Verbos‎ > ‎

ATRIBUIR - SER ATRIBUIDO - ADSCRITO - ASIGNADO - LEIAJÉS - IUJÁS - לייחס - יוחס

SER ATRIBUIDO - SER ADSCRITO - SER ASIGNADO

TO BE ATTRIBUTED - TO BE ASCRIBED
CONJUGACIÓN PU'AL
RAÍZ יחס
INFINITIVO LEIAJÉS לְיַחֵס לייחס
PASADO (3ª pers. masc. sing.) IUJÁS יֻחַס יוחס

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְיֻחָס מְיֻחֶסֶת מְיֻחָסִים מְיֻחָסוֹת
מיוחס מיוחסת מיוחסים מיוחסות
MEIUJÁS MEIUJÉSET MEIUJASIM MEIUJASOT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
יֻחַסְתִּי יֻחַסְתָּ יֻחַסְתְּ יֻחַס יֻחֲסָה יֻחַסְנוּ יֻחַסְתֶּם יֻחַסְתֶּן יֻחֲסוּ
יוחסתי יוחסת יוחסת יוחס יוחסה יוחסנו יוחסתם יוחסתן יוחסו
IUJASTI IUJASTA IUJAST IUJÁS IUJASAH IUJASNU IUJÁSTEM* IUJASTEN* IUJASÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲיֻחַס תְּיֻחַס תְּיֻחֲסִי יְיֻחַס תְּיֻחַס נְיֻחַס תְּיֻחֲסוּ יְיֻחֲסוּ
איוחס תיוחס תיוחסי ייוחס תיוחס ניוחס תיוחסו ייוחסו
AIUJÁS TEIUJÁS TEIUJASÍ IEIUJÁS TEIUJÁS NEIUJÁS TEIUJASÚ IEIUJASÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 SER ATRIBUIDO - SER ADSCRITO - SER ASIGNADO
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Relativo (a, os, as), Dependiente (s)
    2. 2.2 Actitud (es) / Relación (ones), Asociación (ones) / Trato (s), Tratamiento (s) / Antecedente (s) / Linaje (s), Antecedentes familiares (Talmud)
    3. 2.3 Actitud (es), Trato (s) / Relación (ones) / Referencia (s)
    4. 2.4 Privilegiado (a, os, as) (coloquial) / Noble (s) - De buena familia / Atribuido (a, os, as) a
    5. 2.5 Tú (fem.) no vas a tratarme como si fuera tonto
    6. 2.6 No tenéis derecho a retenerme, a tratarme como esclavo
    7. 2.7 Los delfines pueden comprender cómo manipular situaciones, cómo relacionarse con personas
    8. 2.8 ¿Qué he hecho que te (fem.) ha llevado a tratarme así?
    9. 2.9 Solo tú debes ver cómo tratar todo esto
    10. 2.10 Deberíamos tratar a este hombre como héroe
    11. 2.11 A las 9:05 en la Radio del Ejército de Israel trataré los acontecimientos en el Monte del Templo. Están invitados a escuchar.
    12. 2.12 Yo sé cómo se supone que las personas deben tratarse unas a otras
    13. 2.13 Nueva era en las relaciones de Israel-EEUU
    14. 2.14 Otros modismos y ejemplos relacionados con IÁJAS - Trato, IEJASIM - Relaciones
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEIAJÉS - IJÉS - לְיַחֵס - יִחֵס - ATRIBUIR - ADSCRIBIR - ASIGNAR
    2. 3.2 LEHITIAJÉS - לְהִתְיַחֵס - TRATAR - REFERIRSE A
    3. 3.3 LESHAIEJ SHIIEJ - לְשַׁיֵּךְ - שִׁיֵּךְ - ADSCRIBIR - ASIGNAR - ATRIBUIR
    4. 3.4 LESHAIEJ -SHUIAJ - לְשַׁיֵּךְ - שֻׁיַּךְ - SER ADSCRITO - ASIGNADO - ATRIBUIDO
    5. 3.5 LEHISHTAIEJ - לְהִשְׁתַּיֵּךְ - PERTENECER
    6. 3.6 LIQTZOV - לִקְצֹב - ASIGNAR - DISTRIBUIR - REPARTIR - PRESUPUESTAR
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Relativo (a, os, as), Dependiente (s)

יַחֲסִי יַחֲסִית יַחֲסִיִּים יַחֲסִיּוֹת
יחסי יחסית יחסיים יחסיות
IAJASÍ IAJASIT IAJASIÍM IAJASIOT

Actitud (es) / Relación (ones), Asociación (ones) / Trato (s), Tratamiento (s) / Antecedente (s) / Linaje (s), Antecedentes familiares (Talmud)

יַחַס יְחָסִים
יחס יחסים
IÁJAS IEJASIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IÁJAS (יַחַס - יחס) RELACIÓN DE - ACTITUD DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES IAJASÉI (יַחֲסֵי - יחסי) RELACIONES DE - ACTITUDES DE
  • EN SINGULAR SIGNIFICA TRATO (el que uno da a o recibe otros) o la RELACIÓN (ratio entre dos cosas; por ej.; la relación de uno a 20, 1/20, pero NO a una relación personal), AUNQUE EN PLURAL SÍ SIGNIFIQUE RELACIÓN - RELACIONES PERSONALES

Actitud (es), Trato (s) / Relación (ones) / Referencia (s)

הִתְיַחֲסוּת הִתְיַחֲסֻיּוֹת
התייחסות התייחסויות
HITIAJASUT HITIAJASUIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITIAJASUT (הִתְיַחֲסוּת - התייחסות) ACTITUD DE - TRATO DE / RELACIÓN DE - REFERENCIA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITIAJASUIOT (הִתְיַחֲסֻיּוֹת - התייחסויותACTITUDES DE - TRATOS DE / RELACIONES DE - REFERENCIAS DE

Privilegiado (a, os, as) (coloquial) / Noble (s) - De buena familia / Atribuido (a, os, as) a

מְיֻחָס מְיֻחֶסֶת מְיֻחָסִים מְיֻחָסוֹת
מיוחס מיוחסת מיוחסים מיוחסות
MEIUJÁS MEIUJÉSET MEIUJASIM MEIUJASOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEIAJÉS (לְיַחֵס - לייחס) SER ATRIBUIDO - SER ADSCRITO - SER ASIGNADO

Tú (fem.) no vas a tratarme como si fuera tonto

אֶת לֹא מִתְכַּוֶּנֶת לְהִתְיַחֵס אֵלִי כְּמוֹ אֶל טִפְּשָׁה
את לא מתכונת להתיחס אלי כמו אל טפשה
AT LO MITKAVÉNET LEHITIAJÉS ELÍ KMO AL TIPSHAH
  • LEHITIAJÉS (לְהִתְיַחֵס) TRATAR - RELACIONARSE

No tenéis derecho a retenerme, a tratarme como esclavo

אֵין לָכֶם זְכוּת לְהַחֲזִיק אוֹתִי, לְהִתְיַחֵס אֵלִי כְּאֶל עָבַד
אין לכם זכות להחזיק אותי, להתיחס אלי כאל עבד
ÉIN LAJEM ZJUT LEHAJAZIQ OTÍ, LEHITIAJÉS ELÍ KMO 'AVAD

Los delfines pueden comprender cómo manipular situaciones, cómo relacionarse con personas

דוֹלְפִינִים יְכוֹלִים לְהָבִין אֵיךְ לְתַמְרֵן מַצָּבִים אֵיךְ לְהִתְיַחֵס לָאֲנָשִׁים
דולפינים יכולים להבין איך לתמרן מצבים איך להתיחס לאנשים
DOLFINIM IAJOLIM LEHAVÍN EIJ LE-TAMRÉN MATZAVIM EIJ LEHITIAJÉS LA-ANASHIM

¿Qué he hecho que te (fem.) ha llevado a tratarme así?

מָה עָשִׂיתִי שֶׁגּוֹרֵם לָךְ לְהִתְיַחֵס אֵלִי כָּךְ?
מָה עָשִׂיתִי שֶׁגּוֹרֵם לך להתיחס אלי כך?
MAH 'ASITÍ SHE-GOREM LAJ LEHITIAJÉS ELÍ KAJ?

Solo tú debes ver cómo tratar todo esto

אַתָּה רַק צָרִיךְ לְהִתְיַחֵס לְכָךְ זֶה הַכֹּל
אתה רק צריך להתיחס לכך זה הכל
ATAH RAQ TZARIJ LEHITIAJÉS LEJAJ ZEH HAKOL
  • JAJ (כָּךְ - כך) ASÍ, DE ESA MANERA, CÓMO, DE ESA FORMA, POR ESO

Deberíamos tratar a este hombre como héroe

אֲנַחְנוּ צְרִיכִים לְהִתְיַחֵס לָאִישׁ הַזֶּה כְּאֶל גִּבּוֹר
אנחנו צריכים להתיחס לאיש הזה כאל גבור
ANAJNU TZARIJIM LEHITJAIÉS LA-ISH HAZEH KE-EL GUIVOR

A las 9:05 en la Radio del Ejército de Israel trataré los acontecimientos en el Monte del Templo. Están invitados a escuchar.

בְּ9:05 בגל״צ אתייחס לְאֵרוּעֵי הר הבית. מוזמנים להאזין
ב9:05 בגל״צ אתייחס לארועי הר הבית. מוזמנים להאזין
BETESHA' VEJAMESH BAGALATZ ETIAJÉS LEERU'ÉI HAR HABÁIT. MEZUMANIM LEHAAZÍN
  • BE (בְּ - ב) EN, POR, CON, A
  • 9 TESHA' (תְּשַׁע - תשע) NUEVE
  • VEJAMESH (וְחָמֵשׁ - וחמש) Y CINCO
    • VE (וְחָמֵשׁ - וחמש) Y 
    • JAMESH (חָמֵשׁ - חמש) CINCO
  • GALATZ (גָּלָ"ץ - גל"ץ) NOMBRE POR EL QUE ES COMUNMENTE CONOCIDA LA GALÉI TZAHAL (גַּלֵּי צָהָ"ל - גלי צה"לRADIO DEL EJÉRCITO DE ISRAEL
    • GALÉI (גַּלֵּי - גליONDAS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL, GALIM (גַּלִים - גליםONDAS 
      • GAL (מִיקְרוֹ-גַּל - מיקרו-גל) o  (מִיקְרוֹגַּל - מיקרוגל) ONDA, OLA / MOVIMIENTO, ESTILO
      • MIQRO GAL (גַּל - גלMICROONDA o MICROONDAS
    • TZAHAL (צָהָ"ל - צה"ל) ES EL ACRÓNIMO DE TZVÁ HAGANAH LE-ISRAEL (צְבָא הֲגָנָה לְיִשְׂרָאֵל - צבא הגנה לישראלFUERZAS DE DEFENSA DE ISRAEL
  • ETIAJÉS (אֶתְיַחֵס - אתייחס) YO TRATARÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHITIAJÉS (לְהִתְיַחֵס) TRATAR - RELACIONARSE CON
  • LE (לְ - ל) A
  • ERU'ÉI (גַּלֵּי - גליACONTECIMIENTOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL, ERU'IM (אֵרוּעִים - ארועיםACONTECIMIENTOS, DE ERU'Á (אֵרוּעַ - ארועACONTECIMIENTO, EVENTO, SUCESO, HECHO
  • HAR HABAIT (הַר הַבַּיִת - הר הבית) EL MONTE DEL TEMPLO (en Jerusalén)
  • MUZMANIM (מֻזְמָנִים - מוזמנים) ESTAMOS,ESTÁIS o ESTÁN INVITADOS, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAZMÍN (לְהַזְמִיןSER INVITADO / ENCARGADO - PEDIDO - RESERVADO - ORDENADO (productos, bienes o comida, por ej, pedir un plato en el restaurante, reservar una mesa)
  • LEHAAZÍN (לְהַאֲזִיןESCUCHAR - ATENDER - PRESTAR ATENCIÓN - ESCUCHAR ATENTAMENTE - TENER EN CUENTA
  • DE ESTE TUIT

Yo sé cómo se supone que las personas deben tratarse unas a otras

אֲנִי יוֹדַעַת אֵיךְ אֲנָשִׁים אֲמוּרִים לְהִתְיַחֵס אֶחָד לַשֵּׁנִי
אני יודעת איך אנשים אמורים להתיחס אחד לשני
ANÍ IODÁ'AT EIJ ANASHIM AMURIM LEHITIAJÉS EJAD LA-SHENÍ

Nueva era en las relaciones de Israel-EEUU

עִידָּן חָדָשׁ בַּיָחַסִי יִשׂרָאֵל-ארה"ב
עידן חדש ביחסי ישראל-ארה"ב
IDÁN JADASH BAAJASÉI ISRAEL-ARHAV
  • TITULAR DE LOS ARTÍCULOS ESPEJO, EN INGLÉS Y HEBREO, DE YORAM ETTINGER TRAS LA VICTORIA ELECTORAL DE DONALD TRUMP EN LA CARRERA POR LA PRESIDENCIA DE EEUU DE NOVIEMBRE DE 2016
  • IDÁN (עִדָּן - עידן) ERA, EDAD, EÓN / PERÍODO (geología), RELACIONADA CON 
    • EL VERBO LE'ADÉN (לְעַדֵּן) SUAVIZAR (piel) - HACER MÁS DELICADO - REFINAR - MODERAR - SENSIBILIAR / MIMAR (florido) - MALCRIAR (literario)
  • JADASH (חָדָשׁ) NUEVO, RELCIONADO CON LOS VERBOS
    • LEJADESH (לְחַדֵּשׁRENOVAR (contrato, permiso, licencia...) - RECOMENZAR - RESTABLECER - REJUVENECER - RESTAURAR / INICIAR - LANZAR - INSTIGAR / DECIR ALGO NUEVO (coloquial) / INTRODUCIR NUEVAS PALABRAS EN EL IDIOMA
    • LEHITJADESH (לְהִתְחַדֵּשׁ) RENOVARSE - REGENERARSE - REJUVENECERSE - RESTAURARSE / REANUDARSE - CONTINUAR - VOLVER
  • BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - בEN, POR, CON, MEDIANTE (preposición)
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • IAJASEÍ (יַחֲסֵי - יחסי) RELACIONES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE IEJASIM (יְחָסִים - יחסים) RELACIONES
    • IAJÁS (יַחַס - יחסRELACIÓN
      • IAJÁS (יַחַס - יחסRELACIÓN DE
    • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
      • LEIAJÉS (לְיַחֵס) ATRIBUIR - ADSCRIBIR - ASIGNAR
      • LEHITIAJÉS (לְהִתְיַחֵס) TRATAR - RELACIONARSE
  • ISRAEL (יִשְׂרָאֵל - ישראלISRAEL
  • ARHAV (ארה"ב) ES EL ACRÓNIMO DE ARTZOT HA-BRIT (אַרְצוֹת הַבְּרִית), ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (LITERALMENTE: LAS TIERRAS DEL PACTO)

Otros modismos y ejemplos relacionados con IÁJAS - Trato, IEJASIM - Relaciones

OTROS MODISMOS Y EJEMPLOS RELACIONADOS CON IÁJAS TRATO Y IEJASIM - RELACIONES,  A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

Trátame bien, Dame buen trato (Dame una pizca de trato calentitio, por aquí y por allá) TNI LI QTZAT IÁJAS JAM, PO VASHAM תני לי קצת יחס חם, פה ושם
Preposición (ones) (lit.: palabra de relación) MILAT IÁJAS / MILOT IÁJAS מילת יחס / מילות יחס
Trato personal, Trato individual IÁJAS ISHÍ יחס אישי
Trato especial IÁJAS MEIUJAD יחס מיוחד
Ser maltratado (lit.: Recibir mal trato) LEQABEL IÁJAS GARÚ'A לקבל יחס גרוע
Servicio horrible EÍZEH IÁJAS, 'AL HAPANIM איזה יחס, על הפנים
Qué trato, fantástico, Qué servicio EÍZEH IÁJAS, FANTASTI, ÉIZEH SHERUT איזה יחס, פנטסטי, איזה שירות
En singular, IÁJAS se refiere al TRATO que uno recibe o da, NO a una relación personal, aunque en plural, IEJASIM, signifique RELACIONES (personales)
Hola, estás ahí (si, por ej., alguien no responde los mensajes) HALO, IÁJAS הלו, יחס?
Trato por trato, "Si os portáis, yo me portaré", "Os trataré según actuéis" "IÁJAS GORER IÁJAS" יחס גורר יחס
Una relación (ratio) de uno entre un millón (1/1.000.000) IÁJAS SHEL EJAD LEMILIÓN יחס של אחד למיליון
Relaciones (Personas relacionadas con uno) (pero solo en plural, IEJASIM, no en singular, IÁJAS) IEJASIM יחסים
Relación (ayudante de relaciones) MA'ARÉJET IEJASIM מערכת יחסים
Sistema MA'ARÉJET מערכת
Relaciones sexuales (lit.: Relaciones de sexo) IAJASÉI MIN יחסי מין
Relaciones dimplomáticas IEJASIM DIPLOMATIÍM יחסים דיפלומטיים
Relaciones personales (interpersonales) (ENOSH: Persona IAJASÉI ENOSH יחסי אנוש
Recursos Humanos (RRHH) MASHABÉI ENOSH / KOÁJ ADAM משאבי אנוש / כוח אדם
Cero en relaciones personales ÉFES BAIAJASÉI ENOSH אפס ביחסי אנוש
Relaciones públicas (servicio) (RRPP) IAJASÉI TZIBUR יחסי ציבור, יח”צ
Relaciones públicas (persona) (masc. / fem.) IAJTZÁN / IAJTZANIT יח”צן, יח”צנית
Conversación (sobre) 'adónde va nuestra relación' SIJAT IAJASÉINU LEÁN? שיחת יחסינו לאן
A la hora de la Conversación (sobre) 'adónde va nuestra relación', ¿adónde vas? BIZMÁN SHEL SIJAT IAJASÉINU, LEÁN AT HOLÉJET? בזמן של שיחת יחסינו, לאן את הולכת?
Relativo (adjetivo) IAJASÍ יחסי
Significativo descenso (de temperatura) relativo a (en comparación con) lo que hemos tenido hoy IERIDAH NIKÉRET BEOFEN IAJASÍ LEMAH SHEHAIAH LANU HAIOM ירידה ניכרת באופן יחסי למה שהיה לנו היום
Estos son los días relativamente tranquilos (descansados) del verano ELEH HAIAMIM HANOJIM IAJASIT SHEL HAKÁITZ אלה הימים הנוחים יחסית של הקיץ
¿Qué hay (cómo estás)? Bien, relativamente MAH NISHMAH? TOV, IAJASIT מה נשמע? טוב יחסית
Atribuir (basntante formal) LEIAJÉS לייחס
Atribuir a alguien algo LEIAJÉS LEMISHEHÚ MASHEHÚ לייחס למישהו משהו
Atribución / Pedigrí IIJÚS (en yidish: IIJÉS) ייחוס, ייחעס
Tratar bien a alguien, Ser agradable con alguien LEHITIAJÉS EL MISHEHÚ להתייחס אל מישהו
Trátalo bien (lit.: bello, guapo) TITIAJSÚ ELAV IAFEH תתייחסו אליו יפה
Tratamiento, Referencia, Reacción HITIAJASUT התייחסות
Una primera reacción saudí HITIAJASUT RISHONAH SHEL SÁ'UDIAH התייחסות ראשונה של סעודיה

Verbos relacionados

LEIAJÉS - IJÉS - לְיַחֵס - יִחֵס - ATRIBUIR - ADSCRIBIR - ASIGNAR

LEHITIAJÉS - לְהִתְיַחֵס - TRATAR - REFERIRSE A

LESHAIEJ SHIIEJ - לְשַׁיֵּךְ - שִׁיֵּךְ - ADSCRIBIR - ASIGNAR - ATRIBUIR

LESHAIEJ -SHUIAJ - לְשַׁיֵּךְ - שֻׁיַּךְ - SER ADSCRITO - ASIGNADO - ATRIBUIDO

LEHISHTAIEJ - לְהִשְׁתַּיֵּךְ - PERTENECER

LIQTZOV - לִקְצֹב - ASIGNAR - DISTRIBUIR - REPARTIR - PRESUPUESTAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.