SER ALOJADO - SER RECIBIDO (en casa, programa de TV, ...)
TO BE HOSTED - TO BE ACCOMMODATED
PROBABLEMENTE ESTA CONJUGACIÓN PU'AL DE ESTE VERBO NO EXISTA
INFINITIVO |
LEARÉAJ |
לְאָרֵחַ |
לארח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
ORAJ |
אֹרַח |
אורח |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְאֹרָח |
מְאֹרַחַת |
מְאֹרָחִים |
מְאֹרָחוֹת |
מאורח |
מאורחת |
מאורחים |
מאורחות |
MEORAJ |
MEORÁJAT |
MEORAJIM |
MEORAJOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
אֹרַחְתִּי |
אֹרַחְתָּ |
אֹרַחְתְּ |
אֹרַח |
אֹרְחָה |
אֹרַחְנוּ |
אֹרַחְתֶּם |
אֹרַחְתֶּן |
אֹרְחוּ |
אורחתי |
אורחת |
אורחת |
אורח |
אורחה |
אורחנו |
אורחתם |
אורחתן |
אורחו |
ORAJTI |
ORAJTA |
ORAJT |
ORAJ |
ORJAH |
ORAJNU |
ORÁJTEM* |
ORAJTEN* |
ORJÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲאֹרַח |
תְּאֹרַח |
תְּאֹרְחִי |
יְאֹרַח |
תְּאֹרַח |
נְאֹרַח |
תְּאֹרְחוּ |
יְאֹרְחוּ |
אאורח |
תאורח |
תאורחי |
יאורח |
תאורח |
נאורח |
תאורחו |
יאורחו |
AORAJ |
TEORAJ |
TEORJÍ |
IEORAJ |
TEORAJ |
NEORAJ |
TEORJÚ |
IEORJÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER ALOJADO - SER RECIBIDO (en casa, programa de TV, ...)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Invitado, Visitante, Visita (persona)
- 2.2 Estilo de vida (florido)
- 2.3 Estilo de vida, Modo de vida (florido), Estilo, Manera, Modo / Camino (arcaico)
- 2.4 Hospitalidad
- 2.5 Siempre podremos decir que fuimos recibidos como invitados...
- 2.6 El invitado llamó a la puerta de su anfitrión
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEARÉAJ - ERÉAJ o ERAJ - לְאָרֵחַ - אֵרֵחַ - אֵרַח - ALOJAR - HOSPEDAR - RECIBIR (en casa, programa de TV, ...) - OFRECER HOSPITALIDAD
- 3.2 LEHITARÉAJ - לְהִתְאָרֵחַ - ALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en casa de alguien)
- 3.3 LESHAKÉN - SHIKÉN - לְשָׁכֵּן - שִׁכֵּן - ALOJAR - HOSPEDAR - DAR MORADA - DAR TECHO
- 3.4 LESHAKÉN - SHUKÁN - לְשָׁכֵּן - שֻׁכַּן - SER ALOJADO - HOSPEDADO - DADA MORADA - DADO TECHO
- 3.5 LEHALÍN - הֵלִין - ACOMODAR - ALOJAR POR LA NOCHE / RETRASAR - APLAZAR - POSPONER - POSTPONER
- 3.6 LALÚN - לָלוּן - ALOJARSE - HOSPEDARSE - QUEDARSE (a pasar la noche) - QUEDARSE LA NOCHE - QUEDARSE A DORMIR
- 3.7 LEAJSÉN - לְאַכְסֵן - ALBERGAR - ALOJAR - HOSPEDAR - DAR COBIJO - ACOMODAR - ACOGER - DAR HOSPITALIDAD
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Invitado, Visitante, Visita (persona)
- SU PLURAL ES ORJIM (אוֹרְחִים - אורחים) INVITADOS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ORÉAJ (אוֹרֵחַ - אורח) INVITADO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ORJÉI (אוֹרְחֵי - אורחי) INVITADO DE
Estilo de vida (florido)
Estilo de vida, Modo de vida (florido), Estilo, Manera, Modo / Camino (arcaico)
- ORAJ JAIM (אֹרַח חַיִּים - אורח חיים) ESTIVO DE VIDA - MODO DE VIDA
- SU PLURAL ES ORAJOT (אֳרָחוֹת - אורחות) ESTILOS DE VIDA - CAMINOS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ORAJ (ארח - אורח) ESTILO DE VIDA DE - MODO DE VIDA DE - ESTILO DE - CAMINO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ORJOT (אָרְחוֹת - אורחות) ESTILOS DE VIDA DE - MODOS DE VIDA DE - ESTILOS DE - CAMINOS DE
Hospitalidad
הַכְנָסַת אוֹרְחִים |
הכנסת אורחים |
HAJNASAT ORJIM |
-
TAMBIÉN PUEDE DECIRSE ERÚAJ (אֵרוּחַ - אֵרוּחַ) HOSPITALIDAD - ACOGIDA - ALOJAMIENTO
- HAJNASAT (הַכְנָסַת - הכנסת) INSERCIÓN DE / INGRESO DE - ENTRADA (de ingresos económicos) DE
- ES LA FORMA COMPUESTA DE HAJNASAH (הַכְנָסָה - הכנסה) INSERCIÓN / INGRESO - ENTRADA (de ingresos económicos)
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEJANÉS (לְכַנֵּס) REUNIR (gente, en asamblea) / CONVOCAR (a una reunión) / PLEGAR - DOBLAR (literario) / COMPILAR / COMBINAR TÉRMINOS SEMEJANTES (álgebra)
- LEHITKANÉS (לְהִתְכַּנֵּס) REUNIRSE - CONGREGARSE (gente en asamblea) - JUNTARSE - CONVERGER / METERSE EN UNO MISMO - VOLVERSE INTROVERTIDO
- LEHIKANÉS (לְהִכָּנֵס) ENTRAR - METER / INTRODUCIR (datos) / METERSE EN UN LÍO (coloquial) / EMPEZAR -COMENZAR / ENCONTRARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES CON ALGUIEN (sin buscarlo) (coloquial)
- LEHAJNÍS (לְהַכְנִיס) INSERTAR - METER - INTRODUCIR - TRAER ADENTRO - ENTRAR - ADMITIR / OBTENER (hacer) UN BENEFICIO
- ORJIM (אוֹרְחִים - אורחים) INVITADOS - VISITANTES - VISITAS
- ES EL PLURAL DE ORÉAJ (אוֹרֵחַ - אורח) INVITADO - VISITANTE
- NO CONFUNDIR CON ORAJ (אֹרַח - ארח) MODO (DE VIDA) - ESTILO - MANERA
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEARÉAJ (לְאָרֵחַ) ALOJAR - HOSPEDAR - RECIBIR (en casa, programa de TV, ...) - OFRECER HOSPITALIDAD
- LEHITARÉAJ (לְהִתְאָרֵחַ) ALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO - SER INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en casa de alguien)
Siempre podremos decir que fuimos recibidos como invitados...
תָּמִיד נוּכַל לוֹמַר שֶׁהִתְאָרַחְנוּ... |
תמיד נוכל לומר שהתארחנו... |
TAMID NUJAL LOMAR SHE-HITARAJNU... |
- INICIO DE UN TUIT RELACIONADO CON UN PROGRAMA DE TV
- TAMID (תָּמִיד - תמיד) SIEMPRE, CONSTANTEMENTE / CADA VEZ / TAMID (tratado del TALMUD) / OFRENDA DIARIA (talmúdico)
- LE-TAMID (לתמיד) POR SIEMPRE
- MI-TAMID (מתמיד) SIEMPRE
- NUJAL (נוּכַל - נוכל) PODREMOS ES LA 1ª PERS.PL. DEL FUTURO DEL VERBO LIHIOT IAJOL (לִהְיוֹת יָכוֹל) PODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
- LOMAR (לוֹמַר), QUE TAMBIÉN SE PUEDE DECIR LEMOR (לֵאמֹר), DECIR - EXPRESAR / NARRAR - CONTAR / ENSALZAR (literario)
- HITARAJNU (הִתְאָרַחְנוּ - התארחנו) ES LA 1ª PERS.PL. DEL PASADO DEL VERBO LEHITARÉAJ (לְהִתְאָרֵחַ) ALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO - SER INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en casa de alguien)
El invitado llamó a la puerta de su anfitrión
הָאוֹרֵחַ דָּפַק בְּדֶלֶת מְאָרְחוֹ |
האורח דפק בדלת מארחו |
HA ORÉAJ DAFAQ BEDÉLET MEARJÓ |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- ORÉAJ (אוֹרֵחַ - אורח) INVITADO - VISITANTE
- NO CONFUNDIR CON ORAJ (אֹרַח - ארח) MODO (DE VIDA) - ESTILO - MANERA
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEARÉAJ (לְאָרֵחַ) ALOJAR - HOSPEDAR - RECIBIR (en casa, programa de TV, ...) - OFRECER HOSPITALIDAD
- LEHITARÉAJ (לְהִתְאָרֵחַ) ALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO - SER INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en casa de alguien)
- DAFAQ (דָּפַק - דפק) (ÉL) LLAMÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIDFOQ (לִדְפֹק) LLAMAR / GOLPEAR - ARREAR / FOLLAR - JODER (vulgar grosero, jerga) / LATIR (el corazón) / TENER ÉXITO - IR CONFORME A LO PLANEADO (coloquial) / BATIR UNA ALFOMBRA (coloquial) / ESTROPEAR - ARRUINAR - DESTRUIR - PREOCUPAR - PERTURBAR - ABUSAR - APROVECHARSE (de alguien) JODER (jerga) / VENGARSE - TOMARSE LA REVANCHA (jerga) / TRATAR CON - MANIPULAR A - MANEJAR A (alguien) (jerga)
- BE (בְּ - ב) EN - A - POR - CON
- DÉLET (דֶּלֶת - דלת) PUERTA
- MEARJÓ (מְאָרְחוֹ - מארחו) SU ANFITRIÓN, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- MEARÉAJ (מְאָרֵחַ - מארח) ANFITRIÓN
- + O (וֹ - ו) SU - DE ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEARÉAJ - ERÉAJ o ERAJ - לְאָרֵחַ - אֵרֵחַ - אֵרַח - ALOJAR - HOSPEDAR - RECIBIR (en casa, programa de TV, ...) - OFRECER HOSPITALIDAD
LEHITARÉAJ - לְהִתְאָרֵחַ - ALOJARSE - HOSPEDARSE - SER RECIBIDO COMO INVITADO (en casa, programa de TV, ...) - VISITAR - QUEDARSE (en casa de alguien)
LESHAKÉN - SHIKÉN - לְשָׁכֵּן - שִׁכֵּן - ALOJAR - HOSPEDAR - DAR MORADA - DAR TECHO
LESHAKÉN - SHUKÁN - לְשָׁכֵּן - שֻׁכַּן - SER ALOJADO - HOSPEDADO - DADA MORADA - DADO TECHO
LEHALÍN - הֵלִין - ACOMODAR - ALOJAR POR LA NOCHE / RETRASAR - APLAZAR - POSPONER - POSTPONER
LALÚN - לָלוּן - ALOJARSE - HOSPEDARSE - QUEDARSE (a pasar la noche) - QUEDARSE LA NOCHE - QUEDARSE A DORMIRLEAJSÉN - לְאַכְסֵן - ALBERGAR - ALOJAR - HOSPEDAR - DAR COBIJO - ACOMODAR - ACOGER - DAR HOSPITALIDAD
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |