CRUZAR - ATRAVESAR - VADEAR - PASAR (al otro lado) - NADAR / TENER ÉXITO (haciendo algo) / PROSPERAR - FLORECER / INSPIRAR - SER BUENO PARA
TO CROSS - TO TRAVERSE - TO FORD / TO SUCCEED - TO BE SUCCESSFUL
INFINITIVO |
LITZLÓAJ |
לִצְלֹחַ |
לצלוח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
TZALAJ |
צָלַח |
צלח |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
צוֹלֵחַ |
צוֹלַחַת |
צוֹלְחִים |
צוֹלְחוֹת |
צְלַח |
צִלְחִי |
צִלְחוּ |
צולח |
צולחת |
צולחים |
צולחות |
צלח |
צלחי |
צלחו |
TZOLÉAJ |
TZOLÁJAT |
TZOLJIM |
TZOLJOT |
TZLAJ |
TZILJÍ |
TZILJÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
צָלַחְתִּי |
צָלַחְתָּ |
צָלַחְתְּ |
צָלַח |
צָלְחָה |
צָלַחְנוּ |
צָלַחְתֶּם |
צָלַחְתֶּן |
צָלְחוּ |
צלחתי |
צלחת |
צלחת |
צלח |
צלחה |
צלחנו |
צלחתם |
צלחתן |
צלחו |
TZALAJTI |
TZALAJTA |
TZALAJT |
TZALAJ |
TZALJAH |
TZALAJNU |
TZALÁJTEM* |
TZALAJTEN* |
TZALJÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: TZLAJTÉM (צְלַחְתֶּם) Y TZLAJTÉN (צְלַחְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶצְלַח |
תִּצְלַח |
תִּצְלְחִי |
יִצְלַח |
תִּצְלַח |
נִצְלַח |
תִּצְלְחוּ |
יִצְלְחוּ |
אצלח |
תצלח |
תצלחי |
יצלח |
תצלח |
נצלח |
תצלחו |
יִצלחו |
ETZLAJ |
TITZLAJ |
TITZLEJÍ |
ITZLAJ |
TITZLAJ |
NITZLAJ |
TITZLEJÚ |
ITZLEJÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 CRUZAR - ATRAVESAR - VADEAR - PASAR (al otro lado) - NADAR / TENER ÉXITO (haciendo algo) / PROSPERAR - FLORECER / INSPIRAR - SER BUENO PARA
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Éxito
- 2.1.1 El secreto de su éxito
- 2.1.2 ¡Buena suerte! ¡Que te (le, os, les) vaya bien! ¡Que te (le, os, les) vaya bonito! / Exitosamente
- 2.2 Exitoso (que tiene o está teniendo éxito)
- 2.3 Exitoso (a, s, as) (que ha tenido éxito)
- 2.4 Cruzable, Pasable, Atravesable, Vadeable / Capaz de tener éxito
- 2.5 Fracaso / Bueno para nada (literario)
- 2.6 Fracaso / Bueno para nada (coloquial)
- 2.7 Plato / Disco / Antena parabólica (coloquial) / Tapacubos / Zanja circular (jardinería)
- 2.8 ¡¡¡Dadme la enhorabuena!!!, ¡¡¡Felicitadme!!!
- 2.9 Buen viaje, Buena travesía, Vaya con Dios
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHATZLÍAJ - HITZLÍAJ - לְהַצְלִיחַ - הִצְלִיחַ - LOGRAR - TENER ÉXITO - PASAR (también un examen, prueba) / PROSPERAR / CAUSAR ÉXITO (literario)
- 3.2 LEHATZLÍAJ - HUTZLAJ - לְהַצְלִיחַ - הֻצְלַח - SER LOGRADO - TENIDO ÉXITO - PASADO (también un examen, prueba) / HABER PROSPERADO
- 3.3 LA'AVOR - לַעֲבֹר - PASAR (transitar) / AVANZAR / CRUZAR (calle, puente, frontera) / ATRAVESAR / LLEVAR AL OTRO LADO / IR / REMOVER / TRANSFERIR / REPASAR / ESTUDIAR / VIOLAR (norma) / TRANSGREDIR / ROMPER (incumplir una obligación)
- 3.4 LEHA'AVIR - HE'EVIR - לְהַעֲבִיר - הֶעֱבִיר - PASAR - (HACER) CRUZAR - ATRAVESAR - LLEVAR AL OTRO LADO / REMOVER / TRANSFERIR - TRANSMITIR
- 3.5 LEHA'AVIR - HO'OVAR -לְהַעֲבִיר - הָעֳבַר- SER PASADO - HECHO CRUZAR - ATRAVESADO - LLEVADO AL OTRO LADO / REMOVIDO / TRANSFERIDO - TRANSMITIDO
- 3.6 LAJATZOT - לַחֲצוֹת - DEMEDIAR / DIVIDIR - PARTIR - ESCINDIR POR LA MITAD / CRUZAR - PASAR (la raya, al otro lado...)
- 3.7 LEHAJATZOT - לְהַחָצוֹת - SER DEMEDIADO / DIVIDIDO - PARTIDO - ESCINDIDO POR LA MITAD / CRUZADO - PASADO (la raya, al otro lado...)
- 3.8 LATUV - לָטוּב - SER BUENO - ESTAR BIEN - ESTAR CONTENTO (bíblico)
- 3.9 LIHIOT TOV - לִהְיוֹת טוֹב - SER BUENO - ESTAR BIEN
- 3.10 LEHETIV - HETIV - לְהֵיטִיב - הֵיטִיב - HACER EL BIEN (literario) - HACER ALGO BIEN (literario) - BENEFICIAR (a alguien) - MEJORAR - CORREGIR (literario)
- 3.11 LEHETIV - HUTAV - לְהֵיטִיב - הוּטַב - SER HECHO EL BIEN (literario) - HECHO ALGO BIEN (literario) - HABER BENEFICIADO (a alguien) - MEJORADO - CORREGIDO (literario)
- 3.12 LASHUT - לָשׁוּט - FLOTAR - REMAR (literario)
- 3.13 LESHAIET - לְשַׁיֵּט - NAVEGAR - VIAJAR POR MAR - IR A LA DERIVA / ERRAR - VAGAR (literario)
- 3.14 LAJALOF - לַחֲלֹף - PASAR (el tiempo, los años...) - PASAR (por un sitio)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Éxito
הַצְלָחָה |
הצלחה |
HATZLAJAH |
El secreto de su éxito
סוֹד הַצְלָחָתוֹ |
סוד הצלחתו |
SOD HATZLAJATÓ |
¡Buena suerte! ¡Que te (le, os, les) vaya bien! ¡Que te (le, os, les) vaya bonito! / Exitosamente
בְּהַצְלָחָה |
בהצלחה |
BEHATZLAJAH |
- ¡QUE TE VAYA BIEN! EN SINGULAR, MASC. O FEM., CUANDO TE DIRIGES A TU INTERLOCUTOR;
- QUE LE VAYA BIEN!, SINGULAR, MASC. O FEM., CUANDO TE REFIERES A UN TERCERO DISTINTO DE LA PERSONA CON LA QUE HABLAS, O CUANDO TE DIRIGES FORMAL Y RESPETUOSAMENTE A LA PERSONA CON LA QUE HABLAS;
- ¡QUE OS VAYA BIEN!, PLURAL, MASC. O FEM., CUANDO TE DIRIGES A TUS INTERLOCUTORES; O
- ¡QUE LES VAYA BIEN!, PLURAL , MASC. O FEM., CUANDO TE REFIERES A TERCEROS DISTINTOS DE LA PERSONA CON LA QUE HABLAS, O CUANDO TE DIRIGES FORMAL Y RESPETUOSAMENTE A LAS PERSONAS CON LAS QUE HABLAS.
Exitoso (que tiene o está teniendo éxito)
מַצְלִיחַ |
מַצְלִיחָה |
מַצְלִיחִים |
מַצְלִיחוֹת |
מצליח |
מצליחה |
מצליחים |
מצליחות |
MATZLÍAJ |
MATZLIJAH |
MATZLIJIM |
MATZLIJOT |
-
TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HIF'IL DEL VERBO LEHATZLÍAJ (לְהַצְלִיחַ - להצליח) LOGRAR - PODER - SER CAPAZ - TENER ÉXITO - PASAR (también un examen, prueba) / PROSPERAR / CAUSAR ÉXITO (literario)
Exitoso (a, s, as) (que ha tenido éxito)
מֻצְלָח |
מֻצְלַחַת |
מֻצְלָחִים |
מֻצְלָחוֹת |
מוצלח |
מוצלחת |
מוצלחים |
מוצלחות |
MUTZLAJ |
MUTZLÁJAT |
MUTZLAJIM |
MUTZLAJOT |
-
TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATZLÍAJ (לְהַצְלִיחַ - להצליח) SER LOGRADO - HABER SIDO CAPAZ - HABER TENIDO ÉXITO - HABER PASADO (también un examen, prueba) / HABER PROSPERADO
Cruzable, Pasable, Atravesable, Vadeable / Capaz de tener éxito
- RELACIONADA CON EL VERBO LITZLÓAJ (לִצְלֹחַ - לצלוח) CRUZAR - ATRAVESAR - VADEAR - PASAR (al otro lado) - NADAR / TENER ÉXITO (haciendo algo) / PROSPERAR - FLORECER / INSPIRAR - SER BUENO PARA
Fracaso / Bueno para nada (literario)
לֹא יִצְלַח |
לא יצלח |
LO ITZLAJ |
- LITERALMENTE: NO TENDRÁ ÉXITO
- ITZLAJ ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LITZLÓAJ (לִצְלֹחַ - לצלוח) CRUZAR - ATRAVESAR - VADEAR - PASAR (al otro lado) - NADAR / TENER ÉXITO (haciendo algo) / PROSPERAR - FLORECER / INSPIRAR - SER BUENO PARA
Fracaso / Bueno para nada (coloquial)
לֹא יִוּצְלַח |
לא יוצלח |
LO IUTZLAJ |
- IUTZLAJ ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL FUTURO DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHATZLÍAJ (לְהַצְלִיחַ - להצליח) SER LOGRADO - HABER SIDO CAPAZ - HABER TENIDO ÉXITO - HABER PASADO (también un examen, prueba) / HABER PROSPERADO
Plato / Disco / Antena parabólica (coloquial) / Tapacubos / Zanja circular (jardinería)
¡¡¡Dadme la enhorabuena!!!, ¡¡¡Felicitadme!!!
!!!תָּגִּידוּ לִי מַזָּל טוֹב |
!!!תגידו לי מזל טוב |
TAGUIDU LI MAZAL TOV!!! |
- LITERALMENTE: DECIDME ENHORABUENA - DESEADME BUENA SUERTE - DECIDME BIEN HECHO
- TAGUIDU (תָּגִּידוּ - תגידו) DIRÉIS - DARÉIS - DECID - DECIDME, ES LA 2ª PERS. PL. DEL FUTURO DE LEHAGUID (לְהַגִּיד) DECIR - EXPRESAR - INFORMAR / NARRAR - CONTAR / DAR - DESEAR (oralmente algo a alguien, por ej., una felicitación)
- FUTURO USADO AQUÍ EN SU TÍPICA, EN HEBREO, Y NO INFRECUENTE, EN ESPAÑOL, FUNCIÓN DE IMPERATIVO
- LI (לִי - לי) A MÍ, ES LA PREPOSICIÓN LE (לְ - ל) A + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR
- MAZAL TOV (מַזָּל טוֹב - מזל טוב) ENHORABUENA - FELICIDADES / BUENA SUERTE / BIEN HECHO
- EN YIDISH, IDIOMA ORIGEN DE LA EXPRESIÓN, DICEN MÁZEL TOV, PERO LOS ISRAELÍES HOY DICEN MAZÁL TOV
- MAZAL ESTÁ RELACIONADA CON EL VERBO LINZOL (לִנְזֹל) GOTEAR - CHORREAR (desde arriba)
- AUNQUE LITERALMENTE PUEDE TRADUCIRSE COMO BUENA SUERTE, REALMENTE SE USA PARA DAR LA ENHORABUENA
- PARA DESEAR BUENA SUERTE, LOS ISRAELÍES DICEN BEHATZLAJAH (בְּהַצְלָחָה - בהצלחה) BUENA SUERTE - QUE TE VAYA BIEN
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LITZLÓAJ (לִצְלֹחַ) CRUZAR - ATRAVESAR - VADEAR - PASAR (al otro lado) - NADAR / TENER ÉXITO (haciendo algo) / PROSPERAR - FLORECER / INSPIRAR - SER BUENO PARA
- LEHATZLÍAJ (לְהַצְלִיחַ) LOGRAR - PODER - SER CAPAZ - TENER ÉXITO - PASAR (también un examen, prueba) / PROSPERAR / CAUSAR ÉXITO (literario)
- AQUÍ Y AQUÍ ALGO MÁS SOBRE EL SIGNIFICADO DE MAZAL TOV
- DE ESTE TUIT
Buen viaje, Buena travesía, Vaya con Dios
דֶּרֶךְ צְלֵחָה |
דרך צלחה |
DÉREJ TZLEJAH |
- TZLEJAH (צְלֵחָה) VINCULADO AL VERBO LITZLÓAJ (לִצְלֹחַ) CRUZAR - ATRAVESAR - VADEAR - PASAR (al otro lado) - NADAR / TENER ÉXITO (haciendo algo) / PROSPERAR - FLORECER / INSPIRAR - SER BUENO PARA.
- NO CONFUNDIR CON TZILJAH (צִלְחָה) MIGRAÑA
Verbos relacionados
LEHATZLÍAJ - HITZLÍAJ - לְהַצְלִיחַ - הִצְלִיחַ - LOGRAR - TENER ÉXITO - PASAR (también un examen, prueba) / PROSPERAR / CAUSAR ÉXITO (literario)
LEHATZLÍAJ - HUTZLAJ - לְהַצְלִיחַ - הֻצְלַח - SER LOGRADO - TENIDO ÉXITO - PASADO (también un examen, prueba) / HABER PROSPERADO
LA'AVOR - לַעֲבֹר - PASAR (transitar) / AVANZAR / CRUZAR (calle, puente, frontera) / ATRAVESAR / LLEVAR AL OTRO LADO / IR / REMOVER / TRANSFERIR / REPASAR / ESTUDIAR / VIOLAR (norma) / TRANSGREDIR / ROMPER (incumplir una obligación)
LEHA'AVIR - HE'EVIR - לְהַעֲבִיר - הֶעֱבִיר - PASAR - (HACER) CRUZAR - ATRAVESAR - LLEVAR AL OTRO LADO / REMOVER / TRANSFERIR - TRANSMITIR
LEHA'AVIR - HO'OVAR -לְהַעֲבִיר - הָעֳבַר- SER PASADO - HECHO CRUZAR - ATRAVESADO - LLEVADO AL OTRO LADO / REMOVIDO / TRANSFERIDO - TRANSMITIDO
LAJATZOT - לַחֲצוֹת - DEMEDIAR / DIVIDIR - PARTIR - ESCINDIR POR LA MITAD / CRUZAR - PASAR (la raya, al otro lado...)
LEHAJATZOT - לְהַחָצוֹת - SER DEMEDIADO / DIVIDIDO - PARTIDO - ESCINDIDO POR LA MITAD / CRUZADO - PASADO (la raya, al otro lado...)
LATUV - לָטוּב - SER BUENO - ESTAR BIEN - ESTAR CONTENTO (bíblico)
LIHIOT TOV - לִהְיוֹת טוֹב - SER BUENO - ESTAR BIEN
LEHETIV - HETIV - לְהֵיטִיב - הֵיטִיב - HACER EL BIEN (literario) - HACER ALGO BIEN (literario) - BENEFICIAR (a alguien) - MEJORAR - CORREGIR (literario)
LEHETIV - HUTAV - לְהֵיטִיב - הוּטַב - SER HECHO EL BIEN (literario) - HECHO ALGO BIEN (literario) - HABER BENEFICIADO (a alguien) - MEJORADO - CORREGIDO (literario)
LASHUT - לָשׁוּט - FLOTAR - REMAR (literario)
LESHAIET - לְשַׁיֵּט - NAVEGAR - VIAJAR POR MAR - IR A LA DERIVA / ERRAR - VAGAR (literario)
LAJALOF - לַחֲלֹף - PASAR (el tiempo, los años...) - PASAR (por un sitio)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |