Verbos‎ > ‎

POSPONER - APLAZAR - DIFERIR - SUSPENDER / RECHAZAR (también médicamente) - VETAR - APARTAR - POSTERGAR - DAR CALABAZAS - REPELER / DEJAR PLANTADO / DESPLAZAR (física) - LIDJOT - DAJAH - לדחות - דחת

POSPONER - APLAZAR - DIFERIR - SUSPENDER / RECHAZAR (también médicamente) - VETAR - APARTAR - POSTERGAR - DAR CALABAZAS - REPELER / DEJAR PLANTADO / DESPLAZAR (física)

TO POSPONE - TO DEFER / TO REJECT (also in medicine) - TO REBUFF - TO SPURN - TO TURN DOWN - TO VETO - TO REPEL / TO OUST - TO PUSH ASIDE - TO CAST ASIDE / TO JILT / TO OVERRIDE / TO DISPLACE (physics)
HAY OTRO VERBO, LEHATLOT (לְהַתְלוֹת), QUE SIGNIFICA APLAZAR - SUSPENDER (formal, legalmente)

CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ דחה
INFINITIVO LIDJOT לִדְחוֹת לדחות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) DAJAH דָּחָה דחה

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
דּוֹחֶה דּוֹחָה דּוֹחִים דּוֹחוֹת דְּחֵה דְּחִי דְּחוּ
דוחה דוחה דוחים דוחות דחה דחי דחו
DOJEH DOJAH DOJIM DOJOT DJEH DJÍ DJÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
דָּחִיתִי דָּחִיתָ דָּחִית דָּחָה דָּחֲתָה דָּחִינוּ דָּחִיתֶם דָּחִיתֶן דָּחוּ
דחיתי דחית דחית דחה דחתה דחינו דחיתם דחיתן דחו
DAJITI DAJITA DAJIT DAJAH DAJATAH DAJINU DAJÍTEM* DAJITEN* DAJÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: DJITÉM (דְּחִיתֶם) Y DJITÉN (דְּחִיתֶן, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶדְחֶה תִּדְחֶה תִּדְחִי יִדְחֶה תִּדְחֶה נִדְחֶה תִּדְחוּ יִדְחוּ
אדחה תדחה תדחי ידחה תדחה נדחה תדחו ידחו
EDJEH TIDJEH TIDJÍ IDJEH TIDJEH NIDJEH TIDJÚ IDJÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 POSPONER - APLAZAR - DIFERIR - SUSPENDER / RECHAZAR (también médicamente) - VETAR - APARTAR - POSTERGAR - DAR CALABAZAS - REPELER / DEJAR PLANTADO / DESPLAZAR (física)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Repulsivo (a, os, as), Repelente (s)
    2. 2.2 Aplazamiento, Postergación, (el hecho de estar) Aplazando, Postergando
    3. 2.3 Aplazamiento (s)
    4. 2.4 Pospuesto, Diferido, Aplazado, Postergado (a, os, as) / Rechazado (a, os, as)
    5. 2.5 Aplazamiento, Suspensión, Postergación, Posposición, Postposición
    6. 2.6 Pendencia, Suspensión, (el hecho de estar) Pendiente, Suspendiendo (legal, formal)
    7. 2.7 Colgando, Cuelgue, Colgadura
    8. 2.8 Dependencia (s), Resiliencia (s)
    9. 2.9 Dependencia, Confianza (en que algo será de cierta manera)
    10. 2.10 Depende, A lo mejor, Quizás, Quizá, Acaso / (el hecho de estar) Colgando, Colgado (a, os, as) / (el hecho de estar) Dependiente, Descansando en (algo) / (el hecho de estar) Pendiente (s) (de resolución, algo) (adjetivo) (masc. y fem., sing. y pl.)
    11. 2.11 (el hecho de estar) Elevando, Alzando, Levantando (florido)
    12. 2.12 Pendiente, Colgante, Medallón
    13. 2.13 Doce maneras de rechazar una invitación
    14. 2.14 El juez pospuso la vista un día
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHIDAJOT - לְהִדָּחוֹת - SER POSPUESTO - APLAZADO - DIFERIDO - SUSPENDIDO / RECHAZADO (también médicamente) - VETADO - APARTADO - POSTERGADO - DADAS CALABAZAS - REPELIDO / DEJADO PLANTADO / DESPLAZADO (física)
    2. 3.2 LEHATLOT - HITLAH - לְהַתְלוֹת - הִתְלָה - POSPONER - POSTPONER - APLAZAR - POSTERGAR - SUSPENDER (formal, legal)
    3. 3.3 LEHATLOT - HUTLAH - לְהַתְלוֹת - הֻתְלָה - SER POSPUESTO - POSTPUESTO - APLAZADO - POSTERGADO - SUSPENDIDO (formal, legal)
    4. 3.4 LIFSOL - לִפְסֹל - DESCALIFICAR - INVALIDAR - RECHAZAR
    5. 3.5 LEHIPASEL - לְהִפָּסֵל - SER DESCALIFICADO - RECHAZADO - CANCELADO
    6. 3.6 LESAREV - SEREV - לְסָרֵב - סֵרֵב - RECHAZAR - REHUSAR - NEGAR - DECLINAR
    7. 3.7 LESAREV - SORAV - לְסָרֵב - סֹרַב - SER RECHAZADO - REHUSADO - NEGADO - DECLINADO
    8. 3.8 LEAIÉN - IIÉN - לְאַיֵּן - אִיֵּן- ANULAR - INVALIDAR - NEGAR - VETAR
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Repulsivo (a, os, as), Repelente (s)

דּוֹחֶה דּוֹחָה דּוֹחִים דּוֹחוֹת
דוחה דוחה דוחים דוחות
DOJEH DOJAH DOJIM DOJOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LIDJOT (לִדְחוֹתPOSPONER - APLAZAR - DIFERIR - SUSPENDER / RECHAZAR (también médicamente) - VETAR - APARTAR - POSTERGAR - DAR CALABAZAS - REPELER / DEJAR PLANTADO / DESPLAZAR (física)
  • CAMBIANDO EL ACENTO A GRAVE, DÓJAH (דּוֹחָה- דוחה) TAMBIÉN PUEDE REFERIRSE A DOHA (ciudad capital de Catar); EN ÁRABE (دوحة)

Aplazamiento, Postergación, (el hecho de estar) Aplazando, Postergando

דְּחִיָּה
דחייה
DJIAH

Aplazamiento (s)

דִּחוּי דִּחוּיִים
דיחוי דיחויים
DIJÚI DIJUIÍM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES DIJÚI (דִּחוּי - דיחויAPLAZAMIENTO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES DIJUIÉI (דִּחוּיֵי - דיחוייAPLAZAMIENTOS DE

Pospuesto, Diferido, Aplazado, Postergado (a, os, as) / Rechazado (a, os, as)

דָּחוּי דְּחוּיָה דְּחוּיִים דְּחוּיוֹת
דחוי דחויה דחויים דחויות
DAJÚI DJUIAH DJUIÍM DJUIOT
  • RELACIONADA CON EL VERBO LIDJOT (לִדְחוֹתPOSPONER - APLAZAR - DIFERIR - SUSPENDER / RECHAZAR (también médicamente) - VETAR - APARTAR - POSTERGAR - DAR CALABAZAS - REPELER / DEJAR PLANTADO / DESPLAZAR (física)

Aplazamiento, Suspensión, Postergación, Posposición, Postposición

הַתְלָיָה
התליה
HATLAIAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHATLOT (לְהַתְלוֹתPOSPONER - POSTPONER - APLAZAR - POSTERGAR - SUSPENDER (formal, legal)

Pendencia, Suspensión, (el hecho de estar) Pendiente, Suspendiendo (legal, formal)

תְּלִיָּה
תליה
TELIAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LEHATLOT (לְהַתְלוֹתPOSPONER - POSTPONER - APLAZAR - POSTERGAR - SUSPENDER (formal, legal)

Colgando, Cuelgue, Colgadura

תְּלִיָּה
תלייה
TLIAH
  • RELACIONADA CON EL VERBO LITLOT (לִתְלוֹתCOLGAR / SUSPENDER - POSPONER / PENDER - ESTAR COLGADO (jerga) / ADSCRIBIR - ASOCIAR

Dependencia (s), Resiliencia (s)

תְּלוּת תְּלֻיּוֹת
תלות תלויות
TLUT TLUIOT
  • SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN Y TAMBIÉN SON, RESPECTIVAMENTE: 
    • TLUT (תְּלוּת - תלותDEPENDENCIA DE - RESILIENCIA DE
    • TLUIOT (תְּלֻיּוֹת - תלויותב) DEPENDENCIAS DE - RESILIENCIAS DE

Dependencia, Confianza (en que algo será de cierta manera)

הִתָּלוּת
התלות
HITALUT

Depende, A lo mejor, Quizás, Quizá, Acaso / (el hecho de estar) Colgando, Colgado (a, os, as) / (el hecho de estar) Dependiente, Descansando en (algo) / (el hecho de estar) Pendiente (s) (de resolución, algo) (adjetivo) (masc. y fem., sing. y pl.)

תָּלוּי תְּלוּיָה תְּלוּיִים תְּלוּיוֹת
תלוי תלויה תלויים תלויות
TALÚI TILUIAH TILUIIM TILUIIOT
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LITLOT (לִתְלוֹתCOLGAR / SUSPENDER - POSPONER / PENDER - ESTAR COLGADO (jerga) / ADSCRIBIR - ASOCIAR

(el hecho de estar) Elevando, Alzando, Levantando (florido)

תִּלּוּי
תילוי
TILÚI

Pendiente, Colgante, Medallón

תִּלְיוֹן
תליון
TILIÓN
  • SU PLURAL ES TILIONOT (תִּלְיוֹנוֹת - תליונותPENDIENTES - COLGANTES - MEDALLONES
  • SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN Y TAMBIÉN SON, RESPECTIVAMENTE: 
    • TILIÓN (תִּלְיוֹן - תליוןPENDIENTE DE - COLGANTE DE - MEDALLÓN DE
    • TILIONOT (תִּלְיוֹנוֹת - תליונותPENDIENTES DE - COLGANTES DE - MEDALLONES DE
  • MEDALLÓN TAMBIÉN PUEDE DECIRSE MASKIT (מַשְׂכִּית - משכיתRELICARIO - MEDALLÓN - ORNAMENTO / IMAGEN - PINTURA - CUADRO - ALGO PINTADO (bíblico)
    • SJIAH (שְׂכִיָּה - שכייהORNAMENTO - OBJETO BELLO (literario)

Doce maneras de rechazar una invitación

  • ANÍ BAJUTZ (אֲנִי בַּחוּץ - תליוןYO ESTOY FUERA
  • SLIJAH, IESH LI KVAR TAJNIOT (סְלִיחָה, יֵשׁ לִי כְּבָר תָּכְנִיּוֹת - סליחה, יש לי כבר תוכניות) LO SIENTO, YA TENO PLANES
  • ANÍ NISHÉRET HAIOM BABÁIT (אֲנִי נִשְׁאַרְתָּ הַיּוֹם בַּבַּיִת - אני נשארת היום בביתHOY ME QUEDO (ESTARÉ) EN CASA
    • USA EL VERBO LEHISHAER (לְהִשָּׁאֵר) QUEDAR - RESTAR - SEGUIR - CONTINUAR (algo) / SER DEJADO ATRÁS - QUEDARSE ATRÁS (algo restante) - ABANDONAR / PERTENECER / PERMANECER - QUEDARSE EN UN SITIO (jerga coloquial)
  • TODAH, AVAL ANÍ LO ESHTATEF HAPA'AM  (תּוֹדֶה, אֲבָל אֲנִי לֹא אֶשְׁתַּתֵּף הַפַּעַם - תודה, אבל אני לא אשתתף הפעםGRACIAS, PERO NO PARTICIPARÉ ESTA VEZ
    • USA EL VERBO LEHISHTATEF (לְהִשְׁתַּתֵּף) PARTICIPAR - HACER ALGO JUNTO A OTROS (por ej, ser coautor) - HACER PARTÍCIPE / COMPARTIRSE / COMPARTIR (los sentimientos de alguien) - EMPATIZAR
  • MITNATZEL, AVAL LO IOJAL LEHISHTATEF (מִתְנַצֵּל, אֲבָל אֲנִי לֹא יוּכַל לְהִשְׁתַּתֵּף - מתנצל, אבל אני לא יוכל להשתתףDISCULPA, PERO NO PODRÉ PARTICIPAR
    • USA LOS VERBOS:
      • LEHITNATZEL (לְהִתְנַצֵּלDISCULPARSE - PEDIR DISCULPAS
      • LEHISHTATEF (לְהִשְׁתַּתֵּף) PARTICIPAR - HACER ALGO JUNTO A OTROS (por ej, ser coautor) - HACER PARTÍCIPE / COMPARTIRSE / COMPARTIR (los sentimientos de alguien) - EMPATIZAR
  • ANÍ NORÁ MITZTA'ER, AVAL IESH LI 'OD PGUISHAH (אֲנִי נוֹרָא מִצְטַעֵר, אֲבָל יֵשׁ לִי עוֹד פְּגִישָׁה - אני נורא מצטער, אבל יש לי עוד פגישהLO LAMENTO TERRIBLEMENTE, PERO TENGO OTRA CITA
    • NORÁ (נוֹרָא - נוראHORRIBLE - TERRORÍFICO - TERRIBLE - HORROROSO - FEÍSIMO / MUY - MUY MALO - INSUFRIBLE - INAGUANTABLE - TERRIBLEMENTE (coloquial) / QUE INSPIRA TEMOR (DIOS)
    • USA EL VERBO LEHITZTA'ER (לְהִצְטַעֵר) ARREPENTIRSE - ESTAR ARREPENTIDO - LAMENTAR - SENTIRLO
  • TODAH, AVAL ANÍ BEEMET 'AIEFAH (תּוֹדָה, אֲבָל אֲנִי בֶּאֱמֶת עֲיֵפָה - תודה, אבל אני באמת עייפהGRACIAS, PERO ESTOY REALMENTE CANSADA
  • MITZTA'ER, ANÍ EHIEH MAJUTZ LA'IR BAOTÓ HAZMÁN (מִצְטַעֵר, אֲנִי אֶהְיֶה מִחוּץ לָעִיר בְּאוֹתוֹ הַזְּמַן - מצטער, אני אהיה מחוץ לעיר באותו הזמןLO LAMENTO, ESTARÉ FUERA DE LA CIUDAD EN ESE MOMENTO (TIEMPO)
    • USA EL VERBO LEHITZTA'ER (לְהִצְטַעֵר) ARREPENTIRSE - ESTAR ARREPENTIDO - LAMENTAR - SENTIRLO
  • HALEVÁI SHEIAJOLTI, AVAL ZEH LO HOLEJ LEHISTADER HAPA'AM (הַלְוַאי שֶׁיָכֹלְתִּי, אֲבָל זֶה לֹא הוֹלֵךְ לְהִסְתַּדֵּר הַפַּעַם - הלוואי שיכולתי, אבל זה לא הולך להסתדר הפעםOJALÁ PUDIERA, PERO NO VA A PODER SER EN ESTA OCASIÓN
    • HALEVÁI (הַלְוַאי - הלוואיSI AL MENOS - YA ME GUSTARÍA QUE - OJALÁ
    • USA EL VERBO LEHISTADER (לְהִסְתַּדֵּר) ORGANIZARSE - ARREGLARSE / GESTIONAR - RESOLVERSE - LLEVARSE (bien, adecuadamente) (coloquial) / ESTAR JODIDO (que algo no ha ido o no va a ir bien) (jerga)
  • TEN LÍ LAJSHOV 'AL ZEH, VAANÍ EJZOR ELEIJÁ (תֵּן לִי לַחְשֹׁב עַל זֶה, וַאֲנִי אֶחֱזֹר אֵלֶיךָ - תן לי לחשוב על זה, ואני אחזור אליךDÉJAME PENSARLO, Y YA TE DIRÉ (VOLVERÉ A TI)
    • USA LOS VERBOS:
      • LATET (לָתֵתDAR - PERMITIR - PODERSE - DEJAR - CEDER
      • LAJSHOV (לַחְשֹׁב) PENSAR - CREER - ESTIMAR - CONSIDERAR / TENER LA INTENCIÓN
      • LAJZOR (לַחְזֹר - לַחֲזוֹרVOLVER - RETORNAR - REGRESAR - IR DE VUELTA / DEVOLVER - TRAER DE VUELTA / VOLVER (a hacer algo) - REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE - RETIRAR (lo dicho, por ej.) / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial)
  • AF EJAD MEHATAARIJIM HAÉLEH LO MATIM LI, AVAL ANÍ ESMAJ LIROT OTAJ BEPA'AM AJÉRET (אַף אֶחָד מֵהַתַּאֲרִיכִים הָאֵלֶּה לֹא מַתְאִים לִי, אֲבָל אֲנִי אֶשְׂמַח לִרְאוֹת אוֹתָךְ בְּפַעַם אַחֶרֶת - אף אחד מהתאריכים האלה לא מתאים לי, אבל אני אשמח לראות אותך בפעם אחרתNINGUNA DE ESAS FECHAS ME VA BIEN, PERO ME ALEGRARÍA VERTE EN OTRA OCASIÓN
    • USA LOS VERBOS:
      • LEHATIM (לְהַתְאִים) COORDINAR BIEN - QUEDAR BIEN - IR BIEN - SER DE LA TALLA ADECUADA - AJUSTARSE BIEN / SER ADECUADO - IR BI BIEN (cualquier situación, no necesariamente ropa) / CONCORDAR (gramática)
      • LISMÓAJ (לִשְׂמֹחַ) ALEGRARSE - REGOCIJARSE - COMPLACERSE - GOZAR - ESTAR FELIZ - ESTAR CONTENTO - ESTAR SATISFECHO - AGRADAR
      • LIROT (לִרְאוֹתVER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
  • HIVTAJTI LAMISHPAJTÍ SHEESHAER BABÁI HAPA'AM (הִבְטַחְתִּי לַמִּשְׁפַּחְתִּי שֶׁאֶשָּׁאֵר בַּבַּית הַפַּעַם - הבטחתי למשפחתי שאשאר בבית הפעם) PROMETÍ A MI FAMILIA QUE ME QUEDARÍA EN CASA ESTA VEZ
    • USA LOS VERBOS:
      • LEHAVTÍAJ (לְהַבְטִיחַ) PROMETER - ASEGURAR - GARANTIZAR / PROTEGER - GUARDAR
      • LEHISHAER (לְהִשָּׁאֵר) QUEDAR - QUEDARSE - RESTAR - SEGUIR - CONTINUAR (algo) / SER DEJADO ATRÁS - QUEDARSE ATRÁS (algo restante) - ABANDONAR / PERTENECER / PERMANECER - QUEDARSE EN UN SITIO (jerga coloquial)

El juez pospuso la vista un día

הַשּׁוֹפֵט דָּחָה אֶת הַשִּׁמּוּעַ בְּיוֹם
השופט דחה את השימוע ביום
HASHOFET DAJAH ET HASHIMÚ'A BEIOM
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SHOFET (שׁוֹפֵט - שופטJUEZ -ÁRBITRO
    • TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO VERBO LISHPOT (לִשְׁפֹּטJUZGAR - SENTENCIAR / MEDIR (en el sentido de JUZGAR; por ej.: MEDIR mis fuerzas) / ARBITRAR (deportes)
  • DAJAH (דָּחָה - דחה) (ÉL) POSPUSO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIDJOT (לִדְחוֹתPOSPONER - APLAZAR - DIFERIR - SUSPENDER / RECHAZAR (también médicamente) - VETAR - APARTAR - POSTERGAR - DAR CALABAZAS - REPELER / DEJAR PLANTADO / DESPLAZAR (física)
  • ET (אֶת - את ES LA PREPOSICIÓN QUE EN HEBREO INTRODUCE LOS COMPLEMENTOS DIRECTOS, EL A ESPAÑOL, PERO QUE EN ESPAÑOL SOLO LA LLEVAN LOS COMPLEMENTOS INDIRECTOS, NO LOS DIRECTOS: EN ESPAÑOL NO SE DICE COMPRÉ A PATATAS, SINO COMPRÉ PATATAS; SE DICE HIZO SUS NECESIDADES Y NO HIZO A SUS NECESIDADES.
  • SHIMÚ'A (שִׁמּוּעַ - שימועAUDIENCIA - VISTA (judicial); literalmente: 'AUDIENCIA', como en inglés, HEARING)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LISHMÓ'A (לִשְׁמֹעַOÍR - ESCUCHAR
  • BE (בְּ - בEN - POR - CON
  • IOM (יוֹם - יוםDÍA
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEHIDAJOT - לְהִדָּחוֹת - SER POSPUESTO - APLAZADO - DIFERIDO - SUSPENDIDO / RECHAZADO (también médicamente) - VETADO - APARTADO - POSTERGADO - DADAS CALABAZAS - REPELIDO / DEJADO PLANTADO / DESPLAZADO (física)

LEHATLOT - HITLAH - לְהַתְלוֹת - הִתְלָה - POSPONER - POSTPONER - APLAZAR - POSTERGAR - SUSPENDER (formal, legal)

LEHATLOT - HUTLAH - לְהַתְלוֹת - הֻתְלָה - SER POSPUESTO - POSTPUESTO - APLAZADO - POSTERGADO - SUSPENDIDO (formal, legal)

LIFSOL - לִפְסֹל - DESCALIFICAR - INVALIDAR - RECHAZAR

LEHIPASEL - לְהִפָּסֵל - SER DESCALIFICADO - RECHAZADO - CANCELADO

LESAREV - SEREV - לְסָרֵב - סֵרֵב - RECHAZAR - REHUSAR - NEGAR - DECLINAR

LESAREV - SORAV - לְסָרֵב - סֹרַב - SER RECHAZADO - REHUSADO - NEGADO - DECLINADO

LEAIÉN - IIÉN - לְאַיֵּן - אִיֵּןANULAR - INVALIDAR - NEGAR - VETAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.