNDIR CON:
      • ATZAL (אָצַל - אצל(ÉL) DELEGÓ, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEETZOL (לֶאֱצֹל) DELEGAR
      • ATZEL (אָצֵל - אצל( YO) DARÉ SOMBRA - SOMBREARÉ, QUE ES LA 1ª PERSONA SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LEHATZEL (לְהָצֵל) SOMBREAR - DAR SOMBRA / PROYECTAR SOMBRE SOBRE
  • ITÁI (אִיתַי - איתיITAI (nombre hebreo)
  • ZÍLBER (זִילְבֵּר - זילבר) ZÍLBER (apellido)
  • BA (בַּ - ב) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - בEN - POR - CON - A
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • HASHURAH HATAJTONAH (הַשּׁוּרָה הַתַּחְתּוֹנָה - השורה התחתונהEL BOTTOM LINE - BOTTOMLINE - LA ÚLTIMA OFERTA  - EL LÍMITE ACEPTABLE - LÍNEA DE FLOTACIÓN - BÁSICO - LÍNEA DECISIVA - LÍNEA FUNDAMENTAL
    • EN MUCHOS CASOS SUSTITUIBLE POR HASHURAH HAAJARONAH (הַשּׁוּרָה הָאַחֲרוֹנָה - השורה האחרונהLA ÚLTIMA OFERTA
  • JOBAT (חוֹבַת - חובתDEBER DE - OBLIGACIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JOBAH (חוֹבָה - חובהDEBER - OBLIGACIÓN / REQUISITO -REQUERIMIENTO / DEUDA (contabilidad)
  • LEHA'AVIR (לְהַעֲבִיר) TRANSFERIR - TRANSMITIR - TRASMITIR - TRASPASAR / TRASLADAR - PASAR - HACER PASAR - HACER CRUZAR - ATRAVESAR - LLEVAR AL OTRO LADO - HACER QUE SE APRUEBE / REMOVER / HACER UN COMENTARIO o UNA OBSERVACIÓN - ENFATIZAR ALGO - DESTACAR ALGO
  • DE ESTE TUIT

Verbos relacionados

LEHIQATZEV - לְהִקָּצֵב - SER ASIGNADO - REPARTIDO - DISTRIBUIDO - RACIONADO

LEHAQTZIV - HIQTZIV - לְהַקְצִיב - הִקְצִיב - ASIGNAR - REPARTIR - DISTRIBUIR - PRESUPUESTAR

LEHAQTZIV - HUQTZAV - לְהַקְצִיב - הֻקְצַב - ESTAR LIMITADO - ESTAR SUJETO A UN PRESUPUESTO

LETAQTZEV - TIQTZEV - לְתַקְצֵב - תִּקְצֵב - PRESUPUESTAR

LETAQTZEV - TUQTZAV - לְתַקְצֵב - תֻּקְצַב - SER PRESUPUESTADO - ASIGNADO - FINANCIADO

LEHO'ID - HO'ID - לְהוֹעִיד - הוֹעִיד - ASIGNAR - DESTINAR / NOMBRAR - DESIGNAR (para un puesto o cargo)

LEHO'ID - HU'AD - לְהוֹעִיד - הוּעַד - SER ASIGNADO - DESTINADO / SER NOMBRADO - DESIGNADO (para un puesto o cargo)

LESHAIEJ SHIIEJ - לְשַׁיֵּךְ - שִׁיֵּךְ - ADSCRIBIR - ASIGNAR - ATRIBUIR

LESHAIEJ -SHUIAJ - לְשַׁיֵּךְ - שֻׁיַּךְ - SER ADSCRITO - ASIGNADO - ATRIBUIDO

LEIAJÉS - IJÉS - לְיַחֵס - יִחֵס - ATRIBUIR - ADSCRIBIR - ASIGNAR

LEIAJÉS - IUJÁS - לְיַחֵס - יֻחַס - SER ATRIBUIDO - ADSCRITO - ASIGNADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.