AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)
TO PLUNDER - TO RAMPAGE / TO PAY OFF (debt, loan) / TO MUSS (hair) / TO UNCOVER (hair) (biblical)
INFINITIVO |
LIFRÓ'A |
לִפְרֹעַ |
לפרוע |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
PARÁ' |
פָּרַע |
פרע |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
פּוֹרֵעַ |
פּוֹרַעַת |
פּוֹרְעִים |
פּוֹרְעוֹת |
פְּרַע |
פִּרְעִי |
פִּרְעוּ |
פורע |
פורעת |
פורעים |
פורעות |
פרע |
פרעי |
פרעו |
PORÉ'A |
PORÁ'AT |
POR'IM |
POR'OT |
PRA' |
PIR'Í |
PIR'Ú |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
פָּרַעְתִּי |
פָּרַעְתָּ |
פָּרַעְתְּ |
פָּרַע |
פָּרְעָה |
פָּרַעְנוּ |
פָּרַעְתֶּם |
פָּרַעְתֶּן |
פָּרְעוּ |
פרעתי |
פרעת |
פרעת |
פרע |
פרעה |
פרענו |
פרעתם |
פרעתן |
פרעו |
PARA'TI |
PARA'TA |
PARA'T |
PARÁ' |
PAR'AH |
PARA'NU |
PARÁ'TEM* |
PARA'TEN* |
PAR'Ú |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO VOCALES; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: PRA'ATÉM (פְּרַעְתֶּם) Y PRA'ATÉN (פְּרַעְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶפְרַע |
תִּפְרַע |
תִּפְרְעִי |
יִפְרַע |
תִּפְרַע |
נִפְרַע |
תִּפְרְעוּ |
יִפְרְעוּ |
אפרע |
תפרע |
תפרעי |
יפרע |
תפרע |
נפרע |
תפרעו |
יפרעו |
EFRÁ' |
TIFRÁ' |
TIFRE'Í |
IFRÁ' |
TIFRÁ' |
NIFRÁ' |
TIFRE'Ú |
IFRE'Ú |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Amotinado (a, s, as), Manifestante (s) violento (a, s, as), Alborotador (a, es, as)
- 2.2 Descuidado (a, s, as) - Despeinado (a, s, as) (pelo) / Descubierto (a, s, as) (el pelo) (bíblico) / Salvaje (s) - Revoltoso (a, s, as) - Indisciplinado (a, s, as) - Díscolo (a, s, as) / Redimido (a, s, as)
- 2.3 Molestia (s), Trastorno (s), Perturbación (ones), Alteración (ones), Interrupción (ones) / Trastorno (s) - Enfermedad (es) (medicina)
- 2.4 Descontrol (es), Desenfreno (s), Desenfrenamiento (s), Locura (s), Arrasamiento (s), Amotinamiento (s), (acción y efecto de) Descontrolarse, Desenfrenarse, Desmandarse, Comportarse fuera de los límites, Arrasar, Amotinarse
- 2.5 Retroactivo (a, s, as)
- 2.6 Pago a cuenta (de una deuda vencida)
- 2.7 Algaradas, Amotinamientos, Pogroms
- 2.8 Faraón
- 2.9 Nefrón (medicina)
- 2.10 Evidencias de cómo algunos amotinados irrumpieron en...
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIFRÓ'A - לִפְרֹעַ - AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)
- 3.2 LEHIPARÉA o LEHIPARÁ' - לְהִפָּרֵעַ - לְהִפָּרַע - SER COBRADO (talón, cheque, factura) - SER SALDADO - SER PAGADO (totalmente, préstamo, deuda) / RECAUDAR (deudas) (literario) / VENGAR (literario)
- 3.3 LEHAFRÍ'A - HIFRÍ'A - לְהַפְרִיעַ - הִפְרִיעַ - MOLESTAR - OBSTACULIZAR - ENTORPECER - INTERFERIR - INTERRUMPIR - PERTURBAR - TRASTORNAR - ALTERAR
- 3.4 LEHAFRÍ'A - HUFRÁ' - לְהַפְרִיעַ - הֻפְרַע - SER MOLESTADO - SER OBSTACULIZADO - SER ENTORPECIDO - SER INTERRUMPIDO - SER PERTURBADO - SER TRASTORNADO - SER ALTERADO
- 3.5 LEHITPARÉ'A - לְהִתְפָּרֵעַ - PORTARSE MAL - COMPORTARSE ALOCADAMENTE (DESCONTROLARSE - DESENFRENARSE - DESMANDARSE - DESINHIBIRSE - VOLVERSE LOCO)
- 3.6 LESHALEM - SHILEM - לְשַׁלֵּם - שִׁלֵּם - PAGAR (salarios, bienes, deudas, compras, impuestos...) - COMPENSAR (en pago)
- 3.7 LESHALEM - SHULAM - לְשַׁלֵּם - שֻׁלַּם - ESTAR - SER PAGADO (salarios, bienes, deudas, impuestos...) - SER COMPENSADO (en pago)
- 3.8 LEHISHTALEM - לְהִשְׁתַּלֵּם - MERECER LA PENA / PERFECCIONARSE / SER - ESTAR PAGADO - COMPENSADO (en pago) (formal)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Amotinado (a, s, as), Manifestante (s) violento (a, s, as), Alborotador (a, es, as)
פּוֹרֵעַ |
פּוֹרַעַת |
פּוֹרְעִים |
פּוֹרְעוֹת |
פורע |
פורעת |
פורעים |
פורעות |
PORÉ'A |
PORÁ'AT |
POR'IM |
POR'OT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LIFRÓ'A (לִפְרֹעַ - לפרוע) AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)
Descuidado (a, s, as) - Despeinado (a, s, as) (pelo) / Descubierto (a, s, as) (el pelo) (bíblico) / Salvaje (s) - Revoltoso (a, s, as) - Indisciplinado (a, s, as) - Díscolo (a, s, as) / Redimido (a, s, as)
פָּרוּעַ |
פְּרוּעָה |
פְּרוּעִים |
פְּרוּעוֹת |
פרוע |
פרועה |
פרועים |
פרועות |
PARÚ'A |
PRU'AH |
PRU'IM |
PRU'OT |
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIFRÓ'A (לִפְרֹעַ - לפרוע) AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)
Molestia (s), Trastorno (s), Perturbación (ones), Alteración (ones), Interrupción (ones) / Trastorno (s) - Enfermedad (es) (medicina)
הַפְרָעָה |
הַפְרָעוֹת |
הפרעה |
הפרעות |
HAFRA'AH |
HAFRA'OT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HAFRA'AT (הַפְרָעַת - הפרעת) MOLESTIA DE - TRASTORNO DE - PERTURBACIÓN DE - ALTERACIÓN DE - INTERRUPCIÓN DE / TRASTORNO DE - ENFERMEDAD DE (medicina)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAFRA'OT (הַפְרָעוֹת - הפרעות) MOLESTIAS DE - TRASTORNOS DE - PERTURBACIONES DE - ALTERACIONES DE - INTERRUPCIONES DE / TRASTORNOS DE - ENFERMEDADES DE (medicina)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAFRÍ'A (לְהַפְרִיעַ - להפריע) MOLESTAR - OBSTACULIZAR - ENTORPECER - INTERFERIR - INTERRUMPIR - PERTURBAR - TRASTORNAR - ALTERAR
Descontrol (es), Desenfreno (s), Desenfrenamiento (s), Locura (s), Arrasamiento (s), Amotinamiento (s), (acción y efecto de) Descontrolarse, Desenfrenarse, Desmandarse, Comportarse fuera de los límites, Arrasar, Amotinarse
הִתְפָּרְעוּת |
הִתְפָּרְעֻיּוֹת |
התפרעות |
התפרעויות |
HITPAR'UT |
HITPAR'UIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITPAR'UT (הִתְפָּרְעוּת - התפרעות) DESCONTROL DE - DESENFRENO DE - DESENFRENAMIENTO DE - LOCURA DE - ARRASAMIENTO DE - AMOTINAMIENTO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HITPAR'UIOT (הִתְפָּרְעֻיּוֹת - התפרעויות) MOLESTIAS DE - TRASTORNOS DE - PERTURBACIONES DE - ALTERACIONES DE - INTERRUPCIONES DE / TRASTORNOS DE - ENFERMEDADES DE (medicina)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHITPARÉ'A (לְהִתְפָּרֵעַ - להתפרע) PORTARSE MAL - COMPORTARSE ALOCADAMENTE (DESCONTROLARSE - DESENFRENARSE - DESMANDARSE - DESINHIBIRSE - VOLVERSE LOCO)
Retroactivo (a, s, as)
מַפְרֵעִי |
מַפְרֵעִית |
מַפְרֵעִיִּים |
מַפְרֵעִיּוֹת |
מפרעי |
מפרעית |
מפרעיים |
מפרעיות |
MAFRE'Í |
MAFRE'ÍT |
MAFREI'ÍM |
MAFREI'OT |
- EN FEMENINO SINGULAR TAMBIÉN FUNCIONA COMO ADVERBIO: MAFRE'IT (מַפְרֵעִית - מפרעית) RETROACTIVAMENTE / RETROACTIVA
Pago a cuenta (de una deuda vencida)
Algaradas, Amotinamientos, Pogroms
- POGROM (פּוֹגְרוֹם - פוגרום) POGROM / JALEO - LÍO - ENREDO - DESORDEN - BERENJENAL - CONFUSIÓN (coloquial)
Faraón
Nefrón (medicina)
Evidencias de cómo algunos amotinados irrumpieron en...
עֵדוּיִּוֹת עַל כָּך שֶׁכָּמָה מְהַפּוֹרְעִים שֶׁפָּרְצוּ לְ... |
עדויות על כך שכמה מהפורעים שפרצו ל... |
'EDUIOT 'AL KAJ SHEKÁMAH MEHAPOR'IM SHEPARTZÚ LE... |
- 'EDUIOT (עֵדוּיִּוֹת - עדויות) EVIDENCIAS - TESTIMONIOS - PRUEBAS, EL EL PLURAL DE 'EDUT (עֵדוּת - עדות) EVIDENCIA - TESTIMONIO - PRUEBA
- 'AL (עַל - על) SOBRE (tanto físicamente: ENCIMA DE; como intelectualmente: ACERCA DE) / POR - POR MOTIVO DE - PORQUE - PARA - CON / INCLUIDO - INCLUSIVE (literario) / AL LADO DE - CERCA DE - EN / SUPER (afijo) / DEBER - TENER QUE
- KAJ (כָּךְ - כך) ASÍ - POR ESO - DE ESA MANERA - POR ELLO - POR ESO
- KAJ VEJAJ (כָּךְ וְכָךְ - כך וכך) ESO Y LO OTRO, TANTO, TANTOS (número o cantidad indeterminado)
- KAJ O KAJ (כָּךְ אוֹ כָּךְ - כך או כך) DE UNA U OTRA MANERA, EN CUALQUIER CASO
- BEN KAJ UBEN KAJ (בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ - בין כך ובין כך) EN CUALQUIER CASO, DE UNA U OTRA MANERA / ENTRE TANTO, ENTRETANTO, MIENTRAS TANTO (florido)
- IM KAJ VEIM KAJ (אִם כָּךְ וְאִם כָּךְ - אִם כָּךְ וְאִם כָּךְ) DE CUALQUIERA DE LAS MANERAS, ASÍ O ASÁ
- KÁJAH KÁJAH (כָּכָה כָּכָה - ככה ככה) ASÍ ASÍ, NI BIEN NI MAL, NI FU NI FA, MÁS O MENOS, REGULAR
- KOL KAJ HARBEH (כָּל כָּךְ הַרְבֵּה - כל כך הרבה) TAN - TANTO (A, OS, AS) (referido a algo abundante, numeroso o intenso)
- KOL KAJ (כָּל כָּךְ - כל כך) TAN - ASÍ
- AJAR KAJ (אַחַר כָּךְ - אחר כך) DESPUÉS - LUEGO
- AJAR (אַחַר - אחר) DESPUÉS - LUEGO - TRAS - DESDE - DETRÁS DE (temporalmente)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEAJER (לְאַחֵר) RETRASAR - RETRASARSE (IR CON RETRASO) - ESTAR - IR RETRASADO - ATRASADO - LLEGAR - IR TARDE / REZAGARSE
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- KÁMAH (כַּמָּה - כמה) CUÁN - CUÁNTO - CUÁNTA - CUÁNTOS - CUÁNTAS - CUAN - CUANTO - CUANTA - CUANTOS - CUANTAS - CUÁNTO CUESTA - CÓMO - UNOS CUANTOS - UNOS
- ME (מְ - מ) DE (procedencia)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS - LAS (artículo determinado)
- POR'IM (פּוֹרְעִים - פורעים) AMOTINADOS - MANIFESTANTES VIOLENTOS - ALBOROTADORES, ES EL PLURAL DE PORÉ'A (פּוֹרֵעַ - פורע) AMOTINADO - MANIFESTANTE VIOLENTO - ALBOROTADOR, Y, RESPECTIVAMENTE, SON EL MASCULINO PLURAL Y SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIFRÓ'A (לִפְרֹעַ - לפרוע) AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)
- PARTZÚ (פּוֹרֵעַ - פורע) IRRUMPIERON, ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LIFROTZ (לִפְרֹץ - לפרוץ) IRRUMPIR - FORZAR LA ENTRADA - ENTRAR ILÍCITAMENTE - PENETRAR ILÍCITAMENTE - ROBAR CON FUERZA EN LAS COSAS / FORZAR - DESCIFRAR - CRACKEAR (ordenador, clave) / HACKEAR - JAQUEAR - PIRATEAR (informaticamente) / PRORRUMPIR - ESTALLAR - PRODUCIRSE (en lágrimas, aplausos, risas, fuego...)
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA
Verbos relacionados
LIFRÓ'A - לִפְרֹעַ - AMOTINARSE - ASALTAR - SAQUEAR / PAGAR (del todo) - SALDAR (deuda, préstamo) / DESARREGLARSE (el pelo) / DESCUBRIRSE (el pelo) (bíblico)
LEHIPARÉA o LEHIPARÁ' - לְהִפָּרֵעַ - לְהִפָּרַע - SER COBRADO (talón, cheque, factura) - SER SALDADO - SER PAGADO (totalmente, préstamo, deuda) / RECAUDAR (deudas) (literario) / VENGAR (literario)
LEHAFRÍ'A - HIFRÍ'A - לְהַפְרִיעַ - הִפְרִיעַ - MOLESTAR - OBSTACULIZAR - ENTORPECER - INTERFERIR - INTERRUMPIR - PERTURBAR - TRASTORNAR - ALTERAR
LEHAFRÍ'A - HUFRÁ' - לְהַפְרִיעַ - הֻפְרַע - SER MOLESTADO - SER OBSTACULIZADO - SER ENTORPECIDO - SER INTERRUMPIDO - SER PERTURBADO - SER TRASTORNADO - SER ALTERADO
LEHITPARÉ'A - לְהִתְפָּרֵעַ - PORTARSE MAL - COMPORTARSE ALOCADAMENTE (DESCONTROLARSE - DESENFRENARSE - DESMANDARSE - DESINHIBIRSE - VOLVERSE LOCO)
LESHALEM - SHILEM - לְשַׁלֵּם - שִׁלֵּם - PAGAR (salarios, bienes, deudas, compras, impuestos...) - COMPENSAR (en pago)
LESHALEM - SHULAM - לְשַׁלֵּם - שֻׁלַּם - ESTAR - SER PAGADO (salarios, bienes, deudas, impuestos...) - SER COMPENSADO (en pago)
LEHISHTALEM - לְהִשְׁתַּלֵּם - MERECER LA PENA / PERFECCIONARSE / SER - ESTAR PAGADO - COMPENSADO (en pago) (formal)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|