SER RETRASADO - SER ATRASADO - SER RETARDADO - SER POSPUESTO / SER IMPEDIDO - SER EVITADO / SER DIFICULTADO - SER ENTORPECIDO
TO BE DELAYED -TO BE HINDERED
INFINITIVO |
LE'AKEV |
לְעַכֵּב |
לעכב |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
'UKAV |
עֻכַּב |
עוכב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְעֻכָּב |
מְעֻכֶּבֶת |
מְעֻכָּבִים |
מְעֻכָּבוֹת |
מעוכב |
מעוכבת |
מעוכבים |
מעוכבות |
ME'UKAV |
ME'UKÉVET |
ME'UKAVIM |
ME'UKAVOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
עֻכַּבְתִּי | עֻכַּבְתָּ | עֻכַּבְתְּ | עֻכַּב | עֻכְּבָה | עֻכַּבְנוּ | עֻכַּבְתֶּם | עֻכַּבְתֶּן | עֻכְּבוּ |
עוכבתי | עוכבת | עוכבת | עוכב | עוכבה | עוכבנו | עוכבתם | עוכבתן | עוכבו | 'UKAVTI | 'UKAVTA | 'UKAVT | 'UKAV | 'UKVAH | 'UKAVNU | 'UKÁVTEM* | 'UKAVTEN* | 'UKVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲעֻכַּב |
תְּעֻכַּב |
תְּעֻכְּבִי |
יְעֻכַּב |
תְּעֻכַּב |
נְעֻכַּב |
תְּעֻכְּבוּ |
יְעֻכְּבוּ |
אעוכב |
תעוכב |
תעוכבי |
יעוכב |
תעוכב |
נעוכב |
תעוכבו |
יעוכבו |
A'UKAV |
TE'UKAV |
TE'UKVÍ |
IE'UKAV |
TE'UKAV |
NE'UKAV |
TE'UKVÚ |
IE'UKVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER RETRASADO - SER ATRASADO - SER RETARDADO - SER POSPUESTO / SER IMPEDIDO - SER EVITADO / SER DIFICULTADO - SER ENTORPECIDO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Retraso (s), Atraso (s) / Entorpecimiento (s)
- 2.2 Derecho de retención
- 2.3 Inhibición, Bloqueo mental (psicología) / Impedancia
- 2.4 Retraso, Atraso, (el hecho de) Ir retrasado
- 2.5 Siento haberme retrasado en la devolución del dinero
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LE'AKEV - 'IKEV - לְעַכֵּב - עִכֵּב - RETRASAR - ATRASAR - POSPONER / IMPEDIR - EVITAR / DIFICULTAR - ENTORPECER
- 3.2 LEHIT'AKEV - לְהִתְעַכֵּב - RETRASARSE - ATRASARSE - POSPONERSE - SER RETRASADO - SER ATRASADO - SER POSPUESTO
- 3.3 LEAJER - IJER - לְאַחֵר - אִחֵר - RETRASAR - RETRASARSE (IR CON RETRASO) - ESTAR - IR RETRASADO - ATRASADO - LLEGAR - IR TARDE / REZAGARSE
- 3.4 LEAJER - UJAR - לְאַחֵר - אֻחַר - IR RETRASADO - ATRASADO / REZAGADO
- 3.5 LEFAGUER - לְפַגֵּר - ATRASAR - RETRASAR - REZAGAR / IR LENTO (reloj)
- 3.6 LIDJOT - פְֹּעַל - POSPONER - APLAZAR - DIFERIR - SUSPENDER / RECHAZAR (también médicamente) - VETAR - APARTAR - POSTERGAR - DAR CALABAZAS - REPELER / DEJAR PLANTADO / DESPLAZAR (física)
- 3.7 LEHIDAJOT - לְהִדָּחוֹת - SER POSPUESTO - APLAZADO - DIFERIDO - SUSPENDIDO / RECHAZADO (también médicamente) - VETADO - APARTADO - POSTERGADO - DADAS CALABAZAS - REPELIDO / DEJADO PLANTADO / DESPLAZADO (física)
- 3.8 LEHATLOT - לְהַתְלוֹת - POSPONER - RETRASAR (legal, formal)
- 3.9 LEEROJ - לֶאֱרֹךְ - DURAR - AGUANTAR - PROLONGARSE - LLEVAR SU TIEMPO - TOMAR SU TIEMPO
- 3.10 LEHITAREJ - לְהִתְאָרֵךְ - DURAR - EXTENDERSE - PROLONGARSE - ALARGARSE - LLEVARSE MÁS TIEMPO DEL ESPERADO - TOMARSE MÁS TIEMPO DEL PREVISTO
- 3.11 LEHAARIJ - HEERIJ - לְהַאֲרִיךְ - הֶאֱרִיךְ - PROLONGAR - EXTENDER - ALARGAR (un término, período de tiempo, plazo...)
- 3.12 LEHAARIJ - HOORAJ - לְהַאֲרִיךְ - הָאֳרַךְ - SER PROLONGADO - SER EXTENDIDO - SER ALARGADO (un término, período de tiempo, plazo...)
- 3.13 LAHADOF - לַהֲדֹף - EMPUJAR (con fuerza) (en algunos deportes, empujar con fuerza un peso, bola) / REPELER - ALEJAR - RECHAZAR / REFRENAR - CONTENER - REPRIMIR / DAR CULATAZO (algunas armas al dispararse)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Retraso (s), Atraso (s) / Entorpecimiento (s)
עִכּוּב |
עִכּוּבִים |
עיכוב |
עיכובים |
'IKUV |
'IKUVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'IKUV (עִכּוּב - עיכוב) RETRASO DE - ATRASO DE / ENTORPECIMIENTO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'IKUVÉI (עִכּוּבֵי - עיכובי) RETRASOS DE - ATRASOS DE / ENTORPECIMIENTOS DE
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LE'AKEV (לְעַכֵּב) RETRASAR - ATRASAR - POSPONER / IMPEDIR - EVITAR / DIFICULTAR - ENTORPECER
- LEHITA'KEV (לְהִתְעַכֵּב) RETRASARSE - ATRASARSE - POSPONERSE - SER RETRASADO - SER ATRASADO - SER POSPUESTO
Derecho de retención
Inhibición, Bloqueo mental (psicología) / Impedancia
Retraso, Atraso, (el hecho de) Ir retrasado
- RELACIONADA CON EL VERBO LEAJER (לְאַחֵר) RETRASARSE - IR CON RETRASO - ESTAR RETRASADO - IR ATRASADO - LLEGAR TARDE - IR TARDE - REZAGARSE
Siento haberme retrasado en la devolución del dinero
סְלִיחָה שֶׁהִתְעַכַּבְתִּי בְּהַחְזָרַת הַכֶּסֶף |
סליחה שהתעכבתי בהחזרת הכסף |
SLIJAH SHEHIT'AKAVTI BEHAJZARAT HAQÉSEF |
- SLIJAH (סְלִיחָה - סליחה) LO SIENTO - DISCULPA - PERDONA - PERDÓN
- SHE (שֶׁ - שׁ) QUE
- HIT'AKAVTI (הִתְעַכַּבְתִּי - הִתְעַכַּבְתִּי) (YO) RETRASÉ - DEMORÉ / ME RETRASÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIT'AKEV (לְהִתְעַכֵּב) RETRASARSE - POSPONERSE - SER RETRASADO - SER POSPUESTO
- BE (בְּ - ב) EN
- HAJZARAT (הַחְזָרַת - החזרת) DEVOLUCIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE HAJZARAH (הַחְזָרָה - הַחְזָרָה) DEVOLUCIÓN - SUSTITUCIÓN - RESTITUCIÓN - REPOSICIÓN (en cargo o trabajo) - RESPUESTA - REFLEXIÓN
- HEJZER (הֶחְזֵר - החזר)
- JAZARAH (חֲזָרָה - חֲזָרָה) EL CAMINO DE VUELTA - VUELTA - RETORNO - REGRESO - RETIRO / ENSAYO - REVISIÓN
- RELACIONADAS CON EL VERBO LAJZOR O LAJAZOR (לַחְזֹר - לַחֲזוֹר) DEVOLVER / RETORNAR - VOLVER - REGRESAR - IR DE VUELTA / TRAER DE VUELTA / VOLVER (a hacer algo) - REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial)
- HA (הַ - ה) EL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
- QÉSEF (כֶּסֶף - כסף) DINERO
- VISTO EN HEBREWPOD101.COM
Verbos relacionados
LE'AKEV - 'IKEV - לְעַכֵּב - עִכֵּב - RETRASAR - ATRASAR - POSPONER / IMPEDIR - EVITAR / DIFICULTAR - ENTORPECER
LEHIT'AKEV - לְהִתְעַכֵּב - RETRASARSE - ATRASARSE - POSPONERSE - SER RETRASADO - SER ATRASADO - SER POSPUESTO
LEAJER - IJER - לְאַחֵר - אִחֵר - RETRASAR - RETRASARSE (IR CON RETRASO) - ESTAR - IR RETRASADO - ATRASADO - LLEGAR - IR TARDE / REZAGARSE
LEAJER - UJAR - לְאַחֵר - אֻחַר - IR RETRASADO - ATRASADO / REZAGADOLEFAGUER - לְפַגֵּר - ATRASAR - RETRASAR - REZAGAR / IR LENTO (reloj)
LIDJOT - פְֹּעַל - POSPONER - APLAZAR - DIFERIR - SUSPENDER / RECHAZAR (también médicamente) - VETAR - APARTAR - POSTERGAR - DAR CALABAZAS - REPELER / DEJAR PLANTADO / DESPLAZAR (física)
LEHIDAJOT - לְהִדָּחוֹת - SER POSPUESTO - APLAZADO - DIFERIDO - SUSPENDIDO / RECHAZADO (también médicamente) - VETADO - APARTADO - POSTERGADO - DADAS CALABAZAS - REPELIDO / DEJADO PLANTADO / DESPLAZADO (física)
LEHATLOT - לְהַתְלוֹת - POSPONER - RETRASAR (legal, formal)LEEROJ - לֶאֱרֹךְ - DURAR - AGUANTAR - PROLONGARSE - LLEVAR SU TIEMPO - TOMAR SU TIEMPOLEHITAREJ - לְהִתְאָרֵךְ - DURAR - EXTENDERSE - PROLONGARSE - ALARGARSE - LLEVARSE MÁS TIEMPO DEL ESPERADO - TOMARSE MÁS TIEMPO DEL PREVISTOLEHAARIJ - HEERIJ - לְהַאֲרִיךְ - הֶאֱרִיךְ - PROLONGAR - EXTENDER - ALARGAR (un término, período de tiempo, plazo...)LEHAARIJ - HOORAJ - לְהַאֲרִיךְ - הָאֳרַךְ - SER PROLONGADO - SER EXTENDIDO - SER ALARGADO (un término, período de tiempo, plazo...)LAHADOF - לַהֲדֹף - EMPUJAR (con fuerza) (en algunos deportes, empujar con fuerza un peso, bola) / REPELER - ALEJAR - RECHAZAR / REFRENAR - CONTENER - REPRIMIR / DAR CULATAZO (algunas armas al dispararse)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|