SER ADOPTADO (hijo, idea, ...) / SER ANIMADO - SER APOYADO - SER COMPARTIDO (idea, proyecto) / SER FORTALECIDO - SER REFORZADO - SER CONSOLIDADO / SER FORZADO
TO BE ADOPTED (child, idea...)
INFINITIVO |
LEAMETZ |
לְאַמֵּץ |
לאמץ |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
UMATZ |
אֻמַּץ |
אומץ |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְאֻמָּץ |
מְאֻמְּצֶת |
מְאֻמָּצִים |
מְאֻמָּצוֹת |
מאומץ |
מאומצת |
מאומצים |
מאומצות |
MEUMATZ |
MEUMÉTZET |
MEUMATZIM |
MEUMATZOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
אֻמַּצְתִּי |
אֻמַּצְתָּ |
אֻמַּצְתְּ |
אֻמַּץ |
אֻמְּצָה |
אֻמַּצְנוּ |
אֻמַּצְתֶּם |
אֻמַּצְתֶּן |
אֻמְּצוּ |
אומצתי |
אומצת |
אומצת |
אומץ |
אומצה |
אומצנו |
אומצתם |
אומצתן |
אומצו |
UMATZTI |
UMATZTA |
UMATZT |
UMATZ |
UMTZAH |
UMATZNU |
UMÁTZTEM |
UMATZTEN |
UMTZÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲאֻמַּץ |
תְּאֻמַּץ |
תְּאֻמְּצִי |
יְאֻמַּץ |
תְּאֻמַּץ |
נְאֻמַּץ |
תְּאֻמְּצוּ |
יְאֻמְּצוּ |
אאומץ |
תאומץ |
תאומצי |
יאומץ |
תאומץ |
נאומץ |
תאומצו |
יאומצו |
AUMATZ |
TEUMATZ |
TEUMTZÍ |
IUMATZ |
TEUMATZ |
NEUMATZ |
TEUMTZÚ |
IUMTZÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER ADOPTADO (hijo, idea, ...) / SER ANIMADO - SER APOYADO - SER COMPARTIDO (idea, proyecto) / SER FORTALECIDO - SER REFORZADO - SER CONSOLIDADO / SER FORZADO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Adopción (de niño, idea, concepto, plan...) / Asunción de responsabilidad (sobre algo) / Refuerzo
- 2.2 Bravura, Coraje, Valor, Fuerza / (en español, siempre en plural) Cojones, Pelotas (valor) (coloquial)
- 2.3 Adoptivo (a, os, as)
- 2.4 Adoptado (a, os, as) / Agotador (a, es, as) / Arduo (a, os, as)
- 2.5 Esforzado (a, os, as), Trabajado (a, os, as) / Forzado (a, os, as)
- 2.6 (acción y efecto de) Esforzarse
- 2.7 ¡Sé fuerte! / ¡Tú puedes!
- 2.8 Esfuerzo / Esfuerzo intenso o excesivo / Tensión (física)
- 2.9 Desde luego, por entonces tuviste que trabajar agotadoramente para eso
- 2.10 Esa causa es una por la que no quieres luchar
- 2.11 Él no quería [tener que] bregar para sobrevivir
- 2.12 He encontrado una pareja de padres de verdad que a lo mejor quiere adoptar
- 2.13 Ha llegado el momento de que adoptemos el cambio con brazos abiertos
- 2.14 La pareja adoptó a su hija en el tercer año de su matrimonio
- 2.15 Otras palabras y expresiones relacionados con OMETZ - Coraje, Valor
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEAMETZ - IMETZ - לְאַמֵּץ - - ADOPTAR (hijo, perro, idea, ...) / ANIMAR - APOYAR - COMPARTIR (idea, proyecto) / RESPONSABILIZARSE POR-DE / FORTALECER - REFORZAR - CONSOLIDAR / FORZAR
- 3.2 LEHITAMETZ - לְהִתְאַמֵּץ - ESFORZARSE - TRABAJAR DURO - INTENTARLO ARDUAMENTE - TRATAR INTENSAMENTE DE - SUDAR - BREGAR - LUCHAR - FORZAR
- 3.3 LEEMOTZ - לֶאֱמֹץ - TENER VALOR - TENER CORAJE - COBRAR VALENTÍA - TENER VALENTÍA - ENVALENTONARSE - EMBRAVECERSE - ANIMARSE (arcaico)
- 3.4 LEGABESH - GUIBESH - לְגַבֵּשׁ - גִּבֵּשׁ - CONSOLIDAR - FORMULAR - UNIFICAR / CRISTALIZAR - MATERIALIZAR - FINALIZAR
- 3.5 LEGABESH - GUBASH - לְגַבֵּשׁ - גֻּבַּשׁ - SER CONSOLIDADO - FORMULADO - UNIFICADO / CRISTALIZADO - MATERIALIZADO - FINALIZADO
- 3.6 LEHITGABESH - לְהִתְגַּבֵּשׁ - CONSOLIDARSE - CRISTALIZARSE - CRISTALIZAR - COGER FORMA
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Adopción (de niño, idea, concepto, plan...) / Asunción de responsabilidad (sobre algo) / Refuerzo
- NO CONFUNDIR CON AMOTZ (אָמוֹץ - אמוץ) AMOTZ (nombre hebreo)
- PARECE QUE HASTA EL SIGLO XX NO EXISTÍA PALABRA EN HEBREO PARA DECIR ADOPCIÓN; EN EL SIGLO XX SE DECIDE POR IMUTZ A PARTIR DEL CONCEPTO QUE SE OFRECE EN SALMOS 80:16 Y 80:16:
- VE JANAH ASHER-NAT'AH IEMINEJÁ VE'AL-BEN IMATZTAH LAJ (וְכַנָּה אֲשֶׁר־נָטְעָה יְמִינֶךָ וְעַל־בֵּן אִמַּצְתָּה לָּךְ - וכנה אשר־נטעה ימינך ועל־בן אמצתה לך) Y EL PLANTÓN PLANTADO POR TU MANO DERECHA Y AL VÁSTAGO QUE HAS TOMADO COMO PROPIO
- TEHÍ IOADEJA 'AL-ISH IEMINEJA 'AL BEN-ADAM IMATZTÁ LAJ (תְּהִי־יָדְךָ עַל־אִישׁ יְמִינֶךָ עַל־בֶּן־אָדָם אִמַּצְתָּ לָּךְ - תהי־ידך על־איש ימינך על־בן־אדם אמצת לך) ASEGURA TU AYUDA AL HOMBRE A TU DERECHA, AL QUE HAS TOMADO COMO PROPIO
Bravura, Coraje, Valor, Fuerza / (en español, siempre en plural) Cojones, Pelotas (valor) (coloquial)
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ÓMETZ (אֹמֶץ - אומץ) BRAVURA DE - CORAJE DE - VALOR DE - COJONES DE (vulgar) - PELOTAS DE (valor) (coloquial)
- TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULARDEL PRESENTE DEL VERBO LEEMOTZ (לֶאֱמֹץ) TENER VALOR - TENER CORAJE - COBRAR VALENTÍA - TENER VALENTÍA - ENVALENTONARSE - EMBRAVECERSE - ANIMARSE (arcaico)
Adoptivo (a, os, as)
מְאַמֵּץ |
מְאַמֶּצֶת |
מְאַמְּצִים |
מְאַמְצוֹת |
מאמץ |
מאמצת |
מאמצים |
מאמצות |
MEAMETZ |
MEAMÉTZET |
MEAMTZIM |
MEAMTZOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEAMETZ (לְאַמֵּץ) ADOPTAR (hijo, perro, idea, ...) / ANIMAR - APOYAR - COMPARTIR (idea, proyecto) / RESPONSABILIZARSE POR-DE / FORTALECER - REFORZAR - CONSOLIDAR / FORZAR
Adoptado (a, os, as) / Agotador (a, es, as) / Arduo (a, os, as)
מְאֻמָּץ |
מְאֻמְּצֶת |
מְאֻמָּצִים |
מְאֻמָּצוֹת |
מאומץ |
מאומצת |
מאומצים |
מאומצות |
MEUMATZ |
MEUMÉTZET |
MEUMATZIM |
MEUMATZOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEAMETZ (לְאַמֵּץ) SER ADOPTADO (hijo, idea, ...) / SER ANIMADO - SER APOYADO - SER COMPARTIDO (idea, proyecto) / SER FORTALECIDO - SER REFORZADO - SER CONSOLIDADO / SER FORZADO
Esforzado (a, os, as), Trabajado (a, os, as) / Forzado (a, os, as)
מִתְאַמֵּץ |
מִתְאַמֶּצֶת |
מִתְאַמְּצִים |
מִתְאַמְּצוֹת |
מתאמץ |
מתאמצת |
מתאמצים |
מתאמצות |
MITAMETZ |
MITAMÉTZET |
MITAMTZIM |
MITAMTZOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHITAMETZ (לְהִתְאַמֵּץ) ESFORZARSE - TRABAJAR DURO - INTENTARLO ARDUAMENTE - TRATAR INTENSAMENTE DE - SUDAR - BREGAR - LUCHAR - FORZAR
(acción y efecto de) Esforzarse
הִתְאַמְּצוּת |
התאמצות |
HITAMTZUT |
¡Sé fuerte! / ¡Tú puedes!
חֲזַק וֶאֱמַץ |
חזק ואמץ |
JAZAQ VE-EMATZ |
Esfuerzo / Esfuerzo intenso o excesivo / Tensión (física)
Desde luego, por entonces tuviste que trabajar agotadoramente para eso
כַּמּוּבָן, שֶׁפַּעַם הָיִית צְרִיכָה לְהִתְאַמֵּץ בַּשְּׁבִיל זֶה |
כמובן, שפעם היית צריכה להתאמץ בשביל זה |
KAMUVÁN, SHEP'M AIT TZRIJAH LEHITAMETZ BASHVIL ZEH |
Esa causa es una por la que no quieres luchar
זֶה מִכִּוּוּן שֶׁאַתָּה לֹא רוֹצֶה לְהִתְאַמֵּץ |
זה מכּוון שאתה לא רוצה להתאמץ |
ZEH MIKIVÚN SHE-ATAH LO ROTZEH LEHITZMETZ |
Él no quería [tener que] bregar para sobrevivir
הוּא לֹא רָצָה לְהִתְאַמֵּץ כְּדֵי לִשְׂרֹּד |
הוא לא רצה להתאמץ כדי לשרוד |
HU LO ROTZEH LEHITAMETZ KDÉI LISROD |
He encontrado una pareja de padres de verdad que a lo mejor quiere adoptar
מָצָאתִי זוּג הוֹרִים אֲמִתִּיִּים שֶׁאוּלַי יִרְצוּ לְאַמֵּץ |
מצאתי זוג הורים אמתיים שאולי ירצו לאמץ |
MATZATI ZUG HORIM AMITIM SHE-ULAI IRTZU LEAMETZ |
Ha llegado el momento de que adoptemos el cambio con brazos abiertos
הִגִּיעַ הַזְּמַן לְאַמֵּץ שִׁנּוּי בַּזְּרוֹעוֹת פְּתוּחוֹת |
הגיע הזמן לאמץ שנוי בזרועות פתוחות |
HIGUÍ'A HA-ZMÁN LEAMETZ SHINÚI BAZRO'OT PETOJOT |
- ZRO'OT (זְרוֹעוֹת - זרועות) BRAZOS, ES EL PLURAL DE ZRÓ'A (זְרוֹעַ - זרוע) BRAZO - ANTEBRAZO / AFLUENTE (de río) / ARMA - RAMA - SERVICIO (del ejército) / TIBIA (en el plato durante el Séder de Pésaj) (judaísmo)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIZRÓ'A (לִזְרֹעַ) SEMBRAR (semilla, idea) - DISEMINAR - EXTENDER
- AUNQUE PARA DECIR BRAZO TAMBIÉN SUELE USARSE IAD (יָד - יד) MANO (también en los juegos de cartas; o FALTA en agunos juegos, como en el fútbol), BRAZO - EXTREMIDAD ANTERIOR / PUNTERO (para leer la Torah) / RESPALDO (de una silla, ...) (talmúdico) / PROYECCIÓN (bíblico), ZONA SEÑALADA (bíblico)
La pareja adoptó a su hija en el tercer año de su matrimonio
הַזּוּג אִמֵּץ אֶת בִּיתָם בַּשָּׁנָה הַשְּׁלִישִׁית לַנִּשּׂוּאִים שֶׁלָּהֶם |
הזוג אימץ את ביתם בשנה השלישית לנשואים שלהם |
HAZUG IMETZ ET BITAM BASHABAH HASHLISHIT LANISUIM SHELAHEM |
Otras palabras y expresiones relacionados con OMETZ - Coraje, Valor
OTRAS PALABRAS Y EXPRESIONES RELACIONADAS CON OMETZ - CORAJE, VALOR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Coraje, Valor, Bravura |
ÓMETZ |
אומץ |
Reuní / Cogí valor |
QIBALTI / TAFASTI ÓMETZ |
קיבלתי / תפסתי אומץ |
Qué bravo |
EIZEH ÓMETZ |
איזה אומץ |
No tengo valor para decírtelo |
ÉIN LI ET HAÓMETZ LEHAGUID LAJ |
אין לי את האומץ להגיד לך |
Cuánto te quiero (dicho a mujer) |
KÁMAH SHEANÍ OHEV OTAJ |
כמה שאני אוהב אותך |
Tienes coraje para hacer algo (dicho a hombre) |
IESH LEJÁ ÓMETZ LA'ASOT MASHEHÚ |
יש לך אומץ לעשות משהו |
No tengo valor, No tengo coraje, No me atrevo |
ÉIN LI ÓMETZ |
אין לי אומץ |
Reto (examen de valor) |
MIVJÁN ÓMETZ |
מבחן אומץ |
Bravo, Brava |
AMITZ, AMITZAH |
אמיץ, אמיצה |
Último esfuerzo |
MAAMATZ AJARÓN |
מאמץ אחרון |
Dejar de forzar la voz |
LEHAFSIQ LEAMTEZ ET HAKOL |
להפסיק לאמץ את הקול |
Adopción de perros |
IMUTZ KLAVIM |
אימוץ כלבים |
Adoptar perros |
LEAMETZ KLAVIM |
לאמץ כלבים |
Hombre, esfuérzate más |
BEN ADAM, TITAMETZ |
בנאדם, תתאמץ |
Esforzarse |
LEHITAMETZ |
להתאמץ |
No te esfuerces (demasiado, tanto, en algo) (masc. y fem. sing., y pl.) |
AL TITAMETZ / TITAMTZÍ / TITAMTZÚ |
אל תתאמץ / תתאמצי / תתאמצו |
Estilo libre, lo que sea... |
FRISTÁIL, MAH SHEBÁ |
פריסטייל, מה שבא |
... no me esfuerzo (no hay que esforzarse) demasiado |
LO MITAMETZ IOTER MIDÁI |
לא מתאמץ יותר מדיי |
Cómo se puede generar un look que parezca súper trabajado (esforzado), pero sin (con cero) esfuerzo |
ÉJ EFSHAR LA'ASOT LUQ SHENIRAH SÚPER MITAMETZ, AVAL BEÉFES MAAMATZ |
איך אפשר לעשות לוק שנראה סופר מתאמץ, אבל באפס מאמץ |
La actuación fue muy forzada (no natural) |
HAMISJAQ HAIAH MITAMETZ MIDÁI |
המשחק היה מתאמץ מדיי |
Se esfuerza una gota demasiado |
HU TIPAH MITAMETZ MIDÁI |
הוא טיפה מתאמץ מדיי |
Verbos relacionados
LEAMETZ - IMETZ - לְאַמֵּץ - - ADOPTAR (hijo, perro, idea, ...) / ANIMAR - APOYAR - COMPARTIR (idea, proyecto) / RESPONSABILIZARSE POR-DE / FORTALECER - REFORZAR - CONSOLIDAR / FORZAR
LEHITAMETZ - לְהִתְאַמֵּץ - ESFORZARSE - TRABAJAR DURO - INTENTARLO ARDUAMENTE - TRATAR INTENSAMENTE DE - SUDAR - BREGAR - LUCHAR - FORZAR
LEEMOTZ - לֶאֱמֹץ - TENER VALOR - TENER CORAJE - COBRAR VALENTÍA - TENER VALENTÍA - ENVALENTONARSE - EMBRAVECERSE - ANIMARSE (arcaico)
LEGABESH - GUIBESH - לְגַבֵּשׁ - גִּבֵּשׁ - CONSOLIDAR - FORMULAR - UNIFICAR / CRISTALIZAR - MATERIALIZAR - FINALIZAR
LEGABESH - GUBASH - לְגַבֵּשׁ - גֻּבַּשׁ - SER CONSOLIDADO - FORMULADO - UNIFICADO / CRISTALIZADO - MATERIALIZADO - FINALIZADO
LEHITGABESH - לְהִתְגַּבֵּשׁ - CONSOLIDARSE - CRISTALIZARSE - CRISTALIZAR - COGER FORMA
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |