Verbos‎ > ‎

AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico) - LIFRÓ'A - PARÁ' - לפרוע - פרע

AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)

TO PLUNDER - TO RAMPAGE / TO PAY OFF (debt, loan) / TO MUSS (hair) / TO UNCOVER (hair) (biblical)
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ פרע
INFINITIVO LIFRÓ'A לִפְרֹעַ לפרוע
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PARÁ' פָּרַע פרע

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
פּוֹרֵעַ פּוֹרַעַת פּוֹרְעִים פּוֹרְעוֹת פְּרַע פִּרְעִי פִּרְעוּ
פורע פורעת פורעים פורעות פרע פרעי פרעו
PORÉ'A PORÁ'AT POR'IM POR'OT PRA' PIR'Í PIR'Ú
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פָּרַעְתִּי פָּרַעְתָּ פָּרַעְתְּ פָּרַע פָּרְעָה פָּרַעְנוּ פָּרַעְתֶּם פָּרַעְתֶּן פָּרְעוּ
פרעתי פרעת פרעת פרע פרעה פרענו פרעתם פרעתן פרעו
PARA'TI PARA'TA PARA'T PARÁ' PAR'AH PARA'NU PARÁ'TEM* PARA'TEN* PAR'Ú
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: PRA'ATÉM (פְּרַעְתֶּם) Y PRA'ATÉN (פְּרַעְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶפְרַע תִּפְרַע תִּפְרְעִי יִפְרַע תִּפְרַע נִפְרַע תִּפְרְעוּ יִפְרְעוּ
אפרע תפרע תפרעי יפרע תפרע נפרע תפרעו יפרעו
EFRÁ' TIFRÁ' TIFRE'Í IFRÁ' TIFRÁ' NIFRÁ' TIFRE'Ú IFRE'Ú

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Amotinado (a, s, as), Manifestante (s) violento (a, s, as), Alborotador (a, es, as)
    2. 2.2 Descuidado (a, s, as) - Despeinado (a, s, as) (pelo) / Descubierto (a, s, as) (el pelo) (bíblico) / Salvaje (s) - Revoltoso (a, s, as) - Indisciplinado (a, s, as) - Díscolo (a, s, as) / Redimido (a, s, as)
    3. 2.3 Molestia (s), Trastorno (s), Perturbación (ones), Alteración (ones), Interrupción (ones) / Trastorno (s) - Enfermedad (es) (medicina)
    4. 2.4 Descontrol (es), Desenfreno (s), Desenfrenamiento (s), Locura (s), Arrasamiento (s), Amotinamiento (s), (acción y efecto de) Descontrolarse, Desenfrenarse, Desmandarse, Comportarse fuera de los límites, Arrasar, Amotinarse
    5. 2.5 Retroactivo (a, s, as)
    6. 2.6 Pago a cuenta (de una deuda vencida)
    7. 2.7 Algaradas, Amotinamientos, Pogroms
    8. 2.8 Faraón
    9. 2.9 Nefrón (medicina)
    10. 2.10 Evidencias de cómo algunos amotinados irrumpieron en...
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LIFRÓ'A - לִפְרֹעַ - AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)
    2. 3.2 LEHIPARÉA o LEHIPARÁ' - לְהִפָּרֵעַ - לְהִפָּרַע - SER COBRADO (talón, cheque, factura) - SER SALDADO - SER PAGADO (totalmente, préstamo, deuda) / RECAUDAR (deudas) (literario) / VENGAR (literario)
    3. 3.3 LEHAFRÍ'A - HIFRÍ'A - לְהַפְרִיעַ - הִפְרִיעַ - MOLESTAR - OBSTACULIZAR - ENTORPECER - INTERFERIR - INTERRUMPIR - PERTURBAR - TRASTORNAR - ALTERAR
    4. 3.4 LEHAFRÍ'A - HUFRÁ' - לְהַפְרִיעַ - הֻפְרַע - SER MOLESTADO - SER OBSTACULIZADO - SER ENTORPECIDO - SER INTERRUMPIDO - SER PERTURBADO - SER TRASTORNADO - SER ALTERADO
    5. 3.5 LEHITPARÉ'A - לְהִתְפָּרֵעַ - PORTARSE MAL - COMPORTARSE ALOCADAMENTE (DESCONTROLARSE - DESENFRENARSE - DESMANDARSE - DESINHIBIRSE - VOLVERSE LOCO)
    6. 3.6 LESHALEM - SHILEM - לְשַׁלֵּם - שִׁלֵּם - PAGAR (salarios, bienes, deudas, compras, impuestos...) - COMPENSAR (en pago)
    7. 3.7 LESHALEM - SHULAM - לְשַׁלֵּם - שֻׁלַּם - ESTAR - SER PAGADO (salarios, bienes, deudas, impuestos...) - SER COMPENSADO (en pago)
    8. 3.8 LEHISHTALEM - לְהִשְׁתַּלֵּם - MERECER LA PENA / PERFECCIONARSE / SER - ESTAR PAGADO - COMPENSADO (en pago) (formal)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Amotinado (a, s, as), Manifestante (s) violento (a, s, as), Alborotador (a, es, as)

פּוֹרֵעַ פּוֹרַעַת פּוֹרְעִים פּוֹרְעוֹת
פורע פורעת פורעים פורעות
PORÉ'A PORÁ'AT POR'IM POR'OT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LIFRÓ'A (לִפְרֹעַ - לפרועAMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)

Descuidado (a, s, as) - Despeinado (a, s, as) (pelo) / Descubierto (a, s, as) (el pelo) (bíblico) / Salvaje (s) - Revoltoso (a, s, as) - Indisciplinado (a, s, as) - Díscolo (a, s, as) / Redimido (a, s, as)

פָּרוּעַ פְּרוּעָה פְּרוּעִים פְּרוּעוֹת
פרוע פרועה פרועים פרועות
PARÚ'A PRU'AH PRU'IM PRU'OT
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LIFRÓ'A (לִפְרֹעַ - לפרועAMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)

Molestia (s), Trastorno (s), Perturbación (ones), Alteración (ones), Interrupción (ones) / Trastorno (s) - Enfermedad (es) (medicina)

הַפְרָעָה הַפְרָעוֹת
הפרעה הפרעות
HAFRA'AH HAFRA'OT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HAFRA'AT (הַפְרָעַת - הפרעתMOLESTIA DE - TRASTORNO DE - PERTURBACIÓN DE - ALTERACIÓN DE - INTERRUPCIÓN DE / TRASTORNO DE - ENFERMEDAD DE (medicina)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAFRA'OT (הַפְרָעוֹת - הפרעותMOLESTIAS DE - TRASTORNOS DE - PERTURBACIONES DE - ALTERACIONES DE - INTERRUPCIONES DE / TRASTORNOS DE - ENFERMEDADES DE (medicina)
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAFRÍ'A (לְהַפְרִיעַ - להפריעMOLESTAR - OBSTACULIZAR - ENTORPECER - INTERFERIR - INTERRUMPIR - PERTURBAR - TRASTORNAR - ALTERAR

Descontrol (es), Desenfreno (s), Desenfrenamiento (s), Locura (s), Arrasamiento (s), Amotinamiento (s), (acción y efecto de) Descontrolarse, Desenfrenarse, Desmandarse, Comportarse fuera de los límites, Arrasar, Amotinarse

הִתְפָּרְעוּת הִתְפָּרְעֻיּוֹת
התפרעות התפרעויות
HITPAR'UT HITPAR'UIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITPAR'UT (הִתְפָּרְעוּת - התפרעותDESCONTROL DE - DESENFRENO DE - DESENFRENAMIENTO DE - LOCURA DE - ARRASAMIENTO DE - AMOTINAMIENTO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITPAR'UIOT (הִתְפָּרְעֻיּוֹת - התפרעויותMOLESTIAS DE - TRASTORNOS DE - PERTURBACIONES DE - ALTERACIONES DE - INTERRUPCIONES DE / TRASTORNOS DE - ENFERMEDADES DE (medicina)
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHITPARÉ'A (לְהִתְפָּרֵעַ - להתפרע) PORTARSE MAL - COMPORTARSE ALOCADAMENTE (DESCONTROLARSE - DESENFRENARSE - DESMANDARSE - DESINHIBIRSE - VOLVERSE LOCO)

Retroactivo (a, s, as)

מַפְרֵעִי מַפְרֵעִית מַפְרֵעִיִּים מַפְרֵעִיּוֹת
מפרעי מפרעית מפרעיים מפרעיות
MAFRE'Í MAFRE'ÍT MAFREI'ÍM MAFREI'OT
  • EN FEMENINO SINGULAR TAMBIÉN FUNCIONA COMO ADVERBIO: MAFRE'IT (מַפְרֵעִית - מפרעית) RETROACTIVAMENTE / RETROACTIVA

Pago a cuenta (de una deuda vencida)

מִפְרָעָה
מפרעה
MIFRA'AH

Algaradas, Amotinamientos, Pogroms

פְּרָעוֹת
פרעות
PRA'OT
  • POGROM (פּוֹגְרוֹם - פוגרום) POGROM / JALEO - LÍO - ENREDO - DESORDEN - BERENJENAL - CONFUSIÓN (coloquial)

Faraón

פַּרְעֹה
פּרעוה
PAR'OH

Nefrón (medicina)

נֶפְרוֹן
נפרון
NEFRÓN

Evidencias de cómo algunos amotinados irrumpieron en...

עֵדוּיִּוֹת עַל כָּך שֶׁכָּמָה מְהַפּוֹרְעִים שֶׁפָּרְצוּ לְ...
עדויות על כך שכמה מהפורעים שפרצו ל...
'EDUIOT 'AL KAJ SHEKÁMAH MEHAPOR'IM SHEPARTZÚ LE...
  • 'EDUIOT (עֵדוּיִּוֹת - עדויות) EVIDENCIAS - TESTIMONIOS - PRUEBAS, EL EL PLURAL DE 'EDUT (עֵדוּת - עדותEVIDENCIA - TESTIMONIO - PRUEBA
  • 'AL (עַל - עלSOBRE (tanto físicamente: ENCIMA DE; como intelectualmente: ACERCA DE) / POR - POR MOTIVO DE - PORQUE - PARA - CON / INCLUIDO - INCLUSIVE (literario) / AL LADO DE - CERCA DE - EN / SUPER (afijo) / DEBER - TENER QUE
  • KAJ (כָּךְ - כךASÍ - POR ESO - DE ESA MANERA - POR ELLO - POR ESO
    • KAJ VEJAJ (כָּךְ וְכָךְ - כך וכךESO Y LO OTRO, TANTO, TANTOS (número o cantidad indeterminado)
    • KAJ O KAJ (כָּךְ אוֹ כָּךְ - כך או כךDE UNA U OTRA MANERA, EN CUALQUIER CASO
    • BEN KAJ UBEN KAJ (בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ - בין כך ובין כךEN CUALQUIER CASO, DE UNA U OTRA MANERA / ENTRE TANTO, ENTRETANTO, MIENTRAS TANTO (florido)
    • IM KAJ VEIM KAJ (אִם כָּךְ וְאִם כָּךְ - אִם כָּךְ וְאִם כָּךְDE CUALQUIERA DE LAS MANERAS, ASÍ O ASÁ
    • KÁJAH KÁJAH (כָּכָה כָּכָה - ככה ככהASÍ ASÍ, NI BIEN NI MAL, NI FU NI FA, MÁS O MENOS, REGULAR
    • KOL KAJ HARBEH (כָּל כָּךְ הַרְבֵּה - כל כך הרבהTAN - TANTO (A, OS, AS) (referido a algo abundante, numeroso o intenso)
      • KOL KAJ (כָּל כָּךְ - כל כךTAN - ASÍ
    • AJAR KAJ (אַחַר כָּךְ - אחר כךDESPUÉS - LUEGO
      • AJAR (אַחַר - אחרDESPUÉS - LUEGO - TRAS - DESDE - DETRÁS DE (temporalmente)
        • RELACIONADAS CON EL VERBO LEAJER (לְאַחֵרRETRASAR - RETRASARSE (IR CON RETRASO) - ESTAR - IR RETRASADO - ATRASADO - LLEGAR - IR TARDE / REZAGARSE
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • KÁMAH (כַּמָּה - כמהCUÁN - CUÁNTO - CUÁNTA - CUÁNTOS - CUÁNTAS - CUAN - CUANTO - CUANTA - CUANTOS - CUANTAS - CUÁNTO CUESTA - CÓMO - UNOS CUANTOS - UNOS
  • ME (מְ - מDE (procedencia)
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
  • POR'IM (פּוֹרְעִים - פורעיםAMOTINADOS - MANIFESTANTES VIOLENTOS - ALBOROTADORES, ES EL PLURAL DE PORÉ'A (פּוֹרֵעַ - פורעAMOTINADO - MANIFESTANTE VIOLENTO - ALBOROTADOR, Y, RESPECTIVAMENTE, SON EL MASCULINO PLURAL Y SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIFRÓ'A (לִפְרֹעַ - לפרועAMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)
  • PARTZÚ (פּוֹרֵעַ - פורעIRRUMPIERON, ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LIFROTZ (לִפְרֹץ - לפרוץIRRUMPIR - FORZAR LA ENTRADA - ENTRAR ILÍCITAMENTE - PENETRAR ILÍCITAMENTE - ROBAR CON FUERZA EN LAS COSAS / FORZAR - DESCIFRAR - CRACKEAR (ordenador, clave) / HACKEAR - JAQUEAR - PIRATEAR (informaticamente) / PRORRUMPIR - ESTALLAR - PRODUCIRSE (en lágrimas, aplausos, risas, fuego...)
  • LE (לְ - לA - HACIA - PARA

Verbos relacionados

LIFRÓ'A - לִפְרֹעַ - AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)

LEHIPARÉA o LEHIPARÁ' - לְהִפָּרֵעַ - לְהִפָּרַע - SER COBRADO (talón, cheque, factura) - SER SALDADO - SER PAGADO (totalmente, préstamo, deuda) / RECAUDAR (deudas) (literario) / VENGAR (literario)

LEHAFRÍ'A - HIFRÍ'A - לְהַפְרִיעַ - הִפְרִיעַ - MOLESTAR - OBSTACULIZAR - ENTORPECER - INTERFERIR - INTERRUMPIR - PERTURBAR - TRASTORNAR - ALTERAR

LEHAFRÍ'A - HUFRÁ' - לְהַפְרִיעַ - הֻפְרַע - SER MOLESTADO - SER OBSTACULIZADO - SER ENTORPECIDO - SER INTERRUMPIDO - SER PERTURBADO - SER TRASTORNADO - SER ALTERADO

LEHITPARÉ'A - לְהִתְפָּרֵעַ - PORTARSE MAL - COMPORTARSE ALOCADAMENTE (DESCONTROLARSE - DESENFRENARSE - DESMANDARSE - DESINHIBIRSE - VOLVERSE LOCO)

LESHALEM - SHILEM - לְשַׁלֵּם - שִׁלֵּם - PAGAR (salarios, bienes, deudas, compras, impuestos...) - COMPENSAR (en pago)

LESHALEM - SHULAM - לְשַׁלֵּם - שֻׁלַּם - ESTAR - SER PAGADO (salarios, bienes, deudas, impuestos...) - SER COMPENSADO (en pago)

LEHISHTALEM - לְהִשְׁתַּלֵּם - MERECER LA PENA / PERFECCIONARSE / SER - ESTAR PAGADO - COMPENSADO (en pago) (formal)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.