SER CONOCIDO COMO - SER RECONOCIDO COMO - SER VISTO COMO
TO BE KNOWN AS - TO BE RECOGNIZED AS - TO BE SEEN AS - TO BE VIEWED AS
INFINITIVO |
LEHINAJER |
לְהִנָּכֵר |
להינכר |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIKAR* |
נִכַּר |
ניכר |
* NO CONFUNDIR CON NIKAR ( נִכָּר - ניכר) SUSTANCIAL - SUBSTANCIAL - CONSIDERABLE - SIGNIFICATIVO, DESTACADO, NI CON NEJAR ( נֵכָר - נכר) PAÍS EXTRANJERO (literario) - DIÁSPORA, NI CON NIKER ( נִכֵּר - ניכר) (ÉL) ALIENÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LENAKER ( לְנַכֵּר) ALIENAR
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נִכָּר |
נִכֶּרֶת |
נִכָּרִים |
נִכָּרוֹת |
הִנָּכֵר |
הִנָּכְרִי |
הִנָּכְרוּ |
ניכר |
ניכרת |
ניכרים |
ניכרות |
הינכר |
הינכרי |
הינכרו |
NIKAR |
NIKÉRET |
NIKARIM |
NIKAROT |
HINAJER |
HINAJRÍ |
HINAJRÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִכַּרְתִּי |
נִכַּרְתָּ |
נִכַּרְתְּ |
נִכַּר |
נִכְּרָה |
נִכַּרְנוּ |
נִכַּרְתֶּם |
נִכַּרְתֶּן |
נִכְּרוּ |
ניכרתי |
ניכרת |
ניכרת |
ניכר |
ניכרה |
ניכרנו |
ניכרתם |
ניכרתן |
ניכרו |
NIKARTI |
NIKARTA |
NIKART |
NIKAR |
NIKRAH |
NIKARNU |
NIKÁRTEM** |
NIKARTEN** |
NIKRÚ |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶנָּכֵר |
תִּנָּכֵר |
תִּנָּכְרִי |
יִנָּכֵר |
תִּנָּכֵר |
נִנָּכֵר |
תִּנָּכְרוּ |
יִנָּכְרוּ |
אנכר |
תינכר |
תינכרי |
יינכר |
תינכר |
נינכר |
תינכרו |
יינכרו |
ENAJER |
TINAJER |
TINAJRÍ |
INAJER |
TINAJER |
NINAJER |
TINAJRÚ |
INAJRÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER CONOCIDO COMO - SER RECONOCIDO COMO - SER VISTO COMO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Consciencia (s)
- 2.2 Conocido (s), Persona (s) conocida (s)
- 2.3 Conocimiento
- 2.4 Reconocimiento
- 2.5 Reconocimiento
- 2.6 Almohada, Cojín / Oveja engordada (bíblico) / Pradera, Prado, Pasto; Llanura (bíblico)
- 2.7 Sustancial, Substancial, Considerable, Significativo, Destacado
- 2.8 País extranjero (literario) / Diáspora
- 2.9 Si sé que... (Si llego a saber que...)
- 2.10 Explorando los retos del grupo (de la compañía)
- 2.11 La niña cocina una comida conocida
- 2.12 Encantado de conocerte (a hombre, a mujer)
- 2.13 Encantado de conocerle, Mucho gusto en conocerle
- 2.14 ¿Es esta tu primera visita a Israel?
- 2.15 Por cierto, te ruego te presentes a mi profesora de hebreo
- 2.16 Me sorprendió que me dijeran que un grupo de activistas del Likud que yo conozco estaba entre los manifestantes
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHAKIR - HIKIR - לְהַכִּיר - הִכִּיר - CONOCER - SABER - ESTAR FAMILIARIZADO CON / FAMILIARIZARSE CON / RECONOCER (a alguien, o algo: ADMITIR - ACEPTAR)
- 3.2 LEHAKIR - HUKAR - לְהַכִּיר - הֻכַּר - SER CONOCIDO - SABIDO - RECONOCIDO
- 3.3 LENAKER - NIKER - לְנַכֵּר - נִכֵּר - ALIENAR
- 3.4 LEHINAJER - לְהִנָּכֵר - SER CONOCIDO COMO - SER RECONOCIDO COMO
- 3.5 LEHITMATZÉ - לְהִתְמַצֵּא - CONOCER BIEN - ESTAR FAMILIARIZADO CON (algo)
- 3.6 LADÁ'AT - לָדַעַת - SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
- 3.7 LEHIVADÁ' - לְהִוָּדַע - SER SABIDO - CONOCIDO / ENTERARSE / TRAER - LLEVAR ALGO A LA ATENCIÓN DE ALGUIEN
- 3.8 LEZAHOT - ZIHAH - לְזַהוֹת - זִהָה - IDENTIFICAR / RECONOCER
- 3.9 LEZAHOT - ZOHAH - לְזַהוֹת - זֹהָה - SER IDENTIFICADO - RECONOCIDO
- 3.10 LEHIZDAHOT - - לְהִזְדַּהוֹת - IDENTIFICARSE - RECONOCERSE (con / en alguien, ideas, ...)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Consciencia (s)
הַכָּרָה |
הַכָּרוֹת |
הַכָּרָה |
הַכָּרוֹת |
HAKARAH |
HAKAROT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HAKARAT (הַכָּרַת - הכרת) CONSCIENCIA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAKAROT (הַכָּרוֹת - הכרות) CONSCIENCIAS DE
Conocido (s), Persona (s) conocida (s)
נַר |
נָרִים |
נר |
נרים |
NAR |
NARIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES NAR (נַר - ר) CONOCIDO DE - PERSONA CONOCIDA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAKAROT (נָרֵי - נרי) CONOCIDOS DE - PERSONAS CONOCIDAS DE
Conocimiento
Reconocimiento
Reconocimiento
Almohada, Cojín / Oveja engordada (bíblico) / Pradera, Prado, Pasto; Llanura (bíblico)
Sustancial, Substancial, Considerable, Significativo, Destacado
- NO CONFUNDIR CON:
- NIKAR (נִכָּר - ניכר) (ÉL) FUE CONOCIDO COMO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHINAJER (לְהִנָּכֵר) SER CONOCIDO COMO - SER RECONOCIDO COMO - SER VISTO COMO
- NIKER (נִכֵּר - ניכר) (ÉL) ALIENÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LENAKER (לְנַכֵּר) ALIENAR
- NEJAR (נֵכָר - נכר) PAÍS EXTRANJERO (literario) - DIÁSPORA,
País extranjero (literario) / Diáspora
Si sé que... (Si llego a saber que...)
אִם אֲנִי מַכִּיר אֵת... |
אִם אֲנִי מַכִּיר אֵת... |
IM ANÍ MAKIR ET... |
Explorando los retos del grupo (de la compañía)
הֶכֵּרוּת עִם אֶתְגָּרִי הַחֶבְרָה |
היכרות עם אתגרי החברה |
HEKERUT 'IM ETGARÍ HA-JEVRAH |
- OTRA TRADUCCIÓN, MÁS EN SINTONÍA CON EL LITERAL HEBREO: FAMILIARIZÁNDOSE CON LOS RETOS DEL GRUPO (DE LA COMPAÑÍA) o TRABANDO CONOCIMIENTO CON... o CONOCIENDO LOS...
La niña cocina una comida conocida
הילדה מבשלת ארוחה מוּכרת |
הילדה מבשלת ארוחה מוּכרת |
HAIALDAH MEVASHÉLET ARUJAH MUKÉRET |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- IALDAH (יַלְדָּה - יַלְדָּה) NIÑA, TAMBIÉN ELLA DIÓ A LUZ - ELLA PARIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LALÉDET (לָלֶדֶת) PARIR - DAR A LUZ
- LA FORMA COMPUESTA DEL SUSTANTIVO IALDAH ES IALDAT (יַלְדַּת - ילדת) NIÑA DE
- Y EL PLURAL ES IELADOT (יְלָדוֹת - ילדות) NIÑAS; Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IALDOT (יַלְדוֹת - ילדות) NIÑAS DE
- EL MASCULINO SINGULAR ES IÉLED (יֶלֶד - יֶלֶד) NIÑO - SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IÉLED; Y EL PLURAL IELADIM (יְלָדִים - ילדים) NIÑOS, Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IALDÉI (יַלְדֵי - ילדי) NIÑOS DE
- NO CONFUNDIR CON:
- IALDAH (יַלְדָּהּ - ילדה) SU NIÑO - EL NIÑO DE ELLA, QUE ES IÉLED (יֶלֶד - יֶלֶד) NIÑO + AH, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING
- NI CON ILDAH (יִלְּדָה - יילדה) ELLA TRAJO AL MUNDO, NI IULDAH (יֻלְּדָה - יולדה) ELLA FUE TRAÍDA AL MUNDO, QUE SON LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DE, RESPECTIVAMENTE, LAS CONJUGACIONES PI'EL Y PU'AL DEL VERBO LEIALED (לְיַלֵּד) TRAER AL MUNDO - ASISTIR EN EL PARTO
- MEVASHÉLET (מְבַשֶּׁלֶת - מבשלת) COCINO - COCINAS - COCINA, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEVASHEL (לְבַשֵּׁל) COCINAR - COCER - HERVIR / COCINAR (también en sentido figurado, MAQUINAR, o CONCEBIR - PREPARAR (película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERAR - MODIFICAR (jerga)
- ARUJAH (אֲרוּחָה - ארוחה) COMIDA (no el alimento, si no el momento de comer, como una cena, almuerzo, desayuno...)
- MUKÉRET (מֻכֶּרֶת - מֻכֶּרֶת) CONOCIDA - FAMILIAR, TAMBIÉN ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAKIR (לְהַכִּיר) CONOCER - SABER - ESTAR FAMILIARIZADO CON / FAMILIARIZARSE CON / RECONOCER (a alguien, o algo: ADMITIR - ACEPTAR)
- VISTO EN DUOLINGO, BUEN SITOP PARA APRENDER HEBREO
Encantado de conocerte (a hombre, a mujer)
נָעִים לְהַכִּיר אוֹתְךָ |
נָעִים לְהַכִּיר אוֹתָךְ |
נעים להכיר אותך |
נעים להכיר אותך |
NA'IM LEHAKIR OTJAH |
NA'IM LEHAKIR OTAJ |
- AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO hebrewpod101.com) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES CON PALABRAS MUY FRECUENTES EN HEBREO.
- PERO, COMO EN ESPAÑOL, AL SALUDAR BASTA CON DECIR NAIM MEOD (נָעִים מְאֹד - נעים מאוד) ENCANTADO
Encantado de conocerle, Mucho gusto en conocerle
נָעִים מְאֹד לְהַכִּיר אוֹתוֹ |
נעים מאוד להכיר אותו |
NA'IM MEOD LEHAKIR OTÓ |
- LITERALMENTE: MUY ENCANTADO DE CONOCERLE (A ÉL)
- PERO, COMO EN ESPAÑOL, AL SALUDAR BASTA CON DECIR NAIM MEOD (נָעִים מְאֹד - נעים מאוד) ENCANTADO
¿Es esta tu primera visita a Israel?
זֶה בִּיקוּרְךָ הַרִאשׁוֹן בְּיִשְׂרָאֵל |
זה ביקורך הראשון בישראל |
ZEH BIKURJÁ HARRISHÓN BISRAEL? |
Por cierto, te ruego te presentes a mi profesora de hebreo
דֶּרֶךְ אַגַּב, נָא לְהַכִּיר אֶת מוֹרַתִי לְעִבְרִית |
דרך אגב, נא להכיר את מורתי לעברית |
DÉREJ AGAV, NA LEHAKIR ET MORATÍ LE'IVRIT |
Me sorprendió que me dijeran que un grupo de activistas del Likud que yo conozco estaba entre los manifestantes
הֻפְתַּעְתִּי שְׁסִּפְּרוּ לִי שְׁחֲבוּרַת אֲנִשִׁים פָּעִילֵי לִיכּוּד שְׁאֲנִי מַכִּירָה,הָיוּ בֵּין הַמַפְגִּינִים |
הופתעתי שסיפרו לי שחבורת אנשים פעילי ליכוד שאני מכירה,היו בין המפגינים |
HUFTA'TI SHESIPRÚ LI SHE JAVURAT ANASHIM PA'ILÉI LIKUD SHEANÍ MAKIRAH, HAIÚ BÉIN HAMAFGUINIM |
- HUFTA'TI (הֻפְתַּעְתִּי - הופתעתי) FUI SORPRENDIDO-A, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAFTÍ'A (לְהַפְתִּיעַ) SER SORPRENDIDO
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- SIPRÚ (סִפְּרוּ - סיפרו) DIJERON - HAN DICHO, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LESAPER (לְסַפֵּר) CONTAR - NARRAR - RELATAR (cuento, chiste, historia) / LEER EN VOZ ALTA / CHARLAR - HABLAR SOBRE ALGO / CORTAR EL PELO
- LI (לִי - לי) ME, A MÍ, ES LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- JAVURAT (חֲבוּרַת - חבורת) GRUPO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JAVURAH (חֲבוּרָה - חבורה) GRUPO, COMPAÑÍA, BANDA
- LA FORMA SIMPLE Y LA COMPUESTA DE SU PLURAL, QUE NO VARÍAN ENTRE SÍ, ES: JAVUROT (חֲבוּרוֹת - חבורות) GRUPOS, Y GRUPOS DE
- ANASHIM (אֲנָשִׁים - אֲנָשִׁים) GENTE, PERSONAS, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIRTZOT (לִרְצוֹת) QUERER - DESEAR (algo)
- ISH (אִישׁ - איש) PERSONA, HOMBRE, ADULTO / MARIDO, ESPOSO / HABITANTE DEM, DE... (habitante, residente de algún lugar)
- PA'ILÉI (פָּעִילֵי - פעילי) MIEMBROS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE PA'ILIM (פָּעִילִים - פעילים) MIEMBROS, QUE ES EL PLURAL DE PA'IL (פָּעִיל - פעיל) MIEMBRO, ָACTIVISTA
- LIKUD (לִיכּוּד - ליכוד) LIKUD (partido político israelí)
- ANÍ (אֲנִי - אני) YO
- MAKIRAH (מַכִּירָה - מכירה) CONOZCO, CONOCES, CONOCE, ES EL FEM. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAKIR (לְהַכִּיר) CONOCER - SABER - ESTAR FAMILIARIZADO CON / FAMILIARIZARSE CON / RECONOCER (a alguien, o algo: ADMITIR - ACEPTAR) / EXPLORAR
- HAIÚ (הָיוּ - היו) ESTABAN, ESTUVIERON, ES LA 3ª PERS. PL. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
- BÉIN (בֵּין - בין) ENTRE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MAFGUINIM (מַפְגִּינִים - מפגינים) MANIFESTANTES, TAMBIÉN ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAFGUÍN (לְהַפְגִּין) MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR
- DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LEHAKIR - HIKIR - לְהַכִּיר - הִכִּיר - CONOCER - SABER - ESTAR FAMILIARIZADO CON / FAMILIARIZARSE CON / RECONOCER (a alguien, o algo: ADMITIR - ACEPTAR)
LEHAKIR - HUKAR - לְהַכִּיר - הֻכַּר - SER CONOCIDO - SABIDO - RECONOCIDO
LEHINAJER - לְהִנָּכֵר - SER CONOCIDO COMO - SER RECONOCIDO COMO
LEHITMATZÉ - לְהִתְמַצֵּא - CONOCER BIEN - ESTAR FAMILIARIZADO CON (algo)
LADÁ'AT - לָדַעַת - SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
LEHIVADÁ' - לְהִוָּדַע - SER SABIDO - CONOCIDO / ENTERARSE / TRAER - LLEVAR ALGO A LA ATENCIÓN DE ALGUIEN
LEZAHOT - ZIHAH - לְזַהוֹת - זִהָה - IDENTIFICAR / RECONOCER
LEZAHOT - ZOHAH - לְזַהוֹת - זֹהָה - SER IDENTIFICADO - RECONOCIDO
LEHIZDAHOT - - לְהִזְדַּהוֹת - IDENTIFICARSE - RECONOCERSE (con / en alguien, ideas, ...)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |