Verbos‎ > ‎

AFLIGIR - INFECTAR (bíblico) - LENAGUÉ'A - NIGUÉ'A o NIGÁ' - לנגע - ניגע

AFLIGIR - INFECTAR (bíblico)

TO AFFLICT - TO INFECT (biblical)
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ נגע
INFINITIVO LENAGUÉ'A לְנַגֵּעַ לנגע
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NIGUÉ'A o NIGA' נִגֵּעַ - נִגַּע ניגע

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְנַגֵּעַמְנַגַּעַתמְנַגְּעִיםמְנַגְּעוֹתנַגֵּעַנַגְּעִינַגְּעוּ
מנגעמנגעתמנגעיםמנגעותנגענגעינגעו
MENAGUÉ'AMENAGÁ'ATMENAGU'IMMENAG'OTNAGUÉ'A*NAGU'ÍNAG'Ú
* TIENE FORMA ALTERNATIVA: NAGÁ' (נַגַּע - נגע)
ּ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נִגַּעְתִּינִגַּעְתָּנִגַּעְתְּנִגֵּעַנִגְּעָהנִגַּעְנוּנִגַּעְתֶּםנִגַּעְתֶּןנִגְּעוּ
ניגעתיניגעתניגעתניגעניגעהניגענוניגעתםניגעתןניגעו
NIGA'TINIGA'TANIGA'TNIGUÉ'A**NIG'AHNIGA'NUNIGÁ'TEM***NIGA'TEN***NIG'Ú
** TIENE FORMA ALTERNATIVA: NIGÁ' (נִגַּע - ניגע)
*** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: NIGA'ATÉM (נִגַּעְתֶּם - ניגעתם) Y NIGA'ATÉN (נִגַּעְתֶּן - ניגעתן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲנַגֵּעַתְּנַגֵּעַתְּנַגְּעִייְנַגֵּעַתְּנַגֵּעַנְנַגֵּעַתְּנַגְּעוּיְנַגְּעוּ
אנגעתנגעתנגעיינגעתנגעננגעתנגעוינגעו
ANAGUÉ'ATENAGUÉ'ATENAGU'ÍIENAGUÉ'ATENAGUÉ'ANENAGUÉ'ATENAG'ÚIENAG'Ú

FORMAS ALTERNATIVAS DEL FUTURO:
אֲנַגַּעתְּנַגַּעיְנַגַּעתְּנַגַּענְנַגַּע
אנגעתנגעינגעתנגעננגע
ANAGÁ'TENAGÁ'IENAGÁ'TENAGÁ'NENAGÁ'

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 AFLIGIR - INFECTAR (bíblico)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Aflicción (ones), Sufrimiento (s), Enfermedad (es), Úlcera (s), Daño (s) (medicina) / Azote (s), Problema (s), Fenómeno (s) negativo (s)
    2. 2.2 Afectado, Contaminado
    3. 2.3 Contacto (s)
    4. 2.4 Toque, (el hecho de) Tocar, (el hecho de estar) Tocando
    5. 2.5 Tocar (algo), (Él) tocó en...
    6. 2.6 Relativo a, Concerniente / En relación con
    7. 2.7 Relevante, Relativo a (Concerniente a)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LENAGUÉ'A - NIGUÉ'A o NIGÁ' - לְנַגֵּעַ - נִגֵּעַ - נִגַּע - AFLIGIR - INFECTAR (bíblico)
    2. 3.2 LENAGUÉ'A - NUGÁ' - לְנַגֵּעַ - נֻגַּע - SER AFLIGIDO - SER INFECTADO (bíblico)
    3. 3.3 LAGÁ'AT - LINGÓ'A - LIG'Á - לַגָעַת - לִנְגוֹעַ - לִגַּע - TOCAR (literal y y figuradamente) / INTERESAR - CONCERNIR - AFECTAR / PROBAR (comida) (coloquial) / HERIR - DAÑAR (coloquial)
    4. 3.4 LENAGUÉN - NIGUÉN - לְנַגֵּן - נִגֵּן - TOCAR UN INSTRUMENTO MUSICAL
    5. 3.5 LENAGUÉN - NUGÁN - לְנַגֵּן - נֻגַּן - SER TOCADO UN INSTRUMENTO MUSICAL
    6. 3.6 LAJALOT - לַחֲלוֹת - ENFERMAR DE - ESTAR ENFERMO DE - TENER LA ENFERMEDAD DE... / DESEAR INTENSAMENTE - VOLVERSE LOCO POR ALGO (solo en presente) (jerga)
    7. 3.7 LEHITJALOT - לְהִתְחַלּוֹת - ENFERMARSE UNO MISMO - SIMULAR ESTAR ENFERMO
    8. 3.8 LEJALOT - לְחַלּוֹת - IMPLORAR - ROGAR (florido) / ENDULZAR - SUAVIZAR (talmúdico) / ENFERMAR - PONER ENFERMO (bíblico)
    9. 3.9 LILQOT - לִלְקוֹת - ENFERMAR (de una enfermedad específica) - CONTRAER LA ENFERMEDAD DE / SER FLAGELADO (recibir la pena de flagelación, talmúdico) / SER ECLIPSADO (sol, luna) / SER DEFECTUOSO
    10. 3.10 LAJBOSH - LAJABOSH - לַחְבֹּשׁ - לַחֲבֹשׁ - VENDAR / CURAR UNA HERIDA (no sanar, sino limpiarla, tratarla, vendarla, etc., to dress a wound) / TOCARSE / CUBRIRSE LA CABEZA CON UN TOCADO / ENSILLAR / ENCARCELAR (literario)
    11. 3.11 LEHEJAVESH - לְהֵחָבֵשׁ - SER VENDADO / CURADA UNA HERIDA / CUBIERTA LA CABEZA / ENSILLADO / ENCARCELADO (literario)
    12. 3.12 LIRPÓ - לִרְפֹּא - CURAR (a alguien) (literario)
    13. 3.13 LERAPÉ - RIPÉ - לְרַפֵּא - רִפֵּא - CURAR (atender activamente a alguien para sanarlo) / RESTAURAR (arte)
    14. 3.14 LERAPÉ - RUPÁ - לְרַפֵּא - רֻפָּא - SER CURADO / RESTAURADO (arte)
    15. 3.15 LEHERAFÉ - לְהֵרָפֵא - ESTAR CURADO / HABER SANADO / HABERSE RECUPERADO
    16. 3.16 LEHITRAPÉ - לְהִתְרַפֵּא - CURARSE / SANAR / RECUPERARSE
    17. 3.17 LEHAVRÍ - HIVRÍ - לְהַברִיא - הִבְרִיא - SANAR (ponerse sano) / RECUPERARSE (sanar) / CONVALECER
    18. 3.18 LEHAVRÍ - HUVRÁ - לְהַברִיא - הֻבְרָא - HABER - ESTAR SANADO / RECUPERADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Aflicción (ones), Sufrimiento (s), Enfermedad (es), Úlcera (s), Daño (s) (medicina) / Azote (s), Problema (s), Fenómeno (s) negativo (s)

נֶגַע נְגָעִים
נגע נגעים
NEGA' NEGA'ÍM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES NEGA' (נֶגַע - נגעAFLICCIÓN DE - SUFRIMIENTO DE - ENFERMEDAD DE - ÚLCERA DE - DAÑO DE (medicina) / AZOTE DE - PROBLEMA DE - FENÓMENO NEGATIVO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES NIGUÉ'I (נִגְעֵי - נגעיAFLICCIONES DE - SUFRIMIENTOS DE - ENFERMEDADES DE - ÚLCERAS DE - DAÑOS DE (medicina) / AZOTES DE - PROBLEMAS DE - FENÓMENOS NEGATIVOS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LENAGUÉ'A (לְנַגֵּעַAFLIGIR - INFECTAR (bíblico)

Afectado, Contaminado

נָגוּעַ
נגוע
NAGÚ'A

Contacto (s)

מַגָּע מַגָּעִים
מגע מגעים
MAGÁ' MAGA'ÍM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MAGÁ' (מַגַּע - מגעCONTACTO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MAGUÉ'I (מַגְּעֵי - מגעיCONTACTOS DE

Toque, (el hecho de) Tocar, (el hecho de estar) Tocando

נְגִיעָה
נגיעה
NEGUI'AH

Tocar (algo), (Él) tocó en...

נָגַע ב...
נגע ב...
NAGA' BE...

Relativo a, Concerniente / En relación con

נָגַע ל...
נגע ל...
NAGA' LE...

Relevante, Relativo a (Concerniente a)

נוֹגֵעַ
נוגע
NOGUÉ'A

Verbos relacionados

LENAGUÉ'A - NIGUÉ'A o NIGÁ' - לְנַגֵּעַ - נִגֵּעַ - נִגַּע - AFLIGIR - INFECTAR (bíblico)

LENAGUÉ'A - NUGÁ' - לְנַגֵּעַ - נֻגַּע - SER AFLIGIDO - SER INFECTADO (bíblico)

LAGÁ'AT - LINGÓ'A - LIG'Á - לַגָעַת - לִנְגוֹעַ - לִגַּע - TOCAR (literal y y figuradamente) / INTERESAR - CONCERNIR - AFECTAR / PROBAR (comida) (coloquial) / HERIR - DAÑAR (coloquial)

LENAGUÉN - NIGUÉN לְנַגֵּן - נִגֵּן - TOCAR UN INSTRUMENTO MUSICAL

LENAGUÉN - NUGÁN - לְנַגֵּן - נֻגַּן - SER TOCADO UN INSTRUMENTO MUSICAL

LAJALOT - לַחֲלוֹת - ENFERMAR DE - ESTAR ENFERMO DE - TENER LA ENFERMEDAD DE... / DESEAR INTENSAMENTE - VOLVERSE LOCO POR ALGO (solo en presente) (jerga)

LEHITJALOT - לְהִתְחַלּוֹת - ENFERMARSE UNO MISMO - SIMULAR ESTAR ENFERMO

LEJALOT - לְחַלּוֹת - IMPLORAR - ROGAR (florido) / ENDULZAR - SUAVIZAR (talmúdico) / ENFERMAR - PONER ENFERMO (bíblico)

LILQOT - לִלְקוֹת - ENFERMAR (de una enfermedad específica) - CONTRAER LA ENFERMEDAD DE / SER FLAGELADO (recibir la pena de flagelación, talmúdico) / SER ECLIPSADO (sol, luna) / SER DEFECTUOSO

LAJBOSH - LAJABOSH - לַחְבֹּשׁ - לַחֲבֹשׁ - VENDAR / CURAR UNA HERIDA (no sanar, sino limpiarla, tratarla, vendarla, etc., to dress a wound) / TOCARSE / CUBRIRSE LA CABEZA CON UN TOCADO / ENSILLAR / ENCARCELAR (literario)

LEHEJAVESH - לְהֵחָבֵשׁ - SER VENDADO / CURADA UNA HERIDA / CUBIERTA LA CABEZA / ENSILLADO / ENCARCELADO (literario)

LIRPÓ - לִרְפֹּא - CURAR (a alguien) (literario)

LERAPÉ - RIPÉ - לְרַפֵּא - רִפֵּא - CURAR (atender activamente a alguien para sanarlo) / RESTAURAR (arte)

LERAPÉ - RUPÁ - לְרַפֵּא - רֻפָּא - SER CURADO / RESTAURADO (arte)

LEHERAFÉ - לְהֵרָפֵא - ESTAR CURADO / HABER SANADO / HABERSE RECUPERADO

LEHITRAPÉ - לְהִתְרַפֵּא - CURARSE / SANAR / RECUPERARSE

LEHAVRÍ - HIVRÍ - לְהַברִיא - הִבְרִיא - SANAR (ponerse sano) / RECUPERARSE (sanar) / CONVALECER

LEHAVRÍ - HUVRÁ - לְהַברִיא - הֻבְרָא HABER - ESTAR SANADO / RECUPERADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.